Давид Сасунский - Наири Егиазарович Зарьян Страница 69
- Категория: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Автор: Наири Егиазарович Зарьян
- Страниц: 69
- Добавлено: 2024-04-22 16:10:12
Давид Сасунский - Наири Егиазарович Зарьян краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Давид Сасунский - Наири Егиазарович Зарьян» бесплатно полную версию:⠀⠀⠀ ⠀⠀ ⠀
Вершиной армянской устной народной поэзии справедливо считается народный героический эпос о храбрецах Сасуна. Художники слова разных поколений обращались к этому творению. Книга Н. Зарьяна занимает особое место: писатель пересказал все четыре «ветви» (сказа) великого эпоса и, пересказав их, воссоздал цельную картину.
Повесть по мотивам армянского эпоса.
Для восьмилетней и средней школы.
⠀⠀⠀ ⠀⠀ ⠀
Давид Сасунский - Наири Егиазарович Зарьян читать онлайн бесплатно
Говорят, по пятницам из Агравакара течет вода. Говорят, эту воду из земли выбивает копытом Конек Джалали.
Говорят, каждую пятницу путники, проходя мимо Агравакара, слышат ржанье Конька Джалали…
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Последнее поминовение
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
кончена песнь про сасунцев. Помянем в последний раз!Мы добрым словом помянем праматерь Цовинар!
Пусть будет добром помянут Сасуна творец — Санасар!
Пусть будет добром помянут взбалмошный Багдасар!
Пусть будет добром помянут вещий Кери-Торос
И Дехцун-цам — красавица с льющимся золотом кос!
Пусть будет добром помянут миролюбивый Горлан-Оган!
Мы добрым словом помянем чистую Армаган!
Пусть будет добром помянут Львораздиратель Мгер!
Пусть будет добром помянут победоносный Давид!
Народа всего десница — наш ненаглядный Давид!
Пусть будет добром помянут ещё раз Кери-Торос!
Пусть будет добром помянут добрый Горлан-Оган!
Не добром пусть будет помянут мсырский владыка Мелик!
Пусть вечно под ним гарцует верный конёк Джалали,
А над врагами сверкает грозный молния-меч!
Мы добрым словом помянем мудрость Хандут-хатун!
Не добром пусть будет помянут кровожадный Мсра-Мелик!
Не добром пусть будет помянут презренный трус Верго!
Не добром пусть помянута будет блудница Сарья-ханум!
Не добром пусть помянута будет дочь Хлата Чымшик-Султан!
Недобрым… нет, добрым словом помянем Исмил-хатун!
Пусть будет добром помянуты бессмертный младший Мгер
И в разлуке с Мгером зачахшая преданная Гоар!
Сказителей златоустых мы вами помянем добром!
Отцов наших вольнолюбивых и ласковых матере
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
1
Тони́р — печь для выпечки хлеба; устроена в земле.
2
Верея (устар.) — Один из столбов, на которые навешиваются створки ворот. (Прим. книгодела)
3
Бамби́р — щипковый музыкальный инструмент.
4
Мсыр (араб. مصر, Мыср/Miṣr) — Египет. В X–XI вв. — халифат Фатимидов. (Прим. книгодела)
5
Мели́к (от араб. Малик (ملك) — «царь») — В армянской дворянской традиции титул «мелик» соответствует титулу «князя». Мсра-Мелик — "князь египетский". (Прим. книгодела)
6
Кангун — мера длины, равная примерно, пятидесяти сантиметрам, соответствует древнерусскому «локтю».
7
Мга (уст.) — то же, что мгла. (Прим. книгодела)
8
Хлат (арм. Խլաթ), он же Ахлат (тур. Ahlat), — город и район на территории современной Турции. С конца IX в. по конец X в. находился в руках курдов, за исключением коротких периодов армянского правления. (Прим. книгодела)
9
Веки́л — наместник, посланник.
10
Диван — совет.
11
Трех — обувь из сыромятной кожи.
12
Капа́ — одежда.
13
Меджли́с (араб.) — народное собрание. (Прим. книгодела)
14
Нази́р — верховный надзиратель.
15
Кала́м — перо.
16
Реха́н — душистая трава.
17
Кара́с — большой глиняный сосуд для хранения вина.
18
Матнава́нк — храм предателя.
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.