Автор неизвестен - Старшая Эдда Страница 18

Тут можно читать бесплатно Автор неизвестен - Старшая Эдда. Жанр: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Автор неизвестен - Старшая Эдда

Автор неизвестен - Старшая Эдда краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Автор неизвестен - Старшая Эдда» бесплатно полную версию:
Произведения героической поэзии, представленные в этом томе, относятся к средневековью – раннему (англосаксонский «Беовульф») и классическому (исландские песни «Старшей Эдды» и немецкая «Песнь о нибелунгах»).Вступительная статья А.Гуревича, перевод В.Тихомирова, А.Корсуна, Ю.Корнеева, примечания О.Смирницкой, М.Стеблин-Каменского и А.Гуревича.

Автор неизвестен - Старшая Эдда читать онлайн бесплатно

Автор неизвестен - Старшая Эдда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен

16

Кто ты, ведьма,жадная к трупам?Отца назови мне!В землю ступай,и пусть из тебядерево вырастет!»

Хримгерд сказала:

17

«Хримгерд зовусь я,Хати, отец мой,великан был могучий;женщин немалоиз дома похитил;Хельги убил его».

Атли сказал:

18

«Пред флотом герояв устье фьордаторчала ты, ведьма,дружину вождяРан обрекая,но копьем пронзена ты».

Хримгерд сказала:

19

«Ты, Атли, ошибся,во сне ты грезишь!То мать запиралаладьи во фьорде,я ж отпрысков Хлёдверав море топила.

20

Теперь не заржешь,холощеный Атли,коль хвост задеру я!Не в зад ли ушлотвое сердце, Атли,хоть голосом конь ты!»

Атли сказал:

21

«Испытай на себе —каков жеребец я:сойду на берег,тебя растерзаю!Стоит мне захотеть —и хвост ты опустишь!»

Хримгерд сказала:

22

«Сойди же на берег,в силе уверенный, —жди меня в Варинсвик!Ребра я выпрямлювоину храброму,коль мне попадешься!»

Атли сказал:

23

«Нет, не сойду:уснула дружина,вождя стерегу я;не стану дивиться,под килем ладьиведьму увидев».

Хримгерд сказала:

24

«Хельги, очнись,выкуп дай Хримгерд,Хати убийца!Ночь бы однупереспать ей с князем, —вот был бы выкуп!»

Атли сказал:

25

«Лодин – жених твой,противна ты людям,на острове Толлейтурс обитает,злой великан, —вот муж твой достойный».

Хримгерд сказала:

26

«Милей тебе, Хельги,та, что с дружинойгавань искаланочью минувшей;

27

дева, вся в золоте,сошла на берег,ваш флот охраняла;из-за нее-томне не расправитьсяс войском конунга».

Атли сказал:

28

«Слушай, Хримгерд,возмещу твое горе,если князю поведаешь:одна ли валькирияфлот охранялаиль много их было?»

Хримгерд сказала:

29

«Три раза девять,но светлая девамчалась пред ними;кони дрожали,с грив их спадалароса на долины,град на леса,урожай обещая;претило смотреть мне!»

Атли сказал:

30

«Взгляни на восток —не разит ли Хельгирунами смерти?[366]На суше, на мореспаслась дружинаи княжьи ладьи!

31

Атли тебязадержал до восхода, —погибнешь теперь;в камень приметныйу входа в гаваньты превратишься![367]»

Конунг Хельги был величайший воин. Он пришел к конунгу Эйлими и посватался к Сваве, его дочери. Хельги и Свава обменялись обетами и любили друг друга очень сильно. Свава оставалась дома с отцом, а Хельги воевал. Свава была по-прежнему валькирией.

Хедин жил дома, в Норвегии, со своим отцом, конунгом Хьёрвардом.

Ехал Хедин домой из леса в вечер под Йоль,[368] и встретил женщину-тролля. Она ехала на волке[369] и змеи были у нее удилами. Она предложила Хедину сопровождать его.[370] «Нет!» – сказал он. Она сказала: «За это ты заплатишь, когда будешь пить обетную чашу!» Вечером стали давать обеты. Привели жертвенного вепря. Люди возлагали на него руку и давали обеты, выпивая обетную чашу. Хедин дал обет жениться на Сваве,[371] дочери Эйлими, возлюбленной Хельги, его брата. И так начал в том раскаиваться, что ушел по дикой тропе на юг. Он встретил Хельги, своего брата. Хельги сказал:

32

«Здравствуй, Хедин,какие вести?Что нового слышнов земле норвежской?За что тебя, вождь,из дому выгнали,почему ты одинидешь мне навстречу?»

Хедин сказал:

33

«Худшее гоременя постигло:выбрал я деву,рожденную конунгом, —о невесте твоейобет произнес я».

Хельги сказал:

34

«Себя не вини!Может быть, станетправым обет твойдля нас обоих:

35

князь меня вызвална мыс песчаный,на третью ночьтуда я направлюсь;вряд ли смогуназад возвратиться;тогда твой обетбудет ко благу».

Хедин сказал:

36

«Хельги, сказал ты,что Хедин достоиндобра от тебяи даров богатых;пристойней тебесвой меч окровавить,чем мир дароватьдерзким врагам».

Так сказал Хельги, ибо он предчувствовал свою смерть и подозревал, что это его духи-двойники[372] посетили Хедина, когда тот встретил женщину верхом на волке.

Альвом звали конунга, сына Хродмара. Это он оградил ореховыми ветвями[373] поле на Сигарсвеллире, чтоб биться там с Хельги на третью ночь. Тогда сказал Хельги:

37

«На волке верхомехала в сумеркита, что хотеластать его спутницей;знала она,что смерть ожидаетСигрлинн сынана Сигарсвеллире».

Там была великая битва, и в ней Хельги получил смертельную рану.

38

От Хельги тогдаСигар был посланза дочкой единственнойконунга Эйлими, —пусть соберетсяв дорогу скорее,если живымзастать хочет князя.

Сигар сказал:

39

«Хельги менясюда отправил,чтобы с тобойговорить мне, Свава;конунг желаеттебя увидеть,прежде чем онрасстанется с жизнью».

Свава сказала:

40

«Что же с Хельги,Хьёрварда сыном?Ты мне приносишьгоре жестокое!В волнах он погиб,мечом ли зарублен, —я отомщуза гибель героя!»

Сигар сказал:

41

«Пал поутруу Волчьего Камняконунг, что быллучшим под солнцем;Альв победоймог бы гордиться,только напрасноее одержал он».

Хельги сказал:

42

«Здравствуй, Свава!Умерь свою скорбь!Будет последнеюнаша встреча:кровью исходятконунга раны;меч поразил менярядом с сердцем.

43

Свава, невеста,прошу я, не сетуй!Если меняпослушаться хочешь —Хедину тыложе постелишь,конунга юногобудешь любить».

Свава сказала:

44

«Молвила яв доме родимомв день, когда Хельгикольца мне выбрал:если погибнет —безвестного князяне обниму япо доброй воле».

Хедин сказал:

45

«Поцелуй меня, Свава!Не суждено мнени в Рогхейм вернуться,ни в Рёдульсфьёлль тоже,пока не отмщуза Хьёрварда сына,что конунгом быллучшим под солнцем!»

Говорят, что Хельги и Свава вновь родились.

Первая песнь о Хельги убийце Хундинга[374]

Здесь начинается Песнь о Хельги, убийце Хундинга и Хёдбродда.

Песнь о Вёльсунгах

1

В давние дниорлы клекотали,падали водысо склонов Химинфьёлль;Хельги тогда,духом великий,Боргхильд сынродился в Бралунде.

2

Ночь была в доме,норны явилисьсудьбу предрекатьвластителю юному;судили, что онбудет прославлен,лучшим из конунговпрозван будет.

3

Так нить судьбыпряли усердно,что содрогалисьв Бралунде стены;нить золотуюсвили и к небу —к палатам луны[375] —ее привязали.

4

На восток и на западконцы протянули,конунга землинитью отметили;к северу бросилаНери сестра[376]нить, во владеньесевер отдав ему.

5

Горе одноу славного Ильвинга[377]и юной жены,радость родившей:ворон голодныйкаркнул воронус ветви высокой:«Вести узнал я!

6

Сигмунда сынв кольчуге стоит:день лишь ему,но время приспело!Взор его зорок —взор воителя,друг он волкам,будет нам праздник!»

7

Дружина судила —витязем станет,доброе времянастало для воинов;вождь приехал,битву покинув,лук благородныйгерою вручил он.[378]

8

Имя дал Хельгии земли: Хрингстадир,Сольфьёлль, и Снефьёлль,и Сигарсвеллир,Хрингстёд, Хатуни Химинвангар —и крови змею[379]брату Синфьётли.[380]

9

Начал растина радость друзьямвяз благородный,радости свет;щедро давал онверной дружинежаркое золото,кровью добытое.

10

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.