Анатолий Ромов - Тень чужака Страница 10
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Анатолий Ромов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 53
- Добавлено: 2019-05-10 00:13:32
Анатолий Ромов - Тень чужака краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Ромов - Тень чужака» бесплатно полную версию:В ФБР поступает информация, что русская мафия планирует переброску контрабандной партии золота из Аляски в Панаму. Операция по захвату преступников с треском проваливается: заранее предупрежденные бандиты переправляют груз в глубь территории Аляски. На поиск похищенного золота направляется русский эмигрант, полисмен Шутов.
Анатолий Ромов - Тень чужака читать онлайн бесплатно
— Я видел вашу фотографию. Как вы можете догадаться. Вы же мою — нет.
— Я верю Дику. Это раз.
— Раз. — Отхлебнув, Редворт посмотрел на Шутова. — А что два?
— Два: если вы знаете Дика, то должны знать также, что люди вроде меня сумеют определить, тот ли вы, за кого себя выдаете. После третьей секунды разговора. Оʼкей?
— Оʼкей. Третья секунда разговора прошла. И что?
— То, что я готов с вами разговаривать. — Шутов оглянулся. Молодой человек за стойкой стоял, по-прежнему сосредоточенно передвигая свои джазве. Новых посетителей на площадке не было. — Думаете, мы можем говорить здесь?
Вместо ответа Редворт всерьез занялся своим кофе. Прошла, наверное, минута, прежде чем он сказал:
— Понятия не имею. А вы что думаете?
— Не знаю.
— И я не знаю. Смотря о чем вы хотите со мной говорить.
— Я хочу поговорить с вами о том, что произошло.
— О том, что произошло?
— Да. А также о том, что происходит. И будет происходить.
— Произошло с кем?
Редворт смотрел на него как-то странно, то ли с полуулыбкой, то ли с полугримасой.
— Со мной. — Шутов усмехнулся. — Со мной, Барри.
Редворт достал сигареты и зажигалку. Показал пачку Шутову; затем, после того как Шутов покачал головой, щелкнул зажигалкой, закурил. Сказал, затянувшись:
— Вы серьезно вызвали меня только для этого?
— Серьезно.
— Да? — Редворт посмотрел на реку. — Жаль.
— Почему?
— Потому что вы допустили ошибку. В организацию, к которой я отношусь, люди вроде вас имеют право обращаться, лишь имея серьезное сообщение, у вас же, насколько я понял, такого сообщения нет.
— А мне плевать. Плевать, на что я имею право и в какую организацию я обращаюсь. Мне нужен Дик, поняли, Редворт? Один Дик. Я достаточно поработал на эту страну, чтобы иметь право снять трубку, позвонить вам и сказать: мне нужен Дик. Один Дик. И только.
Редворт сидел, сосредоточенно разглядывая реку. Наконец сказал:
— Ладно, Майк. Ладно. Я вас понял. Только не горячитесь.
— Я не горячусь.
— С Диком… как бы вам сказать. Некоторые неприятности.
— Неприятности?
— Да. Думаю, вы понимаете, какого рода. Говоря попросту, Дик сгорел.
— Сгорел?
— Да. — Повернувшись, Редворт загасил сигарету, сунув ее в кофейную гущу. — Во всяком случае, пока. Его сняли с оперативной работы, перевели в провинциальное отделение. В Штатах. Может быть, несправедливо.
— Да? — Шутов всмотрелся в Редворта. — Но ведь…
Редворт усмехнулся, как бы давая понять, что понимает все, что ему хотел бы сейчас сказать Шутов.
— Майк… Это общий порядок вещей. После того, что произошло… ну, вы понимаете. После того, что произошло здесь, по-другому не могло и быть. Боюсь, что вы тоже скоро столкнетесь с тем же самым. С чем столкнулся он.
— Можете не бояться. Уже столкнулся. И знаете что, Барри?
— Что?
— У меня есть большое желание послать к черту все это. Все, понимаете?
Взяв орешек, Редворт кинул его в рот. Прожевав, сказал:
— Очень даже понимаю. Не волнуйтесь, я тоже получил втык. Приличный.
Они посидели молча. Редворт усмехнулся:
— Майк, если хотите знать мое мнение обо всем этом, скажу: история паскудная. Но не спешите с посланием всего и вся черту. Все равно это ничего не даст. Поверьте мне.
— Ничего — кроме внутреннего удовлетворения.
— Внутреннего удовлетворения это тоже не даст. Поверьте моему опыту.
Понаблюдав за растущими сразу за пляжем кедрами, Шутов вздохнул:
— Ладно. Барри, можно задать вам пару вопросов?
— Пару вопросов? — Изучающе осмотрев Шутова, Редворт сморщил нос. — Задавайте. Господи, я час не мог заснуть ночью. После вашего звонка.
— Можете на них не отвечать. Если не хотите.
— Майк, задавайте свои вопросы. Я посмотрю.
— Ладно. Самолет не нашли?
— Самолет? — Взяв чашку с торчащим из нее окурком, Редворт внимательно осмотрел оставшуюся гущу. Поставил чашку на место. — Нет. Хотя были задействованы даже армейские радары.
— Ну а что с экипажем? Я имею в виду экипаж «боинга».
— С экипажем? — Прищурившись, Редворт посмотрел на солнце. — Ничего. Больше того, экипаж чувствует себя прекрасно.
— Прекрасно?
— Конечно. Они ведь теперь проходят как пострадавшие. В результате налета.
— Оʼкей. — Шутов встал. — Спасибо, что…
— Что? — Редворт встал вслед за ним.
— Что нашел у вас хотя бы понимание.
— О Господи… — Поднявшись по ступеням, ведущим на парапет, Редворт спросил: — Вы сейчас в город?
— В город. В городское управление полиции. — Они медленно шли рядом. — Собираюсь взять такси.
— Понятно. Я на машине, но, думаю, нам лучше поехать отдельно.
— Я тоже так думаю. С Диком, конечно, у вас никакой связи?
— Никакой. И думаю, вряд ли она скоро появится. Я здесь, на Аляске, он там.
Пройдя несколько павильонов, Редворт остановился.
— Все. Спуск к моей машине. Счастливо, Майк. Оʼкей?
— Оʼкей.
Не глядя вслед Редворту, Шутов двинулся дальше. Выйдя из парка, остановил такси — и уже через пять минут входил в городское управление полиции.
7
В приемной Макнэлли сидело несколько человек, наверняка ожидая приема. Оглядевшись, Шутов сел на свободный стул, но просидел лишь секунду — секретарша, заметив его, приложила ладони к щекам:
— Мистер Шутов, наконец-то. Куда вы пропали?
— Никуда. Пошел немного прогуляться после завтрака. Нельзя?
— Господи, мистер Шутов… Я прозвонила вам все утро. Ваш вертолет через час.
— Мой вертолет?
— Ну да. Вертолет в Дэмпарт. Он летает через день. Ведь, думаю, вы не хотите просидеть здесь еще сорок восемь часов?
— Нет, но… — Шутов замолчал. — Дэмпарт — это в Минтоукуке?
— Да. Секундочку… — Карин улыбнулась. — Позвоню шефу. — Нажала кнопку. Услышав отзыв Макнэлли, сказала: — Мистер Макнэлли, слава Богу, появился мистер Шутов. Да. Здесь, в приемной. Хорошо. — Отключила селектор. Посмотрела на Шутова с совершенно потрясающей улыбкой: — Мистер Шутов, шеф ждет вас.
При виде Шутова Макнэлли, сидящий за своим столом, отодвинул в сторону бумаги. Потер руки, будто давая понять: его радости от того, что Шутов находится в кабинете, нет предела.
— Наконец-то. Поздравляю, Майк. Ваша кандидатура утверждена всюду. От Вашингтона до Жюно. Вот ваши бумаги, держите. — Протянул запечатанный конверт. Добавил, после того как Шутов, осмотрев конверт, положил его на колени: — Знаете что, Майк: сейчас, пока я коротко введу вас в курс дела, я пошлю человека за вашими вещами. В «Поларис». Иначе вы опоздаете на вертолет. Карин предупредила вас?
— Предупредила.
— Много у вас там вещей? В «Поларисе»?
— Две сумки Но… — Шутов с трудом подавил желание встать и уйти.
— Да, но? — Макнэлли посмотрел на Шутова.
— Нет, ничего. Слушаю вас, Крис.
— Сумки собраны?
— Собраны, если не считать мелочей. Трое бритвенных принадлежностей и халат.
— Ну а… вещи, которые вы можете собрать только сами?
Ясно, Макнэлли имел в виду оружие, микрорацию и прочие приспособления, которыми мог быть снабжен секретный агент вроде Шутова.
— Это со мной.
— Отлично. — Макнэлли нажал кнопку. — Карин, свяжитесь с Вэнсом. Скажите, пусть захватит две сумки мистера Шутова в «Поларисе». Предупредите, пусть не поленится уложить в одну из сумок мелочи, вроде бритвы и халата. Затем пусть заезжает вместе с сумками сюда, чтобы отвезти мистера Шутова в аэропорт. Как только он появится, сообщите мне, хорошо?
— Хорошо, сэр. Все будет сделано.
— Я жду. — Макнэлли отключил селектор. — Значит, Майк: ваше отделение в Минтоукуке по традиции территориально разделяется на две части: начальник отделения с тремя подчиненными располагается в туристской части заповедника, в Кемп-крике. Остальные пятеро — в Дэмпарте, в пяти милях от Кемп-крика. Жить, во всяком случае первое время, вам лучше всего будет в Кемп-крике. Там, прямо в здании отделения, есть отличная служебная квартира. Раньше ее занимал Келли. Но в последние месяцы, рассчитывая, что вот-вот уйдет на пенсию, Келли практически переехал в свой собственный дом, который построил на полпути между Дэмпартом и Кемп-криком. Детей у него нет, но есть жена. Естественно, женатый человек лучше себя чувствует в собственном доме, чем в служебной квартире. Ну а для вас лучше, чем эта квартира, и придумать трудно. Как вы считаете?
— Наверное. — Честно говоря, Шутову было все равно. Сейчас, когда он понял, что даже летом до этого Минтоукука можно добраться лишь на вертолете, — какая разница, где он там будет жить?
— Не наверное, а точно. Служба рядом, со снабжением никаких проблем, в вашем распоряжении будет джип. Кроме того, вы всегда можете дать команду ребятам в Дэмпарте, располагающим собственной патрульной машиной. Они вам привезут хоть слона. Хотя вообще-то основным средством передвижения в Минтоукуке, как и в большинстве наших мест, летом служит вода. На этот случай отделение в Минтоукуке располагает двумя мощными катерами последней модели. Катера куплены на выделенные Минтоукуку средства полгода назад. Один катер стоит у вас, в Кемп-крике, второй в Дэмпарте, Кроме того, в вашем распоряжении будет вертолет дирекции заповедника. По существующей договоренности вы всегда можете его использовать. Вообще запомните: технически отделение в Минтоукуке оснащено на должном уровне. Как, впрочем, и все остальные отделения. Вообще, Майк, не знаю, как вам, но по мне — работать там одно удовольствие. Тишь да гладь, не то что здесь, в Фэрбенксе. Правда… — Макнэлли почесал за ухом. — Этот дурацкий случай с банком. Но поверьте, это эпизод. Думаю, вы разберетесь, как только окажетесь на месте. Утром я разговаривал с Келли, он обещал оказать вам всемерную помощь. Уверен, совместными усилиями вы в конце концов найдете грабителей. Оттуда, из Минтоукука, им просто не выбраться незамеченными. Уж поверьте мне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.