Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX Страница 18
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Гильем IX
- Страниц: 116
- Добавлено: 2020-09-18 14:15:22
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX» бесплатно полную версию:Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках.
Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.
В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.
Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.
Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX читать онлайн бесплатно
ГИРАУТ ДЕ БОРНЕЙЛЬ И ЛИНЬЯУРЕ
* * * — Сеньор Гираут, да как же так? Вы утверждали, слух идет, Что песням темный слог нейдет,— Тогда я вам Вопрос задам: Ужель, избрав понятный слог, Себя я показать бы мог? — Сеньор Линьяуре, я не враг Затей словесных,— пусть поет Любой, как петь его влечет,— Но все же сам Хвалу воздам Лишь простоте певучих строк: Что всем понятно — в том и прок! — Гираут, зачем тогда, чудак, Трудиться, зная наперед, Что труд усердный попадет Не к знатокам, А к простакам, И вдохновенных слов поток В них только вызовет зевок! — Линьяуре! Я из работяг, Мой стих не скороспелый плод, Лишенный смысла и красот. Вот и не дам Своим трудам Лишь тешить узенький мирок. Нет, песни путь всегда широк! — Гираут! А для меня — пустяк, Широко ль песня потечет. В стихе блестящем — мне почет. Мой труд упрям, И — буду прям — Я всем свой золотой песок Не сыплю, словно соль в мешок! — Линьяуре! Верьте, много благ Спор с добрым другом принесет, Коль бог от ссоры упасет. Что здесь и там По временам Я допускал на вас намек,— Поставлю сам себе в упрек! — Гираут! И мне понятен смак Задорных шуток и острот. Нет! Вам их не поставлю в счет, Вес не придам Таким словам. В другом — тревог моих исток: Люблю я, сердцем изнемог! — Линьяуре! Хоть отказа знак Красавица нам подает, Но смысл его совсем не тот, И по глазам Дано сердцам Узнать, что это все — предлог Раздуть любовный огонек! — Гираут! Сочельник недалек, Зачем спешите за порог? — Линьяуре! Вдаль я не ездок, Но сам король на пир увлек.Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.