Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио Страница 17
Тут можно читать бесплатно Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: де Вега Лопе Феликс Карпио
- Страниц: 173
- Добавлено: 2020-09-16 09:09:03
Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио» бесплатно полную версию:Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно
Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио - читать книгу онлайн бесплатно, автор де Вега Лопе Феликс Карпио
Флорела
Как в вас к себе доверья мало! Я очень вами дорожу. Позднее я вам расскажу О том, как прежде танцевала.Альдемаро
А я все тайны моего Искусства вам открою скоро.(Фелисьяне.)
А вы что знаете, сеньора?Фелисьяна
Не знаю ровно ничего!Тевано
Не может быть, мой ангел нежный. Начни и ты урок смелей. Где ступишь ножкой ты своей, Взойдут цветы в пустыне снежной.Фелисьяна
Мне стыдно — не умею я!Флорела
Умеет, как еще! Недавно Меня вмешала в танец славно Сестрица милая моя!Тевано
(к Альдемаро)
С чего ж начать хотите вы?Альдемаро
Разучим все, что вы хотите.Флорела
(к Тевано)
Хибао с ней вы разучите Ценою вашей головы.Тевано
Но если ножки так красивы, От них не будет никогда Для головы моей вреда.Фелисьяна
(к Тевано)
Оставь! Слова ее шутливы: Она от счастья без ума, Что так уже танцует ловко.Флорела
Сестра — ужасная плутовка! — Танцует хорошо сама! Вчера так танцевала мило, Что — правда, в темноте со мной Смешал ее учитель мой.Тевано
Вчера? Когда же это было? Но кто же ей играл?Флорела
Не он. Ее он принял за другую: Он думал, это я танцую!Альдемаро
Я в заблужденье был введен: Поддавшись странному обману, Вас видел в сумраке ночном.Флорела
А я спала спокойным сном. С другим учиться я не стану.Альдемаро
Нужна мне только эта честь. Но ваша, может быть, сестрица Желает у других учиться…Тевано
А разве здесь другие есть?Фелисьяна
Флорела шутит неуместно. Альберто! Вы — учитель мой, Не будет им никто другой!Альбериго
Других и нет, как мне известно, И вас соперники не ждут. Ну что ж? Пора начать занятья.Фелисьяна
Нет, нет, не стану танцевать я, Пока вы остаетесь тут.Тевано
Она стесняется при муже. Уйдемте лучше мы, сеньор!Альбериго
Стесняется при муже? Вздор! Танцуй при всех! Ну, дочка, ну же!Фелисьяна
Не стану! Это свыше сил!Альбериго
Ну, докажи свою охоту.Фелисьяна
Не сдвинусь с места ни на йоту, Хотя б весь мир меня просил. Мне принужденье нестерпимо!Альбериго
Тебя не принуждаю я!Флорела
Ломанье, милая моя!Фелисьяна
Ломаюсь? Я?Флорела
Невыносимо!Фелисьяна
Дай научиться мне сперва. Когда я выучусь отлично, Я буду танцевать публично, А раньше — нет!Тевано
Она права. Сеньор! Ее не принуждайте! А знаете, день так хорош! Поедем за город?Альбериго
Ну что ж! Так кликни слуг.Тевано
(зовет)
Эй, вы! Седлайте Скорее нам двух лошадей.Альбериго
Заглянем, может быть, к соседям?Тевано
Нет, так, недалеко поедем, Чтоб не замучить лошадей… Подышим воздухом полей.Альбериго и Тевано уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Альдемаро, Флорела, Белардо, Фелисьяна.
Фелисьяна
(в сторону)
Ну, наконец-то! Вот мученье! Все на урок свалила я, И хитрость удалась моя, Но мне совсем не до ученья.(Флореле, тихо.)
О чем ты говорила с ним?Флорела
От Вандалино под секретом Ко мне он прислан за ответом.Вы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
Написать
Ничего не найдено.