Во тьме безлунной ночи - Мацуо Басё Страница 9
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: Мацуо Басё
- Страниц: 11
- Добавлено: 2022-08-20 21:30:52
Во тьме безлунной ночи - Мацуо Басё краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Во тьме безлунной ночи - Мацуо Басё» бесплатно полную версию:В этот сборник вошли работы Мацуо Басе разных лет, способные помочь читателю составить ясное и четкое представление о стилистике человека, фактически лично создавшего жанр, которому предстояло стать (и навеки остаться) своеобразным символом японской поэзии, – хайку.
Хайку, которое до него было чисто народным, комическим, сочно-грубоватым стихотворным жанром – и которое он превратил в сверкающе-отточенную, идеально четкую в техническом отношении поэтическую форму, в которой пейзажная и философская лирика сливаются в нечто единое – так, что картины природы становятся своеобразной иллюстрацией для философской мысли.
Поэзия Басе проста и в то же время сложна, полна тончайших ассоциаций, изящных образов и почти интуитивных для понимания намеков, гармонична и преисполнена чисто дзен-буддистской глубины мысли – словом, она относится к величайшим литературным шедеврам человечества, неподвластным ходу времени.
Во тьме безлунной ночи - Мацуо Басё читать онлайн бесплатно
Над твоим могильным холмом.
* * *Памяти поэта Тодзюна[63]
Погостила и ушла
Светлая луна… Остался
Стол о четырех углах.
* * *Белых капель росы
Не проливая, колышется
Хаги осенний куст.
* * *Первый грибок!
Еще, осенние росы,
Он вас не считал.
* * *Как хризантемы расцвели
У каменщика на дворе
Среди разбросанных камней!
* * *А вам и печали нет,
«Птицы сорокалетья»[64] – сороки,
Что старость напомнили мне!
* * *Убитую утку несет,
Выкрикивая свой товар, продавец…
Праздник Эбисуко́.[65]
* * *Петушьи гребешки.
Они еще краснее
С прилетом журавлей.
* * *Похвала угощенью
Как сельдерей хорош
С далеких полей у предгорья,
Подернутых первым ледком!
* * *Ни одной росинки
Им не уронить…
Лед на хризантемах.
* * *Еще не легли снега.
Но, предчувствуя тяжкую ношу,
Склонился бамбук до земли.
* * *Рисовой шелухою
Все осыпано: ступки края,
Белые хризантемы…
* * *Примостился мальчик
На седле, а лошадь ждет.
Собирают редьку.
* * *В старом господском доме
Давно обветшала сосна[66]
На золоченых ширмах.
Зима в четырех стенах.
* * *Еще живым
За ночь в один комок
Смерзся трепанг.
* * *Утка прижалась к земле.
Платьем из крыльев прикрыла
Голые ноги свои…
* * *Новый мост
Все бегут посмотреть…
Как стучат деревянные подошвы
По морозным доскам моста!
* * *Едкая редька…
И суровый, мужской
Разговор с самураем.
* * *Перед Новым годом
Обметают копоть.
Для себя на этот раз
Плотник полку ладит.
* * *На небе месяц побледнел.
Настал последний день в году.
Повсюду пестики стучат.[67]
* * *Увидев выставленную на продажу картину работы Кано Мотонобу
…Кисти самого Мотонобу![68]
Как печальна судьба хозяев твоих!
Близятся сумерки года.
* * *О, весенний дождь!
С кровли ручейки бегут
Вдоль осиных гнезд.
* * *На реке
Ветер, дождем напоенный,
Срывает с плеч соломенный плащ,
Волнует весенние ивы…
* * *Под раскрытым зонтом
Пробираюсь сквозь ветви.
Ивы в первом пуху.
* * *С неба своих вершин
Одни лишь речные ивы
Еще проливают дождь.
* * *Зеленая ива роняет
В мутную тину концы ветвей.
Час вечерний отлива.
* * *Хотел бы создать я стихи,
С лицом моим старым несхожие,
О, первая вишня в цвету!
* * *Я к цветущим вишням плыву,
Но застыло весло в руках:
Ивы на берегу!
* * *Пригорок у самой дороги.
На смену погасшей радуге —
Азалии в свете заката.
* * *Поэту, построившему себе новый дом. Надпись на картине моей собственной работы
Не страшны ей росы:
Глубоко пчела укрылась
В лепестках пиона.
* * *Прощаясь с друзьями
Уходит земля из-под ног.
За легкий колос хватаюсь…
Разлуки миг наступил.
* * *Молния в тьме ночной.
Озера гладь водяная
Искрами вспыхнула вдруг.
* * *Пришел я любоваться вишнями Уэно. Люди отгородились занавесями, поют веселые песни. А я поодаль, в густой тени сосны, сижу один
Передо мною стоят
Четыре простые чашки.[69]
Смотрю на цветы один.
* * *По озеру волны бегут.
Одни о жаре сожалеют
Закатные облака.
* * *Голос пролетной кукушки,
Отдыхая в тени листвы,
Слушают сборщицы чая.
* * *Голос летнего соловья!..
В роще молодого бамбука
Он о старости плачет своей.
* * *На пути в Суру́га[70]
Аромат цветущих померанцев,
Запах листьев чая…
* * *Весь мой век в пути!
Словно вскапывая маленькое поле,
Взад-вперед брожу.
* * *На сельской дороге
Ношу хвороста отвезла
Лошадка в город… Трусит домой —
Бочонок вина на спине.
* * *С темного неба гони,
О река могучая О́и,[71]
Майские облака!
* * *Ученикам
Не слишком мне подражайте!
Взгляните, что толку в сходстве таком? —
Две половинки дыни.
* * *Какою свежестью веет
От этой дыни в каплях росы,
С налипшей влажной землею!
* * *Жаркого лета разгар!
Как облака клубятся
На Грозовой горе!
* * *Образ самой прохлады
Кистью рисует бамбук
В рощах селенья Са́га.[72]
* * *«Прозрачный водопад»…
Упала в светлую волну
Сосновая игла.
* * *Актер танцует в саду[73]
Сквозь прорези в маске
Глаза актера смотрят туда,
Где лотос благоухает.
* * *На сборище поэтов
Осень уже на пороге.
Сердце тянется к сердцу
В хижине тесной.
* * *Что за славный холодок!
Пятками уперся в стену
И дремлю в разгаре дня.
* * *Глядя, как пляшет актер, вспоминаю картину, на которой нарисован танцующий скелет
Молнии блеск!
Как будто вдруг на его лице
Колыхнулся ковыль.
* * *Старая деревушка.
Ветки усеяны красной хурмой
Возле каждого дома.
* * *Посещают семейные могилы
Вся семья побрела на кладбище.
Идут, сединой убеленные,
Опираясь на посохи.
* * *Лунным светом обманут,
Я подумал: вишневый цвет!
Нет, хлопчатника поле.
* * *Услышав о кончине монахини Дзютэй[74]
О, не думай, что ты из тех,
Кто цены не имеет в мире!
Поминовения день…
* * *Снова в родном селенье
Как изменились лица!
Я прочитал на них старость свою.
Все – словно зимние дыни.
* * *Луна над горой.
Туман у подножья,
Дымятся поля.
* * *В ночь осеннего полнолуния
Кто любуется нынче тобой?
Луна над горами Ёсино,
Шестнадцать ри до тебя.
* * *Повисло на солнце
Облако… Вкось по нему —
Перелетные птицы.
* * *Не поспела гречиха,
Но потчуют полем в цветах
Гостя в горной деревне.
* * *Чем же там люди кормятся?
Домик прижался к земле
Под осенними ивами.
* * *Конец осенним дням.
Уже разводит руки
Каштана скорлупа.
* * *Только стали сушить
Солому нового сбора… Как рано
В этом году дожди!
* * *Аромат хризантем…
В капищах древней На́ры[75]
Темные статуи будд.
* * *Осеннюю мглу
Разбила и гонит прочь
Беседа друзей.
* * *О, этот долгий путь!
Сгущается сумрак осенний,
И – ни души кругом.
* * *Отчего я так сильно
Этой осенью старость почуял?
Облака и птицы.
* * *Осени поздней пора.
Я в одиночестве думаю:
«А как живет мой сосед?»
* * *В доме поэтессы Сономэ[76]
Нет! Не увидишь здесь
Ни единой пылинки
На белизне хризантем.
* * *На одре болезни
В пути я занемог.
И все бежит, кружит мой сон
По выжженным полям.
Стихи из путевого дневника
«Кости, белеющие в поле»
* * *Отправляясь в путь
Может быть, кости мои
Выбелит ветер… Он в сердце
Холодом мне дохнул.
* * *Я встретил осень здесь в десятый раз.
Прощай, Эдо! На родину иду.
Но родиной я буду звать тебя.
* * *Туман и осенний дождь.
Но пусть невидима Фудзи,
Как радует сердце она!
* * *Грустите вы, слушая крик обезьян!
А знаете ли, как плачет ребенок,
Покинутый на осеннем ветру?
* * *На самом виду, у дороги,
Цветы мокугэ́ расцвели.
И что же? – Мой конь общипал их.
* * *Я заснул на коне.
Сквозь дремоту вижу далекий месяц.
Где-то ранний дымок.
* * *Безлунная ночь. Темнота.
С криптомерией тысячелетней
Схватился в обнимку вихрь.
* * *В долине, где жил поэт Сайгё
Девушки моют батат в ручье.
Будь это Сайгё вместо меня,
Песню сложили б ему в ответ.
* * *Женщине по имени Мотылек
Воскурила аромат
Орхидея, чтоб душистыми
Стали крылья мотылька.
* * *Листья плюща трепещут.
В маленькой роще бамбука
Ропщет первая буря.
* * *Прядка волос покойной матери
Растает в руках моих, —
Так горячи мои слезы, —
Белый иней волос.
* * *Селение позади бамбуковой чащи
Лук для очистки хлопка.[77]
Звон тетивы, словно пенье струн, —
Здесь в бамбуковой чаще.
* * *В саду старого монастыря
Ты стоишь нерушимо, сосна!
А сколько монахов отжило здесь,
Сколько вьюнков отцвело…
* * *Ночлег в горном храме
О, дай мне еще послушать,
Как грустно валёк стучит в темноте,[78]
Жена настоятеля храма!
* * *Источник, воспетый Сайгё
Роняет росинки – ток-ток —
Источник, как в прежние годы…
Смыть бы мирскую грязь!
* * *Ты так же печален,
Как сердце погибшего здесь Ёсито́мо,[79]
О ветер осенний!
* * *На могиле императора Годайго
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.