Во тьме безлунной ночи - Мацуо Басё Страница 8

Тут можно читать бесплатно Во тьме безлунной ночи - Мацуо Басё. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Во тьме безлунной ночи - Мацуо Басё

Во тьме безлунной ночи - Мацуо Басё краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Во тьме безлунной ночи - Мацуо Басё» бесплатно полную версию:

В этот сборник вошли работы Мацуо Басе разных лет, способные помочь читателю составить ясное и четкое представление о стилистике человека, фактически лично создавшего жанр, которому предстояло стать (и навеки остаться) своеобразным символом японской поэзии, – хайку.
Хайку, которое до него было чисто народным, комическим, сочно-грубоватым стихотворным жанром – и которое он превратил в сверкающе-отточенную, идеально четкую в техническом отношении поэтическую форму, в которой пейзажная и философская лирика сливаются в нечто единое – так, что картины природы становятся своеобразной иллюстрацией для философской мысли.
Поэзия Басе проста и в то же время сложна, полна тончайших ассоциаций, изящных образов и почти интуитивных для понимания намеков, гармонична и преисполнена чисто дзен-буддистской глубины мысли – словом, она относится к величайшим литературным шедеврам человечества, неподвластным ходу времени.

Во тьме безлунной ночи - Мацуо Басё читать онлайн бесплатно

Во тьме безлунной ночи - Мацуо Басё - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мацуо Басё

вдруг такая лень?

Едва меня сегодня добудились…

Шумит весенний дождь.

* * *

Грозовая гора.

Ветер в чаще бамбука

Протоптал тропу.

* * *

Откуда кукушки крик?

Сквозь чащу густого бамбука

Сочится лунная ночь.

* * *

Печального, меня

Сильнее грустью напои,

Кукушки дальний зов!

* * *

В ладоши звонко хлопнул я.

А там, где эхо прозвучало,

Бледнеет летняя луна.

* * *

Майский докучный дождь…

Обрывки цветной бумаги

На обветшалой стене.

* * *

Нахожу свой детский рисунок

Детством пахнуло…

Старый рисунок я отыскал —

Ростки бамбука.

* * *

Что ни день, что ни день —

Все желтее колосья.

Жаворонки поют.

* * *

Женщина готовит тимаки[51]

Листок бамбука в руке…

Другой рукой заправляет

Прядь выбившихся волос.

* * *

Уединенный дом

В сельской тиши… Даже дятел

В эту дверь не стучит!

* * *

В летний зной[52]

«Безводный месяц» пришел.

Кто хвалит леща морского, а я —

Соленое мясо кита.

* * *

Без конца моросит.

Лишь мальвы сияют, как будто

Над ними безоблачный день.

* * *

Зеленеет один,

Осеннему утру наперекор,

Спелый каштан.

* * *

В темном хлеву

Звон москитов чуть слышен…

Конец жаре.

* * *

В ночь полнолуния

Друг мне в подарок прислал

Рису, а я его пригласил

В гости к самой луне.

* * *

Легкий речной ветерок.

Чай хорош! И вино хорошо!

И лунная ночь хороша!

* * *

Глубокою стариной

Повеяло… Сад возле храма

Засыпан палым листом.

* * *

Луна шестнадцатой ночи[53]

Так легко-легко

Выплыла – и в облаке

Задумалась луна.

* * *

Отоприте дверь!

Лунный свет впустите

В храм Укимидо́!

* * *

Шестнадцатая ночь.

Успеем ли сварить креветок?

Так мало длится тьма!

* * *

Стропила моста поросли

«Печаль-травою»…[54] Сегодня она

Прощается с полной луной.

* * *

Кричат перепела.

Должно быть, вечереет.

Глаз ястреба померк.

* * *

Вместе с хозяином дома

Слушаю молча вечерний звон.

Падают листья ивы.

* * *

Благоденствие большой семьи

Деды, отцы, внуки!

Три поколения, а в саду —

Хурма, мандарины…

* * *

Белый грибок в лесу.

Какой-то лист незнакомый

К шляпке его прилип.

* * *

Какая грусть!

В маленькой клетке подвешен

Пленный сверчок.[55]

* * *

В день «Праздника хризантем»[56]

Одинокий мой шалаш!

День померк – и вдруг вино прислали

С лепестками хризантем.

* * *

Варят на ужин лапшу.

Как пылает под котелком огонь

В эту холодную ночь.

* * *

Ночная тишина.

Лишь за картиной на стене

Звенит-звенит сверчок.

* * *

И мотылек прилетел!

Он тоже пьет благовонный настой

Из лепестков хризантем.

* * *

Блестят росинки.

Но есть у них привкус печали,

Не позабудьте!

* * *

Верно, эта цикада

Пеньем вся изошла? —

Одна скорлупка осталась.

* * *

Опала листва.

Весь мир одноцветен.

Лишь ветер гудит.

* * *

В деревне

Рушит старуха рис.

А рядом – знак долголетья —

Хризантемы в цвету.

* * *

Чтоб холодный вихрь

Ароматом напоить, опять раскрылись

Поздней осенью цветы.

* * *

Посадили деревья в саду.

Тихо, тихо, чтоб их ободрить,

Шепчет осенний дождь.

* * *

Хозяин и гость

Друг на друга нарцисс

И белая ширма бросают

Отблески белизны.

* * *

Собрались ночью, чтоб любоваться снегом

Скоро ли свежий снег?

У всех ожиданье на лицах…

Вдруг зимней молнии блеск!

* * *

Сокол рванулся ввысь.

Но крепко охотник держит его —

Сечет ледяная крупа.

* * *

Скалы среди криптомерий!

Как заострил их зубцы

Зимний холодный ветер!

* * *

Вновь зеленеют ростки

В осенних полях. Под утро —

Иней точно цветы.

* * *

Радостно глядеть:

Ночью снегом станет

Этот зимний дождь!

* * *

Все засыпал снег.

Одинокая старуха

В хижине лесной.

* * *

Вернувшись в Эдо после долгого отсутствия

…Но, на худой конец, хоть вы

Еще под снегом уцелели,

Сухие стебли камыша.

* * *

Соленые морские окуни

Висят, ощеривая зубы.

Как в этой рыбной лавке холодно!

* * *

«Нет покоя от детей!»

Для таких людей, наверно,

И вишневый цвет не мил.

* * *

К далекой Фудзи идем.

Вдруг она скрылась в роще камелий.

Просвет… Выходим к селу.

* * *

Есть особая прелесть

В этих, бурей измятых,

Сломанных хризантемах.

* * *

Уродливый ворон —

И он прекрасен на первом снегу

В зимнее утро!

* * *

Прохожу осенним вечером через старые ворота Расёмон в Киото[57]

Ветка хаги задела меня…

Или демон схватил меня за голову

В тени ворот Расёмон?

* * *

Монах Сэнка скорбит о своем отце

Темно-мышиный цвет

Рукавов его рясы

Еще холодней от слез.

* * *

Влюбленные коты

Умолкли. Смотрит в спальню

Туманная луна.

* * *

Зимняя буря в пути

Словно копоть сметает,

Криптомерий вершины треплет

Налетевшая буря.

* * *

Под Новый год

Рыбам и птицам

Не завидую больше… Забуду

Все горести года.

* * *

Незримая весна!

На обороте зеркала

Узор цветущих слив.

* * *

Прогулка по городу

Без конца и без счета

Хоромы, пагоды, сливы в цвету,

Весенние ивы…

* * *

Всюду поют соловьи.

Там – за бамбуковой рощей,

Тут – перед ивой речной.

* * *

В горах Кисо

Покорна зову сердца

Земля Кисо. Пронзили старый снег

Весенние побеги.

* * *

С ветки на ветку

Тихо сбегают капли…

Дождик весенний.

* * *

Через изгородь

Сколько раз перепорхнули

Крылья бабочки!

* * *

Посадка риса

Не успела отнять руки,

Как уже ветерок весенний

Поселился в зеленом ростке.

* * *

Все волнения, всю печаль

Твоего смятенного сердца

Гибкой иве отдай.

* * *

Возле старого храма

Под цветущими персиками работник

Мельницу вертит ногою.

* * *

Только дохнет ветерок —

С ветки на ветку ивы

Бабочка перепорхнет.

* * *

Как завидна их судьба!

К северу от суетного мира[58]

Вишни зацвели в горах.

* * *

Разве вы тоже из тех,

Кто не спит, опьянен цветами,

О, мыши на чердаке?

* * *

Дождь в тутовой роще шумит…

На земле едва шевелится

Большой шелковичный червь.

* * *

Еще на острие конька

Над кровлей солнце догорает.

Вечерний веет холодок.

* * *

Плотно закрыла рот

Раковина морская.

Невыносимый зной!

* * *

Хризантемы в полях

Уже говорят: забудьте

Жаркие дни гвоздик!

* * *

Переезжаю в новую хижину

Листья бананов

Луна развесила на столбах

В хижине новой.

* * *

Желаю долголетия старухе, которой исполнилось семьдесят семь лет семь месяцев и семь дней

Тысяча хаги

Пусть вырастет из семи корней.

Звездная осень.

* * *

При свете новой луны

Земля в полумраке тонет.

Белой гречихи поля.

* * *

В лунном сиянье

Движется к самым воротам

Гребень прилива.

* * *

Так, как прежде, зеленым

Мог бы остаться… Но нет! Пришла

Твоя пора, алый перец.

* * *

Слово скажу —

Леденеют губы.

Осенний вихрь!

* * *

Ладят зимний очаг.

Как постарел знакомый печник!

Побелели пряди волос.

* * *

Ученику

Сегодня можешь и ты

Понять, что значит быть стариком!

Осенняя морось, туман…

* * *

Зимний день[59]

Крошат на ужин бобы.

Вдруг удары в медную чашку…

Нищий монах, подожди!

* * *

Пеплом угли подернулись.

На стене колышется тень

Моего собеседника.

* * *

Отметаю снег.

Но о снеге забыл я…

Метла в руке.

* * *

Жила не напрасно

И ты, затворница-устрица!

Новогодний праздник.

* * *

Памяти друга, умершего на чужбине

Ты говорил, что «вернись-трава»

Звучит так печально… Еще печальней

Фиалки на могильном холме.

* * *

Год за годом все то же:

Обезьяна толпу потешает[60]

В маске обезьяны.

* * *

Провожаю в путь монаха Сэнгина

Журавль улетел.

Исчезло черное платье из перьев[61]

В дымке цветов.

* * *

Дождь набегает за дождем,

И сердце больше не тревожат

Ростки на рисовых полях.

* * *

Кукушка вдаль летит,

А голос долго стелется

За нею по воде.

* * *

Изумятся птицы,

Если эта лютня зазвучит.

Лепестки запляшут…

* * *

Эй, послушайте, дети!

Дневные вьюнки уже расцвели.

Ну-ка, очистим дыню!

* * *

Скорблю о том, что в праздник «Встречи двух звезд» льет дождь

И на небе мост унесло!

Две звезды, рекою разлучены,

Одиноко на скалах спят.

* * *

Оплакиваю кончину поэта Мацукура Ранрана[62]

Где ты, опора моя?

Мой посох из крепкого тута

Осенний ветер сломал.

* * *

Утренний вьюнок.

Запер я с утра ворота,

Мой последний друг!

* * *

Посещаю могилу Ранрана в третий день девятого месяца

Ты тоже видел его,

Этот узкий

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.