Уильям Шекспир - Троил и Крессида Страница 5

Тут можно читать бесплатно Уильям Шекспир - Троил и Крессида. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Уильям Шекспир - Троил и Крессида

Уильям Шекспир - Троил и Крессида краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уильям Шекспир - Троил и Крессида» бесплатно полную версию:

Уильям Шекспир - Троил и Крессида читать онлайн бесплатно

Уильям Шекспир - Троил и Крессида - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир

Нестор

Да, можно бы сказать, что конь АхиллаДостойней, чем Фетиды сыновья.

Звук трубы.

Чу! Звук трубы! Кто это, Менелай?

Входит Эней.

Менелай

Из Трои.

Агамемнон

Говори, зачем ты здесь?

Эней

Где Агамемнона шатер?

Агамемнон

Вот этот!

Эней

Могу ли я как царственный посолРассчитывать на царское вниманье?

Агамемнон

В том поручусь тебе мечом АхиллаИ головами греков, признающихСогласно Агамемнона царем.

Эней

Спокойствие и мир да будут с вами!Скажите, как узнать мне, чужеземцу,Царя среди других достойных?

Агамемнон

Как?

Эней

Ну да. Хочу я выразить почтеньеИ трепетным румянцем перед нимЗардеться, как застенчивое утроПред светлым Фебом.Где этот бог, ведущий человеков?Где мудрый и великий Агамемнон?

Агамемнон

Троянец этот презирает нас.Иль все троянцы так затейно льстивы?

Эней

Когда оружье мы спое слагаем,Приветливы мы, ласковы и кротки,Как ангелы, но желчь вскипает наша,Когда нам должно воинами быть,Свое оружье мы держать умеемВо славу Зевса. — Но молчи, Эней!Спокойнее, троянец! Будь разуменИ палец приложи к своим устам.Цена похвал невысока бывает,Когда хвалимый тем же отвечает,Но, если враг нас вынужден хвалить,Такой хвалою можно дорожить!

Агамемнон

Троянец царственный, так ты — Эней?

Эней

Да, грек, ты прав.

Агамемнон

С чем ты пришел, поведай!

Эней

Лишь Агамемнону могу ответить.

Агамемнон

С троянцами он говорить не любитНаедине.

Эней

А я пришел из ТроиНе для того, чтобы шептаться с ним:Я разбужу его, как трубным гласом,Когда заговорю.

Агамемнон

Так говори:Царя будить не нужно — он не дремлет.Он бодрствует, троянец, сам он этоСказал тебе сейчас!

Эней

О, громче, трубы!Пусть медный голос ваш разбудит сонных,И пусть узнает ныне каждый грек,Что хочет Троя заявить открыто.Великий Агамемнон! Есть у насЦаревич Гектор, смелый сын Приама,Давно уж он томится перемирьемИ вот сегодня, мне вручив трубу,Велел сказать вам всем: «Цари! Вожди!Коли еще найдется грек отважный,Который честью крепко дорожит,В ком жажда славы больше страха смерти,Кто доблестью украшен и отвагой,Кто верен милой и, ее любя(На деле, а не только на словах),Во славу красоты ее способенСразиться с ним — того отважный ГекторНа поединок гордо вызывает:И грекам и троянцам громогласноЗаявит он, что та, кого он любит,Верней, прекрасней и разумней жен,Которых любят и ласкают греки.Он вызывает пред стенами ТроиЛюбого грека, верного любимой,А ежели такого не найдется,Он разгласит, что греческие женыУродливы, глупы и темнокожиИ ни любви, ни подвигов не стоят»:Вот все, что Гектор мне велел сказать.

Агамемнон

Любовникам сказал ты эти речи,Эней отважный; те, кто сердцем нежен,Остались по домам, а мы — солдаты,Но жалок воин тот, в чьем сердце нетЛюбви. Дадим мы Гектору ответ.Смельчак найдется; если ж не найдется,Со мной сражаться Гектору придется!

Нестор

Скажи ему от Нестора, которыйБыл мужем в дни, когда, еще младенцем,Дед Гектора грудь матери сосал,Скажи ему, что, если не найдетсяМеж греков мужа с пламенной душой,Я спрячу серебро моих седин,На руки слабые надену латыИ встречусь с ним, чтоб гордо заявить,Что дева, мной любимая когда-то,Была прекрасней бабушки егоИ целомудренней всех дев на свете!И вызов юности его кичливойЯ смою кровью старческой своей!

Эней

Да не допустит небо этой битвы!

Улисс

Аминь!

Агамемнон

Позволь, Эней высокородный,Тебя в шатер наш ввести, а тамПускай Ахилл твои услышит речиИ уж затем узнает каждый грек.Меж тем ты попируешь с нами вместе:Знай, как встречает благородный враг!

Все, кроме Улисса и Нестора, уходят.

Улисс

О Нестор!

Нестор

Что, Улисс?

Улисс

Во мне зерно чудесной мысли зреет,А ты мне помоги ее родить.

Нестор

Какая ж это мысль?

Улисс

А вот какая:Тупые клинья узловатый пеньРаскалывают; гордость и надменностьАхилла всем становятся несносны;Их следует немедля истребить,Не то они нам могут нанестиНепоправимый вред.

Нестор

Но что же дальше?

Улисс

Надменный вызов Гектора, который,Казалось бы, к любому обращен,Касается лишь одного Ахилла.

Нестор

Ты прав. Его намеренья ясны.О них совсем не трудно догадатьсяИ даже не такому, как Ахилл,Будь мозг его, как Ливия, бесплоден.Хотя — тому порукой АполлонПоистине он сух, но дар сужденьяЕму отнюдь не чужд, и сможет онПонять, что Гектор вызовом желаетЕго задеть.

Улисс

И раздразнить его?

Нестор

Ах, если б так случилось! Кто из грековУ Гектора отнять способен честь,Как не Ахилл! Хоть будет эта битваЛишь состязаньем, в ней глубокий смысл.Троянцы здесь отведают, пожалуй,Одно из наших лучших блюд. Поверь,Улисс, могло бы многое зависетьОт этого жестокого сраженья.Его успех решит судьбу и славу,Успех иль неудачу всей войны.О, в этих смутных контурах провижуЯ очертанья грозные событий,Нам предстоящих. Каждому понятно,Что тот, кто будет с Гектором сражаться,Избранник общий наш, и выбор сейСам по себе является наградой.Все лучшее, что есть в любом народе,Процеженное в колбах естества,Является в герое, но зато,Когда его постигнет неудача,Ликует враг, как будто весь народВ нем собственное терпит пораженье.Так руки, направляя острый мечИ посылая стрелы, отвечаютЗа действия меча и стрел.

Улисс

Прости!Вот потому-то и нельзя АхиллуСражаться с Гектором. Покажем, Нестор,Как мудрые купцы, плохой товар,Чтоб сбыть его скорее; а с хорошимНе следует спешить. Не соглашайся,Чтобы сражался с Гектором Ахилл:Их встреча может быть и нашей славойИ нашим величайшим посрамленьем!

Нестор

Я зреньем слаб: не вижу в этом смысла…

Улисс

Та слава, что досталась бы Ахиллу,Не будь он горд, была бы нашей славой.Но он теперь заносчив стал не в меру,А лучше уж от солнечного знояВ пустыне африканской изнывать,Чем изнывать от дерзкого презреньяАхилла победителя. Однако,Будь он троянцем смелым сокрушен,Сокрушена была б и наша славаВ лице его. Нет! Лучше так подстроим,Чтоб увалень Аякс пошел сражатьсяС надменным Гектором. Ведь и АяксСилен и смел не менее Ахилла.Его мы как героя вознесем,Полезно это будет мирмидонцу:[5]Уж очень возгордился он, и шлемомКасается чуть-чуть не до небес.Когда б Аякс — тяжелый, туповатыйСумел героя Гектора сразить,Его мы расхвалили бы согласно;А если он окажется сраженным,Спокойно примет каждый эту весть,Уверенный, что есть у нас героиПолучше. Так успех иль пораженьеАякса нам на пользу потому,Что спесь собьет Ахиллу самому.

Нестор

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.