«Морская ведьма» - Алистер Маклин Страница 19

Тут можно читать бесплатно «Морская ведьма» - Алистер Маклин. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
«Морская ведьма» - Алистер Маклин

«Морская ведьма» - Алистер Маклин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу ««Морская ведьма» - Алистер Маклин» бесплатно полную версию:

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.
Бывший моряк королевского флота, Алистер Маклин в своей стихии, когда пишет о море и смельчаках, которые бороздят его просторы.
Уникальная нефтяная платформа под названием «Морская ведьма» – центр огромной империи, гордость владельца-миллиардера, хищного и безжалостного лорда Уорта. Теперь ему не страшны никакие конкуренты. Однако те не дремлют, и вскоре находится человек, желающий свести с Уортом личные счеты. Он похищает дочерей магната и выдвигает свои условия… Роман «Морская ведьма» стал бестселлером по версии «Нью-Йорк таймс».
Сборник «Пустынное море» охватывает весь творческий путь мастера. Здесь представлены все рассказы Маклина на морскую тематику, включая те, которые не были опубликованы при его жизни.
Впервые на русском!

«Морская ведьма» - Алистер Маклин читать онлайн бесплатно

«Морская ведьма» - Алистер Маклин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алистер Маклин

будет толк, если их отпечатки уже есть в базе.

– Пока что лучшая часть твоего плана – это выпивка. Попросишь Дженкинса принести сюда бокальчик… – Митчелл взглянул на Робертсона, – два бокальчика?

Румер обернулся в дверях:

– Знаешь, как в древности поступали с гонцами, приносившими дурные вести?

– Знаю. Им рубили головы.

– Он, вероятно, обвинит нас в беспечности и недальновидности – и будет прав, хотя сам виноват не меньше.

Румер вышел.

– Джим, соедините меня с лордом Уортом.

– Соединил бы, если бы знал, где он. Вечером он еще был дома.

– Он на «Морской ведьме».

Робертсон удивленно поднял бровь, затем опустил и молча наклонился над коммутационной панелью. С «Морской ведьмы» ответили через пятнадцать секунд.

Митчелл взял трубку:

– Позовите лорда Уорта.

– Ждите.

Почти сразу раздался другой голос, хриплый и недружелюбный:

– Чего вам надо?

– Пожалуйста, позовите лорда Уорта.

– Откуда вы знаете, что он здесь?

– Откуда… да какая разница? Мне нужно с ним поговорить.

– Мистер, послушайте, моя обязанность – охранять покой лорда Уорта. В последнее время ему постоянно названивают всякие придурки. Откуда вы знаете, что он здесь?

– Он сам мне сказал.

– Когда?

– Вчера вечером. Около полуночи.

– Как вас зовут?

– Митчелл. Майкл Митчелл.

– Митчелл. – Тон Ларсена тут же изменился. – Что ж вы сразу не сказали?

– Не ожидал допроса а-ля гестапо. Вы, должно быть, коммандер Ларсен?

– Он самый.

– С вежливостью у вас неважно.

– Работа такая.

– Так вы позовете лорда Уорта?

– Его здесь нет.

– Он бы не стал меня обманывать. – Митчелл счел неразумным добавлять, что лично видел, как тот улетел.

– Он и не обманывал. Он был здесь, но уже несколько часов как вылетел в Вашингтон.

Такой ответ заставил Митчелла умолкнуть на несколько секунд и задуматься.

– Он оставил номер, по которому с ним можно связаться?

– Да. Зачем вам?

– Я же не спрашивал у вас, зачем он полетел в Вашингтон. Дело личное и крайне срочное. Из того, что лорд Уорт о вас рассказывал, а рассказывал он изрядно, у меня сложилось впечатление, что на моем месте вы повели бы себя точно так же. Дайте мне номер, и я перезвоню вам, как только получу добро от лорда Уорта.

– Обещаете?

Митчелл пообещал, и Ларсен дал ему номер.

Митчелл повесил трубку.

– Лорд Уорт покинул «Морскую ведьму» и летит в Вашингтон, – сказал он Робертсону.

– Да, на месте он редко сидит. Надо понимать, он взял свой «боинг»?

– Я не уточнил. Подумал, что это само собой разумеется. Сможете дозвониться?

– Когда он улетел с «Морской ведьмы»? – Выражение лица Робертсона не внушало уверенности.

– Не знаю. Надо было спросить. Ларсен сказал, что несколько часов назад.

Робертсон совсем пал духом:

– Тогда надежды мало, мистер Митчелл. Охват сигнала этой радиостанции – лишь несколько тысяч миль. «Боинг» лорда Уорта способен принимать сигналы из любого аэропорта и наоборот, но аппаратура на борту не предназначена для того, чтобы принимать вызовы с этой станции на большом расстоянии. Это весьма узкоспециализированная станция. Охват пятьсот миль, не больше. «Боинг» сейчас гораздо дальше.

– Плохие погодные условия?

– Крайне маловероятно, мистер Митчелл.

– Все равно попробуйте.

Робертсон пробовал целых пять минут, в течение которых стало очевидно, что лорда Уорта ждет еще несколько часов спокойствия, прежде чем его хватит удар от новостей. По прошествии пяти минут Робертсон развел руками и посмотрел на Митчелла.

– Спасибо за попытку, Джим. – Митчелл передал Робертсону клочок бумаги с номером. – А до Вашингтона дозвонитесь?

– Это без проблем.

– Попробуйте через полчаса. Попросите позвать лорда Уорта, напирайте на срочность. Если не получится, перезванивайте каждые двадцать минут. У вас есть прямая связь с кабинетом?

– Да.

– Я подожду там. Нужно подготовиться к визиту стражей порядка.

Лорд Уорт, по-прежнему оставаясь в блаженном неведении о разрушении своего мира, крепко спал. Его «боинг» начал снижение с высоты тридцать три тысячи футов к аэропорту Даллеса.

Глава 5

Лорд Уорт со стаканом скотча в одной руке и контрабандной кубинской сигарой – в другой удобно устроился в мягком глубоком кресле уютного кабинета помощника госсекретаря. В таком положении следовало бы расслабиться и получать удовольствие, но на деле он был весьма напряжен и недоволен. С каждой минутой он все сильнее злился на окружающий мир в целом и четверых своих собеседников – в частности.

Этими четырьмя были: помощник госсекретаря Хауэлл, высокий тощий узколицый мужчина с очками в стальной оправе, которые придавали ему вид йельского профессора; его ассистент, невзрачный государственный служащий, чье имя лорд Уорт, как и положено, не запомнил; генерал-лейтенант Цвайкер, чье звание в полной мере отражало его внешний вид; и стенографистка средних лет, записывавшая разговор не от и до, а по настроению. Настроение это посещало ее крайне редко; многолетний опыт подсказывал ей, что слова, звучащие на разного рода конференциях и встречах на высоком уровне, в большинстве своем не стоят внимания.

– Я только что прилетел из Мексиканского залива и очень устал, – сказал лорд Уорт. – Здесь я пробыл уже двадцать пять минут и, очевидно, потратил это время впустую. Что ж, джентльмены, тратить его дальше я не намерен. Мое время не менее важно, чем ваше. Поправка: оно, черт побери, гораздо важнее. И раз уж вы объявили мне бойкот…

– Как вы можете говорить о бойкоте? Вы сидите в моем офисе в присутствии генерала Цвайкера. У большинства граждан нет и никогда не будет таких привилегий!

– Чем помпезнее наружность, тем серьезнее бойкот. Я не привык вести дела с мелкими сошками. Мне нужна самая верхушка, которой я пока не достиг, но непременно достигну. Холодная дипломатия вам не поможет; я не скандалист, но ради справедливости не остановлюсь ни перед чем. Со мной не выйдет спустить дело на тормозах. Мистер Хауэлл, я недавно предупреждал вас, что «Морской ведьме» угрожают другие страны, но вы либо не поверили мне, либо намеренно оставили это без внимания. Теперь я являюсь к вам с новыми доказательствами угрозы – к «Морской ведьме» в данный момент движутся три корабля, – но вы по-прежнему настаиваете на бездействии. Хочу заметить: если вам до сих пор не доложили о передвижении этих трех кораблей, вам пора обновить кадровый состав службы разведки.

– Нам известно об их передвижении, – ответил генерал Цвайкер. – Но повода принимать меры мы не видим. Твердых доказательств у вас нет, только подозрения. Вы всерьез ожидаете, что мы поднимем по тревоге корабли и эскадрилью истребителей-бомбардировщиков на основании домыслов гражданского лица?

– Это если описывать ситуацию вкратце, – добавил Хауэлл. – Хочу напомнить вам, лорд Уорт, что вы даже не американский гражданин.

– «Даже не американский гражданин», – желчно, но

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.