Автор неизвестен - Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов Страница 18

Тут можно читать бесплатно Автор неизвестен - Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Автор неизвестен - Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Автор неизвестен - Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Автор неизвестен - Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов» бесплатно полную версию:
Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор неизвестен - Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов читать онлайн бесплатно

Автор неизвестен - Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен

МОНАХ ИЗ МОНТАУДОНА 

* * *

Давеча я в рай ходил,Перед господом предстал —И душой возликовал:Милость он ко мне явил!Расспросил не церемонно:— С чем прибрел? Да где бродил?Я давненько не слыхалНовостей из Монтаудона!

— Я, господь, свой прежний пылДва-три года унимал,Песен больше не слагал,Лишь молитвы возносилВам коленопреклоненно.Всем друзьям я опостыл —Отвернулся стар и мал,До последнего барона!

— Ты, монах, поклоны билИ мирского избегал(Впрочем, тяжбы затевал!) —Мне устав такой не мил.Лучше б песней сладкозвонноБлижним дух увеселил,На обитель насбирал,Чем молиться исступленно!

— Я б, господь, как прежде жил,Всюду с песнями сновал,У испанцев побывал,Людям слух бы усладил,—Божий страх всему препона:Ложь грешна, я грех свершилТем, что песни сочинял,Ведь безбожно лжет кансона!

— Ты, монах, не тем грешил —Королем пренебрегал!Он тебя все звал да звал,—Знать, с досады прекратилСлать гонцов из Олерона.А ведь он тебя любил,Стерлингами забросал,Спас от нищеты исконной.

— Я б, господь, его почтил,Но по морю мавр гулял,После в плен король попал...Тот — глупец, кто в бой вступил,Веря в ваш покров хваленый.Вам и ярый турок мил,—Как бы Акру не забралМореходец беззаконный! 

* * *

Я к господу как-то попал.Вижу — его обступили.Статуи в гневе вопили,Чтоб он наших донн обуздал:На краски вскочила цена,—Все больше идет их для донн,А статуям храмов — урон,Их лики бледней полотна!

Мне бог, обернувшись, сказал:— Жены, монах, нагрешили,Статуи красок лишили,—Их облик святой облинял.Смотри, как вот эта бледна!Почаще всходи на амвон,Громи их, повапленных жен!Для кары пришли времена.

— Господь,— я ему отвечал,—Сами вы донн сотворили,Сами красой одарилиЕще при начале начал.А если краса им дана,Для донн красоваться — закон.Урон-то святым нанесен,Но краска и доннам нужна!

— Монах, ты в нечестие впал!Речи твои не грешны ли,Чтобы творения былиПрекрасней, чем я замышлял?Недолго цветет их весна,—Ведь смертный стареть обречен,—Но краской обман совершен:Глядишь — а старуха юна!

— Господь, вам совет бы я дал:Вы в своей славе и силеКрашеных донн невзлюбили,—Так кто ж вам продолжить мешалИх юность до вечного сна?А лучше бы,— я убежден,—Земля до скончанья временВсей краски была лишена!

— Монах, я и слушать устал!Разум утратил ты илиЖены тебя совратили,Что ты их оправдывать стал?Нет! Женам да будет сполнаПриродный их вид возвращен.Хоть красками лик испещрен,Сотрет их прекрасно слюна.

— Господь, я бы с ними пропал:Так уж носы набелили,Столько румян наложили,Что я бы слюней не набрал!Хоть дело мое — сторона,Но кто красотой обделен,Прикрасу искать принужден,—Какая ж на доннах вина?

— Монах, по прикраса грешна:Ведь каждый, кто ей обольщен,В распутство уже вовлечен,И тешится тем Сатана.

— Господь, но Монфора женаЭлида — как розы бутон,Слюнявить ее не резон:Живая в ней прелесть видна! 

ФОЛЬКЕТ ДЕ МАРСЕЛЬЯ

* * *

— Надежный Друг, вот вы знаток,—Скажите,, кто из донн милей?Одна хоть любит и верней,Но не пускает на порог,Моленья ваши отвергая.Вторая хоть не столь верна(Резвушки изменять ловки),Зато нежнее к вам она.Уж слишком муки велики,Которые сулит другая!

— Фолькет! Подумать дайте срок,Не знаю случая сложней —Одно лишь ясного ясней:Не оберетесь вы тревог,Хоть ту, хоть эту выбирая.С резвушкою судьба одна —С ней ревность вас возьмет в тиски.Уж лучше вам лишиться снаИ умирать от злой тоски,Достойной сердце отдавая.

— Надежный Друг, да в чем тут прок?Как пред достойной ты ни млей,А ведь с резвушкой веселей!Любить обидно недотрог,Малейшей ласки не стяжая.Любить без ласки! Вот те на!Нет, донна! Что за пустяки!Пусть ты для трона рождена,С себя надменность совлеки,Ко мне вниманье умножая!

— Фолькет! Ужель вам мил порок?Что может быть коварства злей!Что ласк изменницы подлей?Их получить любой бы мог,Вас, бедный, нагло унижая.А той, что с виду холодна,Пренебрегут лишь простаки.Ей не затем любовь дана,Чтоб тешить злые языки,Нескромно чувства обнажая.

— Надежный Друг! То лишь предлогДаря любовь, томить людей.Дар без привета, без речейВсегда обиден и жесток,Пренебреженье выражая.Душа резвушкой пленена,Всем опасеньям вопреки.Да, верить ей нельзя сполна,Но и у вашей есть грешки,—Видать, судьба у всех такая.

— Фолькет! Прервите слов поток!С подругой нежною своейЯ знал немало светлых дней.Иначе жил бы одинок,С другим делиться не желая.А вашим песням — грош цена,И нет в них правды ни строки.Зачем вам надо, старина,Кропать столь бодрые стишки,Душой от ревности сгорая?

— Надежный Друг! Их плел, играя,Для вас я — бодрость вам нужна:Ведь есть преловкие дружки,К ним ваша донна так нежна,Что вы к отчаянью близки,—Моя ж, поверьте мне, иная.

— Фолькет! То похвальба пустая.Гаусельма нас судить должна.Вопросы эти ей легки.Сдаюсь, коль скажет, смущена,Что донну у меня дружкиКрадут, в измены вовлекая! 

ГАУСЕЛЬМ ФАЙДИТ 

* * *

Нет! Хватит волн морских,Докучных берегов,Подводных скал крутых,Неверных маяков!Я насмотрелся ихЗа все свои блужданья.Судьбы превратности познавИ в милый Лимузен попав,Там честь и радости стяжав,—Воздам молитвой дань яЗа то благодеянье,Что я вернулся, жив и здрав.

Владыку дней моихВосславить я готов,Вновь, после бед лихих,Свой обретая кровИ сад, что, свеж и тих,Струит благоуханьеСвоих простых цветов и трав,Красою скромною поправКичливый блеск чужих держав.А Донны обаянье!Ее очей сиянье,Ее дары и кроткий нрав!

Пускай звучит мой стих,Нежданным счастьем нов,Среди бесед живыхПри лучшем из дворов,Где для сердец людскихСвященны предписаньяЛюбви — источника всех прав.Под звон ручья среди дубравБрожу, забвению предавИ барки колыханье,И шторм, и злодеяньяМорских разбойничьих орав.

Кто ради дел святыхИскал чужих краев,—За гробом ждет такихПрощение грехов.Но кто, в разбое лихИ жаждая стяжанья,Решится, совесть потеряв,Пиратский соблюдать устав,—Тот, в битвах, в бурях доконавСебя и достоянье,Умрет без покаянья —Вот вся цена таких забав! 

УК ДЕ ЛА БАКАЛАРИА 

* * *

Вместо нежного приветаЕй, царице всех услад,Чтоб забыться, песнь рассветаЯ сложу на новый лад.Лунный свет забрезжил где-то,В птичьих трелях дремлет сад,—Так мне тяжко бденье это,Что заре я был бы рад.О, боже, какНаскучил мрак!Как я жду рассвета!

Хоть Евангельем осмелюсьЯ поклясться: ни Андрей,Ни Тристан или АмелисДаме не были верней.Строки «Pater noster»[7] пелисьНаново душой моей:«Господи, qui es in coelis[8],Дай увидеться мне с ней!»О, боже, какНаскучил мрак!Как я жду рассвета!

Среди гор, в морской стихииНе умрет любовь моя,И, наветчики лихие,Верить вам не буду я!Провожу уныло дни я,Без еды и без питья.К ней от стен АнтиохииВ смертный час помчался б яО, боже, какНаскучил мрак!Как я жду рассвета!

Брал я с бою замок грозный,Мне не страшен был медведь,Леопард неосторожныйПопадал мне часто в сеть,—Пред любовью же ничтожнаМощь моя досель и впредь:Трепет сердца невозможноНи унять, ни одолеть!О, боже, какНаскучил мрак!Как я жду рассвета! 

КАСТЕЛЛОЗА

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.