Глубокая утопия. Жизнь и смысл в решенном мире - Ник Бостром Страница 14

Тут можно читать бесплатно Глубокая утопия. Жизнь и смысл в решенном мире - Ник Бостром. Жанр: Старинная литература / Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Глубокая утопия. Жизнь и смысл в решенном мире - Ник Бостром

Глубокая утопия. Жизнь и смысл в решенном мире - Ник Бостром краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Глубокая утопия. Жизнь и смысл в решенном мире - Ник Бостром» бесплатно полную версию:
отсутствует

Глубокая утопия. Жизнь и смысл в решенном мире - Ник Бостром читать онлайн бесплатно

Глубокая утопия. Жизнь и смысл в решенном мире - Ник Бостром - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник Бостром

испугался, что пришел в неподходящий момент, и приготовился повернуть назад, но он, казалось, был совершенно не обеспокоен моим приближением, хотя и видел, что я иду. Я не знал, подойти или уйти, и в результате выбрал худший вариант из всех - неловкий компромисс: я просто стоял и смотрел на него, разинув пасть.

Как долго длилась эта неловкость, я не знаю и не хочу вспоминать. Через некоторое время Пиньолиус позвал меня спуститься. Тогда я подошел, и у нас состоялся следующий разговор. Слова, как мне кажется, близки к тем, что были произнесены; моя память обычно хорошо сохраняет записи, и этот эпизод я репетировал про себя больше раз, чем могу сосчитать.

Федор: Многоуважаемый Пиньолиус, я прибыл издалека, чтобы попросить у вас совета. Вот вам небольшой подарок. Не окажете ли вы мне невероятную привилегию - позволить задать вам несколько вопросов? Я слышал, что вы - свинья великой мудрости.

Пиньолиус: О, очень большая мудрость. И очень недостаточная. Но каштаны принимаются с благодарностью. Можете бросить их сюда.

Федор: Там?

Пиньолиус: Яволь! Бросайте их!

Федор: Чтобы уважить ваше драгоценное время, я сразу перейду к делу. Я вижу, что в мире так много неладного, так много страданий... крошечная капля которых недавно выпала на мою долю, но... я чувствую, что так больше продолжаться не может. Люди умирают, болеют, голодают, их преследуют и едят, терпят всевозможные лишения и невзгоды. Я хочу посвятить себя тому, чтобы что-то с этим сделать. Но мне нужен план - план не то слово: идея, какой-то принцип, видение, направление, которому я мог бы следовать, которое хотя бы надолго даст надежду на достижение лучшего состояния. Пожалуйста, Пиньолиус, освети своей мудростью мою жалкую шкурку и скажи мне: Что я могу сделать, чтобы мир стал лучше?

Пиньолиус: Не очень.

Федор: Но что-то должно быть.

Пиньолиус: Эта мысль приходила мне в голову однажды, в юности, да.

Федор: И?

Пиньолиус: К счастью, после размышлений выяснилось, что я мало что мог сделать; и я подозреваю, что в вашем случае ситуация была бы такой же.

Федор: К счастью?

Пиньолиус: Если бы я мог многое сделать, я бы, возможно, почувствовал себя обязанным это сделать. Несомненно, это потребовало бы упорного труда и самопожертвования. Но, к счастью, оказалось, что в схеме вещей я был почти совсем бессилен. Я благодарю Готта за то, что в каждое утро, когда я не буду храбриться для Рёмского Рейха!

Дядя Пастернаут, я был ошарашен. Поначалу я не был уверен, что шокирует меня больше: то, что величайший из известных нам умов, интеллектом намного превосходящий мой собственный, считал, что ничего нельзя сделать, чтобы мир стал лучше, - или то, что он, похоже, был доволен тем, что так оно и есть!

Я продолжал, спотыкаясь, пытаться встать на ноги:

Федор: Но-но, какая тогда надежда? Ради чего жить?

Пиньолиус: Эта грязевая ванна очень приятная. Как раз подходящая температура.

Очень хорошо подходит для вашей кожи.

Федор: Но должно быть что-то еще!

Пиньолиус: Ну да, должен сказать, что я тоже очень люблю Фарфор, особенно некоторые его части... Но вы знаете, иногда она может быть немного чересчур. В то время как эта грязь всегда великолепна, за исключением зимы. А каштан никогда не перестает радовать. Нам-нам-нам-нам о да!

О Пастернак, сейчас великий мыслитель наедался каштанами, которые я ему принес, и, вероятно, таким же количеством грязи, когда он вгрызался в них прямо там, где они лежали, в луже мутной воды. Для меня все это было слишком. Я быстро поблагодарил его за совет и ушел.

Следующее, что я помню, - это как я бродил один в ночи. Холодный ветер пронизывал все вокруг. Я слышал, как он завывает в темноте, раскачивая верхушки деревьев. Мир словно стонал и охал, крутился и вертелся, отчаянно тянулся к чему-то - к решению, которого не существовало.

Я подумал обо всех существах в мире, которые страдают, и мне стало грустно и тоскливо. Но когда я подумал о людях, которым удается найти в жизни хоть какое-то удовольствие - мирный ужин в кругу семьи, - вот тогда у меня потекли слезы: такими безнадежными казались их попытки сделать что-то хорошее в этом мире, такими трогательно наивными; и их положение было еще более шатким, потому что им было что терять.

Мне казалось, что мир беспокойно крутится и вертится, протестуя против собственного существования, и я почувствовал глубокое сострадание ко всему живому. Мне хотелось обхватить их своим маленьким пушистым телом, чтобы согреть. Я хотел принести им утешение и хорошие новости.

Пока я размышлял об этом, холодный, голодный и несчастный, мои шаги возвращались к дому Пиньолиуса. Не потому, что идти туда казалось хорошей идеей, и не потому, что для этого были какие-то причины - я ничего не собирался там делать, - но я не мог придумать ничего другого. Идти было больше некуда. Придя туда, я лег у порога и, обессиленный, заснул.

Когда я проснулся, было, должно быть, уже близко к полудню, потому что солнце стояло высоко, и его лучи несли тепло. Когда я начал приводить себя в порядок, ко мне подошел Пиньолиус и сказал: "Ты вернулся".

"Я подумала, что могу задать вам еще несколько вопросов", - ответила я.

По правде говоря, я ничего не думал. Но причины легко всплывают в голове, когда их отсутствие кажется неловким, и вылетают из наших уст раньше, чем мы успеваем опомниться.

Пиньолиус: Я буду рад поговорить. Но сначала давайте пообедаем. У меня здесь есть отличная морковь.

Я с благодарностью принял предложение. Никогда еще морковь не была такой вкусной.

После того как мы закончили трапезу, разговор продолжился:

Пиньолиус: И что?

Федор: Я хочу извиниться за свою вчерашнюю вспыльчивость. Я пришел без приглашения, не имея права навязываться вам. Я задал вам вопрос, на который вы любезно ответили. Но ответ мне не понравился, и я поспешил уйти, полный досады и самодовольного негодования. Теперь я вернулся, чтобы попросить вас подробнее остановиться на вашем ответе и объяснить, почему невозможно улучшить мир. Это неразумная просьба, но я в затруднении.

Пиньолиус: Я не говорил, что это невозможно. Я сказал, что вы или я, похоже, мало что можем сделать. Но мало - это не то же самое, что ничего. Например, я думаю, что вы сделали мир немного лучше, вернувшись, чтобы мы могли продолжить разговор!

Федор: Моя выгода достаточно велика, чтобы перевесить вашу невыгоду?

Пиньолиус: Думаю, выгода обоюдная.

Федор: Вы великодушны.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.