Фритьоф Смелый - Эсайас Тегнер Страница 12

Тут можно читать бесплатно Фритьоф Смелый - Эсайас Тегнер. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фритьоф Смелый - Эсайас Тегнер

Фритьоф Смелый - Эсайас Тегнер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фритьоф Смелый - Эсайас Тегнер» бесплатно полную версию:

В сборник вошли всемирно известная поэма Эсайаса Тегнера (1782—1846) — классика шведской литературы, поэта и епископа — «Сага о Фритьофе» и ее первоисточник, а также подробные комментарии.
Том печатается по изданию «Academia» 1935 года, являющемуся библиографической редкостью, и приурочен к 150-летию со дня смерти классика.

Фритьоф Смелый - Эсайас Тегнер читать онлайн бесплатно

Фритьоф Смелый - Эсайас Тегнер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эсайас Тегнер

из родного края.

Любимая, другое солнце есть,

Не то, что блекнет над горою снежной;

Есть небеса прекраснее, чем здесь, —

205 Божественно сиянье кротких звезд,

С высот глядящих теплой летней ночью

На лавр густой и верную чету.

Отец мой, Торстен Викингссон, далеко

Бывал в походах; часто вечерами

210 У очага рассказывал зимою

О море Греческом и островах,

Зеленых рощах над волной блестящей.

Могучее там прежде жило племя,

Богам воздвигло мраморные храмы.

215 Они в забвенье ныне; их ступени

Трава покрыла, и цветы растут

Из рун, о древней мудрости гласящих;

И стройные колонны их кругом

Увиты зеленью роскошной Юга.

220 Земля ж все людям нужное дает

Сама собой — там жатва без посева, —

И золотистый плод в листве пылает,

И грозди алые свисают с лоз

И округляются, устам твоим подобны.

225 Там, Ингеборг, там создадим средь волн

Мы новый, лучший Север для себя,

И своды легкие наполним мы

Любовью нашей — счастием людским

Развеселим богов, давно забытых.

230 Когда на парусах, едва раздутых

(Не знает бурь той край), пловец чужой

Близ острова под вечер проплывет

И с розовой волны на берег взглянет,

Увидит в храме новую он Фрею

235 (На языке их, мнится, Афродитой

Ее зовут), дивиться будет он

Златым кудрям, струящимся по ветру,

Очам, светлей полуденного неба.

Вокруг богини вырастет потом,

240 Под сенью храма, альфов поколенье,

С ланитами, как Севера снега,

В которых Юг свои рассыпал розы.

Ах, Ингеборг! Как верным двум сердцам

Легко достичь всего земного счастья!

245 Пусть взять его лишь мужество найдут —

Оно пойдет за ними, здесь уже,

Под облаками, им построит Вингольф.

Спеши, идем! Мы каждым словом миг

От нашего блаженства отрываем.

250 Готово все, Эллида напрягает,

Орлу подобна, черные крыла,

И свежий ветр увлечь нас хочет прочь,

Навеки прочь от брега суеверья.

Что ж медлишь ты?

Ингеборг

С тобою мне не плыть.

Фритьоф

255 Не плыть со мной?

Ингеборг

Ах, Фритьоф, ты счастливый!

Свободен ты, стремишься ты вперед,

Как твой дракон, и собственная воля

Рукою твердой держит руль, твой путь

Средь гневных волн бесстрашно направляя.

260 Но мой удел так непохож на твой!

Моя судьба в чужих руках жестоких:

Пусть кровь течет — не выпустят добычи;

Быть жертвой, плакать, тихо в скорби вянуть —

Вот королевской дочери свобода.

Фритьоф

265 Иль не свободна ты, едва захочешь?

В кургане твой отец.

Ингеборг

Отец мой — Хельге,

Отца мне заменяет он, и властен

Он над рукой моей; не украдет

Дочь Беле счастья, как оно ни близко.

270 Чем женщина была бы, цепь порвав,

Которою Альфадер приковал

К сильнейшему слабейшее созданье?

Она подобна лилии в воде;

С волной она встает, с волною никнет,

275 И киль пловца, свой пролагая путь,

И не заметит, как разрежет стебель.

Таков ее удел; но все ж, пока

За дно корнями держится растенье,

В нем ценность есть; оно свою окраску

280 Заимствует у бледных звезд-сестер —

Само звезда на глуби темносиней.

Но если вырван корень, поплывет,

Увядший лист, по воле волн пустынных.

Минувшей ночью — ночь была ужасна

285 Тебя ждала я долго, все не шел ты,

И дети ночи, тягостные мысли,

С кудрями черными неслись чредой

Передо мной, и сна, и слез лишенной;

И Бальдер, бог бескровный, на меня

290 Бросал свой взор, исполненный угрозы, —

Минувшей ночью думала я много,

Решилась твердо я — останусь здесь,

Для брата буду жертвою покорной.

Все ж хорошо, что вымысла тогда

295 Не слышала об островах воздушных,

Где пурпур вечера цветущий край

Любви и мира вечно озаряет.

Свою кто знает слабость? Грезы детства,

Давно умолкшие, встают опять

300 И шепчут на ухо, и голос их

Знаком, как если б то сестра шептала,

И нежен, как возлюбленного шепот.

Я вас не слышу, нет, я вас не слышу,

Вы, гояоса когда-то дорогие!

305 Что я, дочь Севера, найду на Юге?

Я так бледна для пышных роз его,

Бесцветен дух мой для его огня,

И опален он был бы знойным солнцем,

И устремляла бы с тоскою взор

310 Я к Северной звезде, что стережет—

Небесный часовой — отцов могилы.

Мой благородный Фритьоф из страны,

Защитником которой он родился,

Бежать не будет, славы не отдаст

315 Всего лишь за любовь прекрасной девы,

Такая жизнь, когда из года в год

Вьет солнце дни, подобные друг другу,

Недвижная в красе своей, годна

Лишь женщине, но будет тяготить

320 Она мужчины дух, и твой — всех боле.

Ты рад, когда на вспененном коне

Над бездною морскою скачет буря,

И на щепе средь волн за честь свою

Ты в смертный бой с опасностью вступаешь.

325 Блаженства край, куда ты манишь, стал бы

И не рожденных подвигов могилой.

Заржавел бы там вместе со щитом

И дух свободный твой. Но так не будет!

Я имя Фритьофа не украду

330 Из песен скальдов, моего героя

Не погашу я славы восходящей.

Будь мудр, мой Фритьоф: должно уступить

Высоким норнам; с корабля судьбы

Разбитого хоть честь спасти нам должно, —

335 Пусть счастья жизни не спасти уж нам.

Должны расстаться мы. Зачем должны?

Фритьоф

Затем, что ночь без сна твой дух смутила?

Ингеборг

Затем, чтоб честь мою спасти с твоей.

Фритьоф

Честь

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.