«Морская ведьма» - Алистер Маклин Страница 30

Тут можно читать бесплатно «Морская ведьма» - Алистер Маклин. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
«Морская ведьма» - Алистер Маклин

«Морская ведьма» - Алистер Маклин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу ««Морская ведьма» - Алистер Маклин» бесплатно полную версию:

Алистер Маклин (1922–1987) – британский писатель, автор 28 остросюжетных романов и приключенческих рассказов, сценарист. Его имя широко известно читателям всего мира. Книги Маклина разошлись тиражом более 150 миллионов экземпляров, по его романам, сценариям и сюжетам было снято 18 фильмов. В 1983 году Университет Глазго присвоил писателю степень доктора литературоведения.
Бывший моряк королевского флота, Алистер Маклин в своей стихии, когда пишет о море и смельчаках, которые бороздят его просторы.
Уникальная нефтяная платформа под названием «Морская ведьма» – центр огромной империи, гордость владельца-миллиардера, хищного и безжалостного лорда Уорта. Теперь ему не страшны никакие конкуренты. Однако те не дремлют, и вскоре находится человек, желающий свести с Уортом личные счеты. Он похищает дочерей магната и выдвигает свои условия… Роман «Морская ведьма» стал бестселлером по версии «Нью-Йорк таймс».
Сборник «Пустынное море» охватывает весь творческий путь мастера. Здесь представлены все рассказы Маклина на морскую тематику, включая те, которые не были опубликованы при его жизни.
Впервые на русском!

«Морская ведьма» - Алистер Маклин читать онлайн бесплатно

«Морская ведьма» - Алистер Маклин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алистер Маклин

настолько наивны, что думаете, будто на «Морской ведьме» ни у кого не сдадут нервы?

– Я презираю любые формы насилия.

– Не сомневаюсь. Поэтому вы среди ночи отправили на «Морскую ведьму» двадцать тяжело вооруженных молодчиков? Допустим, вы действительно презираете насилие. Но есть те, кому оно нравится. Сможете найти врача?

– Да хоть десять. Для большинства местных врачей изучение рентгеновских снимков лишь подработка, а основная работа – изучение своих банковских счетов. Есть у меня один на примете. Гриншоу. Семь лет отработал во Вьетнаме. Лучше не найдете.

– Попросите, чтобы захватил пару лишних белых халатов, – сказал Румер.

– Зачем? – удивился Митчелл.

– Мы ведь хотим выглядеть учеными?

Лорд Уорт снял телефонную трубку, обо всем договорился, положил трубку и сказал:

– Извините, но теперь мне нужно сделать несколько личных звонков из радиорубки.

Единственным поводом для возвращения домой у лорда Уорта была необходимость звонка Корралу. Он собирался попросить того анонимно намекнуть Бенсону, устроителю встречи на озере Тахо, что правительство планирует уничтожать любые иностранные корабли, приближающиеся к «Морской ведьме». Это было преувеличением, но, по мнению лорда Уорта, вполне простительным. Несмотря на обещания госсекретаря, лорд Уорт больше полагался на себя.

– Кому из нас пойти с вами? – спросил Митчелл.

– О чем вы? Или вам непонятно слово «личный»? – Лорд Уорт потемнел от злости. – Я не ребенок, чтобы мне указывали в моем собственном доме! Я ответственный человек!

– То есть вчерашней ночью вы вели себя ответственно? Послушайте, лорд Уорт, если вам не хочется, чтобы кто-либо из нас находился рядом, значит вы хотите что-то от нас утаить. – Митчелл многозначительно посмотрел на него. – Мне это не нравится. Либо вы замышляете нечто противозаконное, либо не доверяете нам.

– Это личный и крайне важный деловой звонок. Не вижу причин посвящать вас в подробности моего бизнеса.

– Согласен, – сказал Румер. – Вот только мы сомневаемся, что звонок деловой. Бизнес – последнее, о чем вы сейчас думаете.

Они с Митчеллом поднялись.

– Передавайте привет девушкам, если когда-нибудь их найдете.

– Это шантаж! Наглый шантаж!

Лорд Уорт быстро сопоставил важность звонка Корралу с важностью иметь при себе Митчелла и Румера. На решение ушло две секунды, и Коррал оказался даже не близко к финишной ленточке. Лорду Уорту было ясно, что сыщики блефуют, но указать им на это он не мог – существовал риск, что тогда они уйдут по-настоящему.

– Вынужден поддаться вашим угрозам, – с каменным лицом проговорил он. – Пакуйте чемоданы, я заеду за вами на «роллсе».

– Там паковать нечего, – ответил Митчелл. – Думаю, было бы гораздо вежливее, если бы мы подождали здесь, пока вы не будете готовы.

Лорд Уорт метнул в Митчелла испепеляющий взгляд:

– Думаете, стоит вам отвернуться, и я тут же кинусь к телефону?

– Разве не поразительно, что всех нас троих одновременно посетила одна и та же мысль? – с улыбкой парировал Митчелл.

Глава 7

Коммандер Ларсен и Скоффилд с удивлением, но без особых опасений наблюдали за приближением вертолета «Уорт-Хадсон». Обычно лорд Уорт заранее предупреждал о своем прибытии, но случалось, что забывал. Так или иначе, это был его вертолет и прилетел он в ожидаемое время. Ларсен и Скоффилд зашагали по платформе и подошли к северо-восточной посадочной площадке ровно в тот момент, когда летательный аппарат коснулся ее.

Из вертолета почему-то никто не вышел. Ларсен со Скоффилдом обескураженно переглянулись, а когда дверь отъехала и в проеме появился Дюран с пистолетом-пулеметом в руках, то и вовсе растерялись. За Дюраном стоял вооруженный точно так же помощник. Из-за того, что они находились в тени, никто из дежурной бригады на платформе не мог их видеть.

– Ларсен и Скоффилд? – спросил Дюран. – Если вы при оружии, не пытайтесь его применить. Это будет весьма опрометчиво. – С вертолета спустили трап. – Лучше поднимитесь на борт.

Выбора у мужчин не было. Они поднялись.

– Ковенски, Риндлер, проверьте, вооружены ли они, – приказал Дюран, не сводя с них глаз.

У Ларсена и Скоффилда были автоматы, но оба с полнейшим безразличием позволили их забрать: все их внимание было приковано к дочерям лорда Уорта.

– Жаль, что мы встречаемся при подобных обстоятельствах, коммандер, – слабо улыбнулась Марина.

Ларсен кивнул:

– Вашим похитителям светит смертная казнь. – Он посмотрел на Кэмпбелла. – Ты зачем доставил сюда этих бандитов?

– Сложно не струсить, когда тебе всю дорогу тычут стволом в затылок, – ответил Кэмпбелл с вполне понятной злобой.

– Вас не обижали? – спросил Ларсен Мелинду.

– Нет.

– И не обидят, – заверил его Дюран. – Если, конечно, вы не откажетесь нам помочь.

– Что это значит?

– Закройте «рождественскую елку». Полностью перекройте поступление нефти с шельфа.

Мрачное, как у пирата, лицо Ларсена вспыхнуло от гнева.

– Черта с два!

Дюран понял, что этот человек будет крайне опасен, даже если ему отрубить руки. Он бросил взгляд на Риндлера, и тот ударил Ларсена прикладом под основание черепа. Удар был рассчитан так, чтобы не сразить Ларсена, а слегка оглушить. Когда в голове у Ларсена прояснилось, он обнаружил, что на запястьях и лодыжках у него надеты наручники. Затем его внимание привлекли блестящие медицинские кусачки из нержавеющей стали, какими хирурги обычно вскрывают грудные клетки. Кусачки находились в крепкой руке Дюрана, их устрашающие лезвия были готовы сомкнуться на правом мизинце Мелинды.

– Лорд Уорт вам этого не простит, Ларсен, – произнес Дюран.

Очевидно, Ларсен был того же мнения.

– Уберите к черту эти кусачки и снимите с меня браслеты. Закрою я вашу проклятую «елку».

– А я пойду с вами и прослежу, чтобы вы действительно ее закрыли. Не то чтобы я знал, как она устроена, но знаю, что существуют такие устройства, как датчики расхода. Возьму с собой рацию. У Аарона – вон он – есть такая же. Буду с ним на связи. Если со мной что-нибудь случится…

Дюран многозначительно посмотрел на медицинские кусачки и передал их Хефферу, пятому человеку в команде. Затем он приказал Кэмпбеллу завести руки назад, за спинку сиденья, и надел на него наручники.

– Ничего-то вы не упускаете, – кисло заметил Ларсен.

– Вам ли удивляться? Вы же знаете, что в наши дни кругом полно негодяев. Пойдемте.

Вдвоем они направились к буровой установке. Пройдя всего несколько шагов, Дюран остановился и восторженно огляделся вокруг:

– Ну и ну. Многофункциональные противовоздушные зенитки. Подводные мины. Вы как будто к осаде готовились. Мать честная, да тут преступление государственного масштаба! Даже если лорд Уорт завалит адвокатов деньгами, лет десять ему точно впаяют.

– Что вы несете?

– Нестандартное у вас тут оборудование. Готов поспорить, еще сутки назад его тут не было. Также готов поспорить, что оно находилось в арсенале

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.