Шон Хатсон - Белый призрак Страница 29
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: Шон Хатсон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 58
- Добавлено: 2019-05-10 05:22:12
Шон Хатсон - Белый призрак краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шон Хатсон - Белый призрак» бесплатно полную версию:Шон Хатсон - Белый призрак читать онлайн бесплатно
Глава 54
Дойл поднял загородку бара и пропустил ее внутрь.
— Сюда, мисс... э...
Она вежливо улыбнулась, но себя не назвала.
— Я знаю дорогу, спасибо, — сказала Дойлу Мэри и пошла в направлении подсобки.
Дойл увидел, что она сворачивает по коридору направо, к помещению, где находился Бинчи. Охотник за террористами сделал несколько шагов к двери — на счастье, она осталась приоткрытой.
— Вот тебя-то я никак не ждал, — произнес Бинчи сдавленным голосом.
— Но кого-то из наших ждал, — ответила она.
Тишина. Ее нарушил Бинчи:
— Я еще не все собрал.
— У тебя было достаточно времени.
Дойл наклонился к двери пониже, стараясь ничего не пропустить из этого разговора.
— Мне они нужны сегодня, — сказала Мэри.
Очередная продолжительная пауза.
— Кончай морочить мне голову, — угрожающим тоном произнесла она.
— Я достану их, — нервно ответил Бинчи. — Если ты зайдешь чуть позже...
— Доставай сейчас, — потребовала она. — Я подожду.
Услышав шаги за дверью, Дойл мгновенно отскочил от нее и нагнулся за ящиком «Лимонной горькой», которая стояла у косяка.
Когда дверь открылась, он нес ящик к стойке. В двери показались Бинчи и Мэри, в бар они вошли вместе. Бинчи уже надел пальто, и его лицо обрело нормальный для него розовый цвет.
— Джек, мне нужно на время выйти. Присмотри за заведением, ладно? — сказал он, потуже затягивая пояс.
Дойл кивнул.
Бинчи покосился на Мэри и вышел.
Она присела на табурет возле стойки и запустила руку в свои длинные светлые волосы.
СОВСЕМ КАК ДЖОРДЖИ КОГДА-ТО.
Да, и мертвая она не выходит у него из головы. Совершенно лишнее.
— Могу я предложить вам что-нибудь выпить? — обратился он к Мэри, окидывая ее оценивающим взглядом.
Когда она подняла голову, он был поражен цветом ее глаз. Светло-карие, они словно светились изнутри и прожигали насквозь.
— Я выпью апельсинового сока, — ответила она, роясь в своем кошельке.
— Я угощаю, — сказал Дойл, придвигая к ней стакан.
Он стал наблюдать, как она пьет.
— Вы знакомая Джима? — спросил он.
— Можно и так сказать.
— И давно вы знакомы?
— Вы задаете слишком много вопросов.
— Я любопытный.
— Я заметила.
— Я говорил вам, как меня зовут?
— Не помню, чтобы я спрашивала об этом.
— Джек Фейган, — сказал Дойл, протягивая ладонь для рукопожатия.
— Привет, Джек Фейган, — ответила она улыбаясь.
Прикоснувшись к ее руке, он почувствовал, какая гладкая у нее кожа.
КТО ТЫ?
— Давно вы здесь работаете? — спросила она.
— Начал сегодня утром. Меня рекомендовала на эту работу сестра мистера Бинчи. Снимаю у нее комнату, в доме на Мэлоун-роуд... Я должен был работать вместе с братом, но... — На его лице появилось горестное выражение.
— Что случилось?
— Гады из ОДС убили его. Он позволил себе сказать все, что думает о них. Ублюдки.
Мэри бесстрастно смотрела на него.
— ОДС, чертовы англичане, какая разница? — продолжал он. — Все они враги. Мой брат понимал это, и вот теперь он мертв.
— А как насчет вас? — тихо спросила Мэри. — Что думаете вы?
— Я думаю, что только ИРА борется за правду, — сказал он, понижая голос.
— Очень многие не согласились бы с вами.
— Ну и хрен с ними. Тех, кто со мной не согласен, не волнует судьба Ирландии. Чертовы политиканы ничего не делают. Одна лишь ИРА продолжает борьбу. — Он перегнулся через стойку бара — его лицо оказалось в нескольких дюймах от ее лица. — Вот что я вам скажу: если бы мне дали оружие и показали ублюдков, убивших моего брата, я бы их собственноручно перестрелял.
Мэри пила сок, оценивающе разглядывая Дойла.
— Вы из какой части Ирландии? — наконец спросила она.
— Эннис, графство Клэр, знаете?
— Кажется, бывала там проездом.
— Все проезжают, но никто не останавливается, — усмехнулся он.
Мэри засмеялась.
— А вы откуда? — поинтересовался он.
— Я родилась здесь, в Белфасте.
— И семья есть?
ТОЛЬКО СЕСТРА, ДА И ТА ЖИВЕТ РАСТИТЕЛЬНОЙ ЖИЗНЬЮ.
— Нет, — ответила она тихо. — Нет семьи.
Дойл взял ее левую руку и провел указательным пальцем по гладкой коже, по тонким пальцам.
— Что вы делаете? — смеясь, спросила она.
— Проверяю, есть ли обручальное кольцо, — ответил он.
Она засмеялась:
— Мужа у меня тоже нет.
— Вот и хорошо. А то ведь не хотелось бы, чтобы он выходил из себя, когда я поведу вас в какой-нибудь ресторанчик.
Она покачала головой, не сводя с него взгляда:
— Н-да, в вас этого с избытком, так ведь?
— Зависит от того, что вы подразумеваете под «этим». — Он подмигнул. — Вы говорите, что родились в Белфасте. А хоть какое-нибудь имя вам при этом дали?
— Мэри Лири.
— Очень приятно, Мэри.
Она допила то, что оставалось в стакане.
— Может, предложить вам еще один или потерпите до вечера?
Она недоуменно посмотрела на Дойла.
— До этого вечера, до следующего или до любого другого, когда вы будете свободны. До того вечера, когда вы соблаговолите принять мое приглашение.
Она встала с табурета.
— Спасибо, но я воздержусь, — улыбаясь, ответила она.
— Я что-нибудь не так сказал?
Она подняла воротник.
— Мэри, а вы не согласились бы принять приглашение мужчины из жалости к нему?
— Почему вы спрашиваете?
— Потому что собираюсь встать на задние лапки.
Она рассмеялась.
— Джек, мне очень жаль, что так случилось с вашим братом, — мягко сказала она.
— Мне тоже. Эх, если бы мне только знать, как я могу отплатить.
Она кивнула и направилась к двери.
— Передайте Бинчи, что я вернусь.
Дойл кивнул и долго смотрел ей вслед.
— Я буду ждать, — пробормотал он.
Мэри Лири.
КТО ЖЕ ТЫ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ?
Глава 55
— Боже правый, — бормотал Джим Бинчи, закрывая дверь на засов. — Когда приходит время закрываться, им хоть пистолет к башке приставляй, иначе не уберутся.
Он перевел дыхание и двинулся к стойке, где Дойл протирал стаканы. Дойл молча наблюдал, как хозяин бросил на стойку ключи от двери, повернулся и, обойдя помещение, выключил проигрыватель, видеоигры и игровые автоматы. В пабе воцарилась благодатная тишина.
Дойл покончил со стаканами и расставил их по местам под стойкой.
— Не хотите ли присоединиться ко мне? — обратился к нему Бинчи. Взяв два стакана, он потянулся к бутылке с виски.
Дойл кивнул и с благодарностью принял стакан.
— За ваш первый день, — сказал Бинчи.
— За первый день, — эхом отозвался Дойл. — Джим, могу я вас кое о чем спросить? — произнес он наконец.
Бинчи внимательно сортировал купюры, только что вынутые им из кассы.
— Если вы собираетесь в первый же день попросить о повышении жалованья, то можете сразу же об этом забыть, — пошутил он.
— Девушка, которая была здесь днем, блондинка. Кто она?
Желваки заиграли на скулах Бинчи.
— Вы, конечно, можете сказать, чтобы я не лез не в свое дело. Если так, то...
Бинчи даже не взглянул на него.
— Не лезьте не в свое дело, Джек, — произнес он бесстрастным голосом, продолжая сортировать купюры.
Дойл покосился на него.
— И если вы намерены строить какие-то планы в этом направлении, — продолжил Бинчи, — то посоветовал бы не выпускать эти планы из своих штанов.
— Она сказала, что не замужем.
— Когда это вы успели выяснить?
— После того, как вы ушли. И что тут плохого? Она чертовски соблазнительно выглядит.
Бинчи теперь пересчитывал столбики фунтовых монет. Его пальцы дрогнули.
— Если впредь вам захочется поболтать с ней, делайте это где угодно, только не в этом чертовом заведении! — рявкнул хозяин.
— Если я кому-то наступаю на пятки, вам достаточно просто сказать мне об этом, Джим.
Столбик монет выпал из рук Бинчи, деньги разлетелись по стойке.
— Мать твою! — взревел он и принялся собирать монеты.
Дойл взялся помочь ему. И не сводил с хозяина вопросительного взгляда.
— Господи Боже ты мой, — устало пробормотал Бинчи. — Если вы намерены здесь работать, то рано или поздно все равно узнаете правду. — Он пристально посмотрел на Дойла. — Она из ИРА.
Дойл приподнял бровь.
— Не надо так удивляться, Джек. Они бродят вокруг в самых разных обличьях, — сказал Бинчи. — Не все же они в маскировочных робах и масках.
— Она требовала деньги за охрану?
— Да какая, в задницу, охрана, — с негодованием проговорил хозяин. — Я занял у них немного денег. Картежные должки за мной тянутся. Знаете ведь, как это бывает.
— Вот уж не думал, что ИРА занимается ростовщичеством, — задумчиво произнес Дойл.
— ИРА занимается всем, Джек. Они правят этим чертовым городом. Не полиция, не армия, а ИРА. Во всем, что бы ни происходило здесь, есть доля их участия. И знаешь, что я тебе скажу? Дай Боже им удачи.
Дойл осушил стакан и уселся на пустую бочку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.