Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах Страница 4
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Автор: Алигьери Данте
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 15
- Добавлено: 2019-05-15 16:43:01
Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах» бесплатно полную версию:«Божественная комедия» Данте не только вдохновила Дэна Брауна на создание бестселлера «Инферно», вот уже семьсот лет эта самая таинственная книга за всю историю мировой литературы не дает покоя исследователям. Расшифровать спрятанные в ней символы и аллегории пытаются философы, математики, лингвисты, историки и просто любители тайн. «Божественная комедия» – это огромная поэма, свыше 1000 страниц. В этой книге собраны самые важные, ключевые моменты, которые позволят погрузится в увлекательный сюжет!
Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах читать онлайн бесплатно
Ад. Песнь 19
…Я заглянул туда, где чернота:Из каждой ямы ноги жертв торчали,А тел не видно было… Нагота
Ступней меня смутила. И вначалеЯ не увидел, что подошвы ногОгнем объяты. Грешники кричали
И так рвались отчаянно.
Песнь 20
Но закричал Вергилий:«Даже ты Глупцов мягкосердечных не умнее…Те грешники преступны и пусты,
И должное воздал бы их вине я!Ты там, где состраданью места нет.И на себя вину берешь страшнее
Иных, когда в Аду, где гибнет свет.
Ад. Песнь 20
Я круглый ров увидел: тень за теньюСквозила в нем, одна другой темней.Их цепь напоминала погребенье
Торжественное умерших людей.Печально это шествие тянулосьИ влагу высекало из очей…
Я пристальней вгляделся. СодрогнуласьМоя, от слез уставшая, душа,Что незнакомой болью захлестнулась.
Шли тени (тут я замер, не дыша).Так странно были свернуты их шеи —Лицом к спине.
Песнь 21
«Пускай он сгинет в смоляном кругу.В тот город, где ему подобных много,Я вновь без промедленья побегу:
Там все продажны и забыли Бога.И лишь Бонтуро не прельщает звонПреступной взятки… Всем другим дорога
В кипящий чан!»
* * *Но мне Вергилий пояснил в ответ:«Не бойся, сын мой! Демоны трепещут
От бешенства, но в злобе этой нетДля нас угрозы: гнев в зрачках искритсяЛишь против тех, кому немало лет
Здесь суждено за тяжкий грех томиться…»
Песнь 22
Подобно жабам, что глядят из тины,Здесь грешники торчали из смолыИ вновь ныряли – нет мрачней картины!
* * *«О человек! В Наварре я родился,Но мой родитель негодяем был,
Развратничал и быстро разорился.Тогда я в услуженье поступилИ вскоре из слуги преобразился
В почтенного вельможу. ПолюбилМеня король Тебальд. И вот тогда-тоВ его глазах себя я погубил:
Брал взятки, был пособником разврата».
Ад. Песнь 22
И вот наваррец, улучив мгновенье,Чертей коварных не заставил ждать
И прыгнул в ров, чтоб избежать мученья.
* * *«Ты будешь мой!» – всей яростью утробной.Свистящей, лук покинувшей стрелеВ кипящий ров он кинулся подобный.
Но мученик давно исчез в смолеИ выглянуть оттуда не решался,А бес, блеснув, как молния во мгле,
Взмахнув крылами, на берег поднялся.
Песнь 23
Я чуял близость горестной напасти.И дыбом встали волосы моиПри мысли, что спастись – не в нашей власти.
* * *Крылатые гонители явились…Но и боязнь моя уже прошла.Из пятого ущелья не решились
В погоню черти броситься.
* * *Один из «братьев» молвил в свой черед:«Я об уловках дьявола когда-тоВ Болонье слышал толки: он народОбманывать привык. А дьяволята —Исчадье лжи и хитрости – не разГубили мир…»
Ад. Песнь 23
…Толпа теней растерянных блуждала.На каждом был глубокий капюшонТой мантии, что мне напоминала
Монаха рясу и со всех сторонСвоею пестротой и позолотойГлаза слепила, словно отражен
В ней солнца блеск.
Песнь 24
Вокруг – развалин вздыбилась гряда.И, оценив размеры разрушенья,Мой проводник промолвил: «Не беда»,
Дальнейший путь прикинув за мгновенье.Потом меня на руки подхватилИ, времени не тратя на сомненья,
Он, соколу подобно, воспарил.
* * *«Без трудностей и славы нет в веках;Проспишь свой час – и вот пропал бесследно,Как пена волн, как ветер в облаках.
Бездействие бессмысленно и вредно.Встань, человек, усталость отведиИ, с мужеством, которое победно
Влечет к борьбе, вослед за мной иди».
* * *«Мои страданья знает эта яма.Сюда бы ни за что я не попал,Когда бы злом не промышлял упрямо.
Из ризницы сосуды я украл,Но, совершив такое преступленье,Из трусости я друга оболгал,
Вот он и был казнен за похищенье».
Ад. Песнь 24
Так Ливии пустыня не кишелаПородами: здесь были: кенхр, фарей,И амфисбена, и якул… Кипела
Жизнь ядовитых и коварных змей,Которые в клубок ужасный свились…И рядом с ними я толпу теней
Заметил там. Давно они лишилисьСпокойствия, земной покинув гроб.Напрасно эти грешники стремились
От змей укрыться: и гелиотропИм не помог бы обрести спасенье…А эти твари жалили то в лоб,
То в спину с тихим свистом и шипеньем.
Песнь 25
Змей шестиногий, бешенством пылая,На первого из грешников напалИ, кольцами беднягу обвивая,
Сдавил живот и плотно горло сжал,Зубами в щеки грешника вцепился,К бокам тщедушным руки примотал
И, словно плющ, вокруг него обвился.Мы не успели с другом уловитьМиг, за который дух преобразился:
Кто змей, кто грешник – трудно различить;Они слились в одно живое тело.Казалось, их уже ни разлучить,
Ни разорвать судьба бы не посмела.
Ад. Песнь 25
Вот к одному скользнул, нетерпелив,Ужасный змей и острым жалом шеюСтремглав пронзил, хвостом его обвив..
Признаюсь, я затрясся, но, бледнея,За ловкими движеньями следил,Не в силах отвести очей от змея.
Как только он злодейство завершил,Как только хвост свернувшийся расправил,Несчастный грешник свечкой зачадил,
За краткий миг его огонь расплавилИ в горстку пепла обратил.Но вот (Все, что я видел, было противправил)
Он вдруг опять из пепла восстаетИ прежний облик снова принимает,И вновь кривится судорогой рот.
Известно нам: так Феникс умирает.
Песнь 26
Нахлынула, сильна и глубока.И вновь воспоминания былогоУже могли сорваться с языка.
Но, добродетель поприща земного —Вергилия – не смея потерять,Я всякий раз обуздывал их снова.
И снизошла на душу благодать…
* * *И мне Вергилий дал такой ответ:«Я все твои желанья одобряю,Когда в них ничего дурного нет,
И всякий раз прилежно исполняю.Лишь об одном прошу, чтоб ты привык(О чем тебе опять напоминаю)Придерживать, где нужно, свой язык».
Ад. Песнь 26
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.