Фритьоф Смелый - Эсайас Тегнер Страница 11
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Эсайас Тегнер
- Страниц: 70
- Добавлено: 2023-06-29 07:10:29
Фритьоф Смелый - Эсайас Тегнер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фритьоф Смелый - Эсайас Тегнер» бесплатно полную версию:В сборник вошли всемирно известная поэма Эсайаса Тегнера (1782—1846) — классика шведской литературы, поэта и епископа — «Сага о Фритьофе» и ее первоисточник, а также подробные комментарии.
Том печатается по изданию «Academia» 1935 года, являющемуся библиографической редкостью, и приурочен к 150-летию со дня смерти классика.
Фритьоф Смелый - Эсайас Тегнер читать онлайн бесплатно
Все той же оставаясь. Я решилась!
Не устыдится дочери своей
Валхалла: как герой с своей судьбою,
75 Так встречусь я с моей.
Но вот и Фритьоф. Как дик, как бледен он!
Увы, увы! Идет с ним норна гневная моя.
Крепись, мой дух! Привет тебе, хоть поздно!
Прочла я на челе твоем высокою
80 Судьбы решенье.
Фритьоф
Также о бесчестье
И об изгнанье говорящих рун
Кровавых не прочла ль?
Ингеборг
Приди в себя,
О Фритьоф, все скажи! Давно уж чую
Я худшее, готова ко всему.
Фритьоф
85 Вчера к кургану я на тинг явился;
Норманнами был весь зеленый склон
Покрыт — мечи в руках и щит к щиту,
Одно кольцо бойцов внутри другого
Вплоть до вершины: там сидел на камне,
90 Как туча грозовая, брат твой Хельге,
Со взором темным бледный жрец кровавый;
С ним рядом Хальвдан, взрослое дитя,
Сидел, мечом играя беззаботно.
Вперед я вышел и сказал: «Война
95 В свой ратный щит уж бьет в твоих пределах:
В опасности твой край, о конунг Хельге!
Сестру мне дай, я руку дам тебе,
Она в бою, быть может, пригодится.
Да будет позабыта наша рознь,
100 Мне тяжко во вражде быть с братом Ингборг.
Разумен будь, король: златой венец
Спаси — и с ним сестры прекрасной сердце.
Даю тебе я руку. Видит Тор,
Последний раз ее я предлагаю».
105 Стал шумен тинг. Звон тысячи мечей
О тысячу щитов вещал согласье,
И вольных одобрение тому,
Что справедливо, небо пило жадно.
«Дай Ингеборг ему, отдай лилею,
110 Прекраснее которой не взрастало
В долинах наших; он наш лучший меч,
Дай Ингеборг ему». — Наш Хильдинг старый,
Сребробородый, мудро говорил,
И изречений меткие слова
115 Звучали кратко, как меча удары;
И с места королевского сам Хальвдан
Тут встал, моля и взором, и словами.
Напрасно все; пропали все мольбы,
Как солнца свет, на скалы расточенный:
120 Ростков не выманить из сердца камня.
Остался неизменен Хельге лик:
Немое «нет» на все мольбы людские.
«Дать сыну бонда, — молвил он с презреньем,
Я б Ингборг мог, но осквернитель храма
125 Достоин вряд ли дочери Валхаллы.
Не ты ли Бальдера нарушил мир?
Не ты ли в храме виделся с сестрою,
Когда для вашей встречи день скрывался?
Да или нет!» Тут крики потрясли
130 Кольцо бойцов: «Скажи, скажи лишь «нет»,
Поверим слову, просим за тебя,
Сын Торстена, всем конунгу подобный;
Скажи лишь «нет» — и Ингеборг твоя!»
«Мне счастье жизни слово даст одно, —
135 Я молвил, — но не бойся, конунг Хельге!
Я не солгу для радостей Валхаллы,
Ни для земных. Твою сестру я видел,
Во мраке храма с нею говорил,
Но мира Бальдера тем не нарушил»,
140 Не мог я кончить. Ужас рокотаньем
Прошел по тингу. Ближние ряды,
Как перед зачумленным, отступали;
И суеверье глупое сковало
У всех язык, и извести белей
145 В миг стали лица, цветшие надеждой.
Тут Хельге победил. И вот глухим
И страшным голосом — как мертвой Валы
Тот голос был, когда она запела
Пред Одином про Хель и горе асов —
150 Он так сказал: «Изгнанье или смерть
Я присудить могу за преступленье.
Таков закон отцов; но кротким быть,
Как Бальдер, чей поруган храм, хочу я.
На море Западном есть острова,
155 Они подвластны ярлу Ангантиру.
При жизни Беле ежегодно ярл
Нам дань платил; ее не шлет он боле.
Пустись же за море, добейся дани!
Вот выкуп, дерзости твоей достойный.
160 Есть слух, — прибавил он с усмешкой низкой, —
Что крепок Ангантир, что он над златом
Как Фафнер-змей трясется, но не ты ль
Наш новый Сигурд — Фафнера убийца?
Ты лучший подвиг мужества сверши,
165 Чем дев в ограде Бальдера дурачить.
Мы ждем, что к лету возвратишься ты
Со славою, всего же прежде — с данью.
Коль нет, — ты, Фритьоф, враг для всех презренный,
И мира ты навек лишен в стране».
170 Так он судил, и с тем был тинг распущен.
Ингеборг
Что ж ты решил?
Фритьоф
Могу ль я выбирать?
Он честь мою связал своим веленьем.
Я выкуплю ее — пусть Ангантир
Хоть в реках Настранда упрятал злато.
175 Пущусь сегодня ж в путь.
Ингеборг
Меня покинув?
Фритьоф
Нет, не покинув, — взяв тебя с собой.
Ингеборг
Тому не быть!
Фритьоф
Но выслушай же прежде!
Твой мудрый брат, как мнится мне, забыл,
Что Ангантир был друг отцу и Беле;
180 И может быть, добром отдаст он то,
Что требовать я буду; коль откажет —
Надежный увещатель, острый, есть
При мне, у левого бедра висит он.
Пошлю любезное я злато Хельге,
185 И тем навек избегнем мы ножа
Венчанного жреца и лицемера.
А сами, Ингеборг моя, взовьем
Эллиды парус над волной иной;
И где-нибудь найдем приветный брег,
190 Что изгнанной любви приют подарит.
Что ныне Север мне, что мне народ,
Бледнеющий от слов жреца-владыки,
Готовый впиться наглою рукой
В цветок души моей, в святыню сердца?
195 Клянусь я Фреей, не удастся им.
Презренный раб к клочку земли привязан,
Где он рожден, я ж вольным быть хочу.
Как ветер горный, вольным. Горсть земли
С кургана отчего и с холма Беле
200 Мы на корабль захватим: это все,
Что стоит взять нам
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.