Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания Страница 13
- Категория: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Автор: Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
- Страниц: 81
- Добавлено: 2023-07-06 16:10:38
Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания» бесплатно полную версию:отсутствует
Нарты. Эпос осетинского народа - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания читать онлайн бесплатно
Зверь черный сверху сыплет камни яро
И фыркает, — ведь злится он недаром.
Народ его как будто и не видит,
Как будто он на зверя не в обиде.
Так до расщелины они дошли
И в темноте уступ скалы нашли,
По лестнице волосяной спустились
И там с врагами яростно сразились.
Ахсар и Ахсартаг сложили скоро
Из недругов, сраженных насмерть, горы.
К Царцу проходы трупами забиты,
Но далимоны не были разбиты,
И яблоко, что мертвых воскрешало,
Средь трупов покатили. Страшно стало:
Все мертвецы воскресли и толпой
Вступили снова в рукопашный бой.
Но Ахсартагу брат успел сказать:
«Лишь бросят яблоко они опять,
Волшебный плод мечом переруби,
Их только этим можно погубить».
Лишь яблоко швырнули далимоны,
Как Ахсартаг схватил меч обнаженный
И плод рассек мгновенно пополам,
Ахсару отдал половину. Сам,
Другую взяв, за пазуху запрятал.
Тут далимоны от такой расплаты
Испуганной, растерянной толпой
Помчались к лестнице волосяной.
Но смелый Ахсартаг с упорством нарта
Своим мечом бегущих гнал обратно.
Ахсар промолвил брату по пути:
«Кого-нибудь из них ты пропусти,
А сам последуй за его спиною.
Мне ж предоставь потом все остальное».
Послушав брата, одного из них
Он пропустил вперед, а сам затих.
И далимон по скалам ловко влез,
На зверя сел и в тот же миг исчез.
Тогда засел в засаде Ахсартаг,
Стал ждать, когда вернется злобный враг.
И вот вернулся злобный далимон,
На звере черном быстро мчался он,
На звере мчался он издалека,
Волшебный плод держа в своих руках.
А яблоко янтарное блестит,
Его владелец радостно спешит
И ничего кругом не замечает.
Но Ахсартаг его с мечом встречает.
Увидел поздно враг, что он погублен,
Что пополам был спелый плод разрублен.
И в плен попал коварный далимон,
От Ахсартага не укрылся он.
Царц-далимону Ахсартаг сказал:
«Скажи, откуда яблоко ты взял,
Не то тебя я зарублю мечом».
И далимон взмолился горячо:
«О не губи меня! Теперь я пленный.
Садись-ка на мое седло». Мгновенно
Сел Ахсартаг, и черный зверь, как туча,
Помчался с ними по лесам дремучим.
Вот мчится к чаще под густой листвою
Дорогой непроезженной, глухою.
Деревья метит Ахсартаг мечом,
Мелькает ствол за меченым стволом.
Домчались так до местности прохладной,
Остановились у одной ограды.
У той ограды колья с черепами,
А там, внутри, меж пышными ветвями
Ствол дерева виднелся золотого,
Что делало из мертвого живого.
Взглянув на ствол, они забыли страх
И до скалы домчались Дывардах.
И Ахсартаг, увидя далимонов,
Им закричал, удачей восхищенный:
«То яблоко, что мертвых воскрешало,
Теперь моею собственностью стало».
С досады далимоны застонали,
По волоску в знак примиренья дали.
Тогда Ахсар и Ахсартаг с народом
В Царцу легко проникли и свободно,
Нашли кольцо, что было с солнцем схоже,
Что всех сокровищ было им дороже.
Нашли они и нартский клад исконный,
Что спрятан был у хитрых далимонов,
Освободили камень от цепей,
И он упал в сверкании лучей,
И в миг один — не сон ли им приснился? —
Он в сына Бардуага превратился,
В Гургока, несчастливого в пути,
Что вел людей к счастливому пути.
Поднявшись на вершину Дывардаха,
Услышал черный зверь от Ахсартага:
«Ты долгий путь меня нес на спине,
В долгу нельзя же оставаться мне».
И яблоко ему он предложил.
Зверь съел его и поблагодарил.
Ахсар и Ахсартаг с Гургоком славным
Клад разделили на две части равных,
И часть одну народу дав, с другой
Отправились они к себе домой.
Устраивали кувды всю неделю,
И шашлыки из туш бараньих ели,
И пили ронг за наступивший мир,
Веселой песней оглашая пир.
ЗОЛОТОЕ ЯБЛОКО
То дерево у нартов каждый год
Один лишь раз в особый день цветет.
Плоды его от ночи до рассвета
Так быстро зреют, что не видят лета.
Три яблока растет на нем всего,
Три яблока, творящих волшебство.
Одно из них, как бы судьбу решая,
Прикосновеньем мертвых воскрешает.
Другое — это яблоко здоровья,
Его кладут больному в изголовье.
А третье — против голода и жажды.
В год яблоня цветет всего однажды.
Три яблока, что ночью созревали,
Вдруг на заре внезапно исчезали.
И, удивляясь этим похищеньям,
Два брата говорили с возмущеньем:
«Мы с далимоном злобным воевали
И золотое дерево отняли,
Домой вернулись с радостной победой,
Плодов же нам не довелось отведать.
Нам на ныхасе скажут: «Вы — скупцы».
Узнав, в чем дело, изрекут: «Глупцы».
Нас осмеют, героев молодых:
«Ус из-под носа пропадет у них,
Рот не удержит сладкого куска».
Так будут говорить о нас, пока
Мы не изловим дерзостного вора
И тем не смоем нашего позора».
Когда настало время яблок зрелых,
Ахсар и Ахсартаг забрали стрелы,
И, притворившись, что они заснули,
Под деревом легли, чтоб караулить.
Коней своих пастись пустили рядом,
Устроив похитителям засаду.
В полночный час, когда не ожидали,
Два юных нарта чудо увидали:
Сияние трех звезд их ослепило.
Вот три звезды от Уартдзафа-моря
Летят, блестя, сверкая на просторе,
Разбрасывая солнечные искры,
К трем яблокам румяным, золотистым.
И видят братья — это им не снится, —
Что в сад спустились сказочные птицы,
Глаза их изумрудами блестели.
Сначала юноши оцепенели,
Но вскоре поняли, в чем было дело,
Отточенные выпустили стрелы.
Но тотчас же исчезли птицы в небе,
Оплакивая свой печальный жребий.
Когда же братья сад весь обошли,
То от крыла
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.