Hoshi_Murasaki - Достойный сын Страница 8

Тут можно читать бесплатно Hoshi_Murasaki - Достойный сын. Жанр: Компьютеры и Интернет / Прочая околокомпьтерная литература, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Hoshi_Murasaki - Достойный сын

Hoshi_Murasaki - Достойный сын краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Hoshi_Murasaki - Достойный сын» бесплатно полную версию:
Гарри Поттер не был единственным сиротой на Тисовой улице. Другое дело, что второго мальчика не подбросили, а взяли из приюта. И что приемные родители искренне любили его, несмотря на все странности... И все было хорошо, пока не прилетела сова.

Hoshi_Murasaki - Достойный сын читать онлайн бесплатно

Hoshi_Murasaki - Достойный сын - читать книгу онлайн бесплатно, автор Hoshi\_Murasaki

— Я постараюсь, мама, — дипломатично ответил тот. — Но может так выйти, что мы окажемся на разных факультетах, я же тебе объяснял, помнишь? Тогда будет сложнее.

— Когда это ты боялся трудностей? — усмехнулся Юджин, взъерошив ему смоляные кудри. — Ну что, ты уверен, что вам лучше идти одним?

— Да, — сказал Руди. — Я достаточно узнал от профессора, так что не заблудимся, думаю. До встречи! Пошли, Гарри.

Они направились к платформам.

— И все же я волнуюсь, — сказала Джейн и шмыгнула носом.

— Руди не пропадет, — ответил Юджин и подал ей платок. — Поехали домой, вот что…

Тем временем двое мальчиков пробирались сквозь толпу.

— Гарри, вот скажи, зачем тебе такой громадный чемоданище? — поинтересовался Руди, в очередной раз отцепив его от чужой тележки.

— Так в обычный все не умещалось! Одни котлы сколько места занимают…

— Угу. А про чемоданы с чарами расширения пространства тебе никто не сказал, — хмыкнул тот и помахал легким саквояжем. — Впрочем, ты же не с профессором за покупками ходил, этот твой лесник мог и не знать.

— Хагрид хороший! — обиделся Гарри.

— А разве я сказал, что он плохой? Так… Что у нас тут на билетах написано… Платформа девять и три четверти? Вот затейники, — покачал головой Руди.

— А как это? — удивился тот. — Девятую вижу, десятую вижу, а нам куда?

— Нам — в столб, — ответил Руди. — Я серьезно. Гляди… да не туда, рыжих видишь? Вон, целая стая. Следи внимательно.

— Ого! — поразился Гарри, увидев, как те один за другим исчезают прямо в разделяющем платформы барьере.

— Вот и мы сейчас так же сделаем. Идем!

Руди был уверен, что справился бы, даже если б МакГонагалл не объяснила ему, что и как нужно сделать. Он просто чувствовал, где расположен проход.

— Красиво, — сказал он, когда оба благополучно миновали барьер и оказались на заветной платформе. — Гляди, какой паровозище!

— Да-а… — завороженно произнес Гарри и едва не выронил клетку с совой.

Ворона насмешливо каркнула и завозилась на плече у Руди. В списке разрешенных животных ворон, правда, не было, но он решил, что птица сможет жить где-нибудь поблизости, а он станет ее подкармливать. Хотя эта серая зараза и сама могла о себе позаботиться!

— Пойдем места занимать, время, — сказал Руди. — А то потом начнется толкотня, и ты со своим чемоданом застрянешь.

— Пойдем, — вздохнул Гарри.

Они устроились в свободном купе и принялись смотреть на толчею за окном. Рыжее семейство бурно о чем-то спорило, размахивая руками, потом дети отправились по вагонам.

— Ты всегда такой спокойный, — сказал вдруг Гарри. — И как это у тебя получается?

— Я долго тренировался, — ответил Руди, усмехнувшись. — Привычка. Ну и характер, опять же. О, гляди, отправляемся!

Через пару минут платформа пропала из виду, а вскорости в купе сунулся один из рыжих, по виду — ровесник обоим мальчикам.

— У вас свободно? — живо спросил он. — А то в других вообще битком!

— Садись, — сказал Руди, доставая книжку. — Места-то не купленные…

Он углубился в чтение, краем уха слушая разговор Гарри с рыжим, которого звали, как выяснилось, Роном.

— Гарри Поттер?! — не поверил тот, когда они представились друг другу. — Тот самый?! И шрам у тебя есть? Дай посмотреть… О-о-о!

Руди вздохнул и постарался не слушать. Историю шрама Гарри ему тоже пересказал, да и в книгах об этом упоминалось. Но вот каково будет застенчивому соседу оказаться на публике, где все станут показывать на него пальцами, Руди представлял плохо. Сам он сумел бы и послать надоед куда подальше, и по шее приложить, чтобы не приставали, но только не Гарри! А быть при нем нянькой Руди вовсе не собирался, у него имелись свои заботы…

Тут он покосился на весело болтающих соседей по купе и поморщился: у Рона оказалась при себе препротивная крыса, толстая, облезлая и явно очень старая. Ворона с интересом посмотрела на нее, хрипло каркнула и нацелилась острым клювом, которым запросто пробивала ботинки, на спящего зверька. Уизли поспешил спрятать крысу за пазуху.

Через какое-то время появилась проводница с тележкой сладостей.

— Руди, купим, а? — Гарри посмотрел на него с надеждой.

— Покупай, если хочешь, у тебя что, денег нет? — пожал тот плечами. — А мне мама с собой много чего положила.

Гарри, наивная душа, набрал полные руки сластей, и они с Роном принялись методично их уничтожать. Подумав, Руди достал домашние припасы и тоже перекусил. Сладкое он не особенно любил, поэтому импровизированный обед заедал яблоком.

Потом заглянул мальчик, потерявший жабу, ушел, но вскоре вернулся на буксире у кудрявой девочки с настолько быстрой речью, что Руди даже не стал пытаться вникать в ее слова. Расслышал только имя, рассеянно назвался сам и снова углубился в книгу. Кажется, остальные обсуждали, на какой факультет хотят попасть, а его это не особенно интересовало. Наконец, гости ушли, а Рон принялся объяснять Гарри правила какой-то спортивной игры, что тоже совершенно не занимало Руди …

Тут дверь снова отворилась, и в купе вошли трое мальчишек. Судя по тому, как насупился Гарри, с кем-то из них он уже сталкивался.

— Это правда? — с порога спросил тот, которого Руди сходу определил в главари. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Значит, это ты, верно?

— Верно, — кивнул Гарри.

— Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил спутников первый, невысокий худощавый блондин. — А я Малфой, Драко Малфой.

Рон закашлялся, сдерживая смех. Руди насторожился и отложил книгу.

Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона, открыл было рот, явно, чтобы сказать какую-то гадость, но тут вмешался Руди.

— Привет, — сказал он, протягивая руку. — Я Рудольф Сент-Джон. Рад знакомству, я наслышан о твоей семье.

Малфой удивленно моргнул, но руку протянул.

— Сент-Джон? — переспросил он. — Что-то я не припоминаю…

— Послушай, — серьезно произнес Руди, — можем мы с тобой поговорить с глазу на глаз? Это важно.

Гарри вытаращился на него с явным недоумением, а Рон — тот и вовсе приоткрыл рот. Судя по всему, Уизли Малфоев, равно как и наоборот, не жаловали.

— Гм… Не уверен, что я этого хочу, — настороженно произнес Драко.

— Хорошо, как угодно. Только скажи, пожалуйста, твою маму зовут Нарцисса?

— Верно, — еще более напрягся Малфой. — Не понимаю, чего ты хочешь!

— Я объясню, — спокойно сказал Руди. — Но наедине.

— Ну… Ладно, идем в наше купе, — решился тот. — Парни, погуляйте пока.

Ворона обиженно каркнула и взлетела на плечо хозяина.

— Интересный у тебя фамилиар, — заметил Драко, пока они шли по коридору.

— Фамилиар? Хм… Не знаю, можно ли ее так называть, она же не волшебная, — усмехнулся Руди. — Обычная городская ворона. Я ее подобрал с перебитым крылом, вот теперь никак не избавлюсь!

— Любопытно… — Малфой открыл дверь купе. — Заходи, располагайся. Так о чем ты хотел со мной поговорить? Уверен, я никогда не слышал о Сент-Джонах и тем более о тебе!

— Да ты и не мог обо мне слышать, я же, как и Поттер, вырос у магглов, — серьезно сказал Руди. — Это их фамилия, они меня усыновили.

Драко нахмурился.

— Интересные дела, — произнес он. — А Поттера ты откуда знаешь, кстати? В поезде познакомились?

— Будешь смеяться, но нет. Мы жили на одной улице, — фыркнул Руди. — Только он в четвертом доме, а я в восьмом. Так, общались иногда. Правда, он понятия не имел о волшебстве вот буквально до последних дней!

— А ты? — совсем растерялся Драко.

— Скажем так, я не знал, что это магия, но осознавал, что отличаюсь от обычных людей и могу… всякое, — обтекаемо произнес тот. — Хорошо, родители у меня люди с очень гибким мышлением, на опыты не сдали, наоборот, всячески поддерживали. Так что никто моих упражнений и не замечал… Повезло, не то что Гарри.

— А с ним что не так?

— Тетка его за любое проявление… ну, дара лупила чем придется, — пояснил Руди. — Там вообще какая-то темная история, не разберешься…

— Ничего себе! — сказал Драко, осмысливая его слова. — Так, погоди, ты сбил меня с толку. Со мной-то ты о чем поговорить хотел?

— Тут, наверно, лучше просто показать, — серьезно произнес тот и вытащил из внутреннего кармана пиджака свернутый лист пергамента, который получил в "Гринготтсе". — Сам смотри.

Драко развернул лист и принялся его изучать, начав с солидных гоблинских печатей, которые разве что на зуб не попробовал. Судя по всему, свою родословную он знал назубок, потому что быстро окинул взглядом раскидистое генеалогическое древо, задержавшись только на последних отпрысках семейства. Глаза его медленно, но верно делались круглыми, куда там сове!

— Рудольф? — выговорил он, переводя взгляд с листа на визави обратно.

— Лучше просто Руди, я привык, — сказал тот.

— Последний?! — выдохнул Драко, глядя на него в упор.

— Почему последний, если в роду еще остались живые мужчины? — пожал плечами Руди. — И не называй фамилию. Предпочитаю оставаться инкогнито, пока во всем не разберусь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.