Карел Яромир Эрбен - Букет из народных преданий Страница 12
- Категория: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Автор: Карел Яромир Эрбен
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 19
- Добавлено: 2019-05-15 14:37:21
Карел Яромир Эрбен - Букет из народных преданий краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карел Яромир Эрбен - Букет из народных преданий» бесплатно полную версию:Одним из ярчайших представителей так называемой «народной школы», все творчество которой уходит своими корнями в фольклор, является великий чешский поэт Карел Яромир Эрбен (1811—1870). «Букет» является вершиной поэтической деятельности Эрбена. В основу баллад сборника легли поэтические славянские поверья, легенды и сказки. На основании глубокого изучения самых разнообразных жанров не только чешского, но и вообще славянского фольклора Эрбену удалось создать серию баллад, отражающих ряд характерных мотивов славянского народного творчества. Но вместе с тем необходимо отметить склонность Эрбена выбирать из фольклора мотивы народных суеверий, мотивы борьбы человека с потусторонними силами. Последние нередко побеждают человека или же тяготеют над ним. Композитор Антонин Дворжак использовал многие баллады К. Я. Эрбена как основу для своих симфонических произведений (например, op. 107 Водяной, op. 108 Полдневная ведьма, op. 109 Золотое веретено и op. 110 Лесной голубь).По мотивам баллад Эрбена в 2000 году был снят чешский фильм "Букет" (Kytice) (режиссер Франтишек Антонин Брабец).
Карел Яромир Эрбен - Букет из народных преданий читать онлайн бесплатно
ВЕРБА
В Е Р Б А{15}
Утром, сев за завтрак ранний,муж спросил у юной пани:
«Друг мой нежный, друг мой милыймы с тобой так дружно жили.
Мы с тобой так дружно жили, —тайн сердечных не таили.
Третий год уж вместе прожит,лишь одно меня тревожит.
Друг мой нежный, друг мой милый!сон твой скован странной силой.
С вечера свежа, румяна,ночью млеешь, бездыханна.
Ни дыханья, ни движенья —смертной тени выраженье.
Холодеет твое тело,словно въяве омертвело.
Даже детский плач не можетпробудить тебя, встревожить.
Друг мой милый, свет мой ясный,может, недуг то опасный?
Если грозный недуг это,спросим мудрого совета.
В поле много трав полезных,помогающих в болезнях.
Если средства те не споры, —есть заклятья, заговоры.
В сильном слове, в заговоре —кораблям защита в море.
Силой слов пожары тушат,свары гасят, горы рушат.
Слово звезды сдвинуть может,и тебе оно поможет».
«Друг мой милый, муж любезный,все слова здесь бесполезны!
Что случилось от рожденья, —нету средств для исцеленья.
Что назначено судьбою, —не сменить ценой любою.{16}
Без сознания на ложеотдаюсь я воле божьей.
Волей неба я незримов мертвых снах своих хранима.
Ночью мертвой я бываю,утром снова оживаю.
Вновь сильна встаю со светом,доверяясь небу в этом».
Зря так пани говорила;мужу мысли отравила!
Сидит бабка, дышит тяжко,воду льет из чашки в чашку[24].
Перед бабкой в тусклом светемуж у бабки на совете.
«Вещая! Открой попробуй, —как бороться с той хворобой?
Что тот недуг порождает,где душа жены блуждает?
Разгадай мне, сделай милость,что с супругой приключилось?
С вечера бодра, румяна,ночью ж вовсе бездыханна.
Ни дыханья, ни движенья, —смертной тени выраженье!
Словно мрамор ее тело,будто вовсе омертвело».
«Если в снах она мертвеет, —знать душа далеко реет!
Днем с тебя очей не сводит,ночью ж в дерево уходит.
Знай, — над речкой под гороюверба с белою корою.
Ветки желтые упруги —в них душа твоей супруги!»
«Не такой жена мне мнилась,чтобы с вербою слюбилась,
Пусть жена живет со мною,верба ж тлеет под землею».
Взял на плечи топорище,Вербу ссек под корневище.
Тяжко над струей речноюзашумела та листвою.
Зашумела, застонала,словно мать дитя теряло.
Словно мать дитя теряло,руки-ветви простирала.
Что у дома за собранье?Не над мертвым ли рыданье?
«Смерть стряслась с супругой милой:как коса ее скосила.
Все ходила, хлопотала,вдруг, как гром убил, упала.
Пошатнулась, застонала,руки к люльке простирала!»
«Ох, беда, беда ты злая!Сам жену убил, не зная.
И дитя порою тоюсам я сделал сиротою!
Ой, ты верба белоствольна,ревновать тебя довольно.
Отняла полжизни целой:что с тобой теперь нам делать?»
«Подними меня из глуби,желты ветви мне отрубишь.
Прикажи из прутьев тонкихколыбель сплести ребенку.
Уложи дитя в корзинку,пусть не плачет, сиротинка!
Станет в ней оно качаться, —тела матери касаться.
У ручья посадишь прутья,не сломать чтоб, не погнуть их.
Подойдет дитя к посаде,выросши, свирельку сладит.
Зазвучит свирель, задышит —голос матери услышит».
ЛИЛИЯ
Л И Л И Я{17}
Умерла девица во цвете лет,словно бы розы увянул цвет;словно бы розы цвет нераскрытый; —тяжко лежать ей, в земле зарытой!
«Не погребайте меня на кладбище,там вдов и сирот плачи и кличи,горькие слезы вечно струятся:станут на сердце мне проливаться.
Похороните меня среди леса,там надо мною зеленой завесойвырастет вереск, петь будут птицы:станет душа моя веселиться».
Году единого не миновало,могила вереском зарастала;третьего года не проходило,редкостный цвет расцветал на могиле.
Белая лилия — видевшим взорамсердце тревожит странным укором;всем, кто вдыхал ее благоуханье, —жаркое в сердце вселялось желанье.
«Гей, моя челядь! Седло вороному!Хочется в лес мне, в зеленую дрему,{18}время охоты, — под шумные ели,мнится мне знатная дичь на прицеле!»
Ух, как залаяли гончие звонко!Ров ли, ограда ль, гоп, гоп! — вперегонку:пан наготове — ружье только грянь,вдруг промелькнула белая лань.«Эге-ге-ге, моя милая, стой,не защитит тебя ельник густой!»Мушка на цели, взведен курок —глядь пред ним — лилии белой цветок.
Смотрит на лилию пан в изумленьи,ружье опускает, сердце в смущеньи;страсти ль волна ему дух занимает,благоухание ль, — кто разгадает?
«Верный мой егерь[25], услуг не забуду:выкопай лилию эту отсюда,чтобы в саду под окошком цвела;жизнь мне теперь без нее не мила!
Верный мой егерь, ближний из свиты,лилию ту береги и храни ты,ночью и днем не смыкая очей;дивною силой прикован я к ней!»
Ходит слуга за ней день и другой;пан зачарован ее белизной.Третья луна над усадьбой стоит,егерь будить господина спешит.
«Встань, господин мой! Сомнения нет:по саду движется лилии цвет;дивное дело, не медли скорейлилии голос услышать твоей!»
«Цвесть мне недолго печальной красой, -со мглой над рекой, с росой полевойсолнечный вспыхнет над миром багрец,—вместе со мглой и росой мне — конец!»
«Нет, не конец, я клянусь тебе в том;с солнечным ты не исчезнешь лучом:я огражу тебя крепкой стеной,стань только милой моею женой».
Вышла она за него; и быласчастлива, даже сынка родила.Пиршеством пан отмечает тот час;вдруг королевский приходит приказ.
«Верный мой подданный! — пишет король,завтра на службу явиться изволь;каждый, кто верен мне, должен здесь быть,все остальные дела отложить».
Грустно прощался пан с милой женой,смутно томимый нависшей бедой.«Если тебя не могу я хранить,матушку буду усердно просить».
Плохо ту просьбу исполнила матьи не хотела жену охранять;крышу раскрыла — там солнце и синь:«Сгинь, полуночница, сгинь, ведьма, сгинь!»
Выполнив службу, пан едет назад;вести лихие навстречу летят:«Бедный младенец твой умер, зачах,белая лилия сникла в лучах!»
«Матушка, матушка, злая змея!В чем провинилась супруга моя?Все ты сгубила, чем жил я любя,дай бог, чтоб свет помрачнел для тебя!»
ДОЧЕРНЕЕ ПРОКЛЯТЬЕ
Д О Ч Е Р Н Е Е П Р О К Л Я Т Ь Е[26]
«Отчего мрачна ты стала,дочь моя?Отчего мрачна ты стала —радостной всегда бывала,а теперь замолк твой смех!»
«Я сгубила голубенка,мать моя!Я сгубила голубенка,беззащитного дитенка —белым был он словно снег!»
«Это был не просто птенчик,дочь моя!Это был не просто птенчик —слишком лик твой стал изменчиви потуплен долу взор!»
«Я дитя свое убила,мать моя!Я дитя свое убила,плоть родную загубила —горе гнет меня с тех пор!»
«Что ж теперь ты делать станешь,дочь моя!Что ж теперь ты делать станешь —чем беду свою поправишь,чтобы гнев небес смягчить?»
«Я пойду теперь скитаться,мать моя!Я пойду теперь скитаться, —поищу травы-лекарства,чтобы душу облегчить!»
«Где ж растет такое зелье,дочь моя!Где ж растет такое зелье, —чтоб вернуть душе веселье?За оградою какой?»
«Там в воротах со столбами,мать моя!Там в воротах со столбами,с прочно вбитыми гвоздямис конопляною петлей!»
«Что ж сказать мне молодому,дочь моя!Что ж сказать мне молодому, что ходил так часто к домуи с тобою счастлив был?»
«Передай благословенье,мать моя!Передай благословеньеза обман, за обольщеньеи за то, что изменил!»
«А с любовью материнской,дочь моя!Что с любовью материнской,самой нежной, самой близкой,что, как воск, мягка была?»
«Над тобой мое проклятье,мать моя!Над тобой мое проклятье, —что изменнику в объятьяволю кинуться дала!»
НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.