Английские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки Страница 4
- Категория: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Автор: Автор Неизвестен -- Народные сказки
- Страниц: 48
- Добавлено: 2023-08-24 16:14:39
Английские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Английские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки» бесплатно полную версию:Составление и перевод Н. Шерешевской.
Стихи в сказках, отмеченных звездочкой, — в переводе Н. Воронель. В остальных сказках — в переводе М. Клягиной-Кондратьевой.
Иллюстрации и обложка художника Д. Дубинского.
Английские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки читать онлайн бесплатно
— Ты встал, поросенок?
— Давно! — отвечает поросенок. — Уже с огорода вернулся. Видишь — у меня полный горшок репы на обед.
Рассердился волк, но виду не показал — все старался придумать, как бы ему поросенка перехитрить.
— Поросенок, а я знаю, где растет славная яблоня! — говорит.
— Где?
— Там внизу, в Веселом саду, — отвечает волк. — Завтра в пять утра я за тобой зайду — нарвем яблок сколько душе угодно! Только смотри больше меня не обманывай.
На том и порешили. А наутро поросенок вскочил в четыре часа и во всю прыть побежал за яблоками — хотел до прихода волка вернуться. Но сад был не близко, да еще пришлось на дерево лезть. Только начал он спускаться, — волк уже тут как тут. Сильно струхнул поросенок! А волк подошел к нему и говорит:
— Ах, это ты, поросенок! Раньше меня пришел? Ну, как яблоки? Вкусные?
— Очень вкусные, — отвечает поросенок. — Держи, я тебе брошу одно!
И бросил яблоко только не волку, а в сторону. Пока волк бегал за яблоком, поросенок спрыгнул на землю и убежал домой.
На другой день волк опять пришел и говорит поросенку:
— Слушай, поросенок, нынче в Шэнклине ярмарка. Пойдешь?
— Ну конечно! — отвечает поросенок. — Ты когда собираешься?
— В три.
А поросенок опять вышел из дома пораньше. Прибежал на ярмарку, купил маслобойку и направился уж было домой, как вдруг видит — волк идет. Что делать? Насмерть перепугался поросенок и полез в маслобойку, да на беду опрокинул ее и вместе с ней покатился с холма прямо на волка. Волк до того напугался, что еле ноги унес — даже про ярмарку позабыл.
Наконец очухался и побежал к поросенку. Подошел к окошку и принялся рассказывать, какого страху натерпелся, когда что-то огромное, круглое свалилось на него с холма.
— Ха-ха-ха! — рассмеялся поросенок. — Да ведь это я тебя напугал! Я ходил на ярмарку и купил маслобойку. А как увидел тебя, залез в нее и скатился с холма.
Тут волк просто рассвирепел.
— Сейчас спущусь по трубе в дом, — рычит, — и съем тебя!
Смекнул поросенок, что дело его плохо. Развел жаркий огонь и поставил на него котел с водой. Только волк показался в трубе, поросенок снял с котла крышку и волк свалился прямо в кипяток. А поросенок мигом закрыл крышку и не снимал ее, пока волк не сварился. Потом съел его за ужином и зажил счастливо, да так и до сих пор живет.
Джек Хэннефорд
Жил на свете старый солдат. Долго пришлось ему воевать — так долго, что под конец он совсем обносился и не знал, куда податься, чтобы раздобыть деньжонок. Взбирался он на вересковые холмы, спускался в долины, пока не добрался, наконец, до одной фермы. Фермер в то время был в отъезде — он отправился на рынок, — а жена его дома осталась. Была она дура дурой. Правда, сам фермер тоже умом не отличался, так что трудно сказать, кто из них был глупее. Ну, да когда вы услышите весь рассказ, вы сами это решите.
Так вот, уезжая на рынок, фермер сказал жене:
— Даю тебе десять фунтов золотом. Смотри береги их, пока я домой не вернусь!
Не будь, он набитым дураком, никогда бы он не оставил деньги жене.
Только он скрылся из глаз, жена и говорит себе.
— Уж я схороню эти денежки от воров!
Завязала все десять фунтов в узелок, пошла в комнату и спрятала над камином.
«Тут их никакому вору не найти!» — думает.
А в это самое время подходит к дому старый солдат Джек Хэннефорд и стучится в дверь.
— Кто там? — спрашивает фермерша.
— Джек Хэннефорд.
— Откуда идешь?
— Из рая.
— Господи помилуй! Так ты, верно, видел там моего покойного старика?
А надо сказать, что за фермера она вышла вдовой, так что сейчас спрашивала про своего первого мужа.
— Как не видать, видел, — отвечает солдат.
— Ну и как он там поживает? — спрашивает фермерша, а сама уже расчувствовалась.
— Да так себе. Чинит старые башмаки. А ест одну капусту.
— Ох, бедняжка! — говорит фермерша. — А не просил он мне что-нибудь передать?
— Как же! — говорит Джек Хэннефорд. — Сказал, что кожа для починки у него вся вышла и в карманах пусто. Значит, не мешало бы тебе послать ему несколько шиллингов — было бы на что кожей запастись.
— Пошлю, пошлю! Благослови господи его грешную душу…
И вот фермерша побежала в комнату, достала узелок с десятью фунтами и отдала его солдату.
— Передай моему старику, — говорит, — чтобы он взял из этих денег сколько надо, а остальное назад прислал.
Джек забрал деньги и не стал долго раздумывать, а поспешил поскорей убраться с фермы.
Тем временем фермер вернулся домой и спросил жену про деньги. Та рассказала ему, что отослала их с одним служивым на небо, в рай, своему покойному мужу, чтобы тот купил себе кожи — святым да ангелам башмаки чинить.
Фермер очень рассердился на жену и сказал, что в жизни не встречал такой дуры. А жена сказала, что он еще глупей, коли доверил ей деньги.
Однако препираться было некогда; вскочил фермер на коня и пустился в погоню за Джеком Хэннефордом. Услышал старый солдат стук копыт и смекнул, что это фермер за ним гонится. Улегся он на землю, одной рукой глаза прикрыл, другой на небо указывает и сам туда же глядит.
— Что ты тут делаешь? — спросил его фермер, придержав коня.
— О господи! Вот чудо так чудо! — воскликнул Джек.
— Что за чудо?
— Да вон там человек прямо на небо летит, словно по земле бежит.
— Ты и сейчас его видишь?
— Вижу.
— Где же он?
— Слезай с коня и ложись на землю!
— А ты коня подержишь?
Джек охотно согласился.
Вот лег фермер на землю.
— Ничего не вижу, — говорит.
— Прикрой глаза ладонью и сразу увидишь, как человек во весь дух летит.
И правда, фермер увидел, как человек во весь дух летит, только это был Джек Хэннефорд — он вскочил на коня и наутек.
Вернулся фермер домой пеший, без коня.
— Вот видишь, — сказала ему жена, — выходит, ты еще глупей меня. Я только одну глупость сделала, а ты целых две!
Биннори
Жили когда-то в замке близ дивных мельничных плотин Биннори две королевских дочери. И посватался к старшей из них сэр
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.