Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением Страница 10

Тут можно читать бесплатно Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением» бесплатно полную версию:
В очередную книгу серии «Неизвестный детектив» вошли романы «Убийство с третьей попытки», «Венец королевы» и «Убийство в доме с привидением», в которых увлекательный сюжет мастерски сочетается с психологической проработкой характеров героев.В центре произведений — загадочные преступления, совершенные то в старинном английском замке, то в богатом поместье. В роли «сыщика» выступает не профессионал-полицейский, а один из героев, с блеском распутывающий сложный клубок преступления.Для широкого круга читателей.

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением читать онлайн бесплатно

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Ролле

— Чего ради ему убивать Кэролов?

— Как ты не понимаешь?! Семья Кэролов была его соперником! Деккер считал, что, когда Кэролов не станет, мисс Прайс согласится выйти за него замуж. Очевидно, он надеялся, что его ни в чем не заподозрят.

— Ясно... А дальше что было?

— Дальше? Репутация его была полностью погубле­на. Он окончательно переселился сюда, и в городе практически не появляется, да и здесь мало кто поддерживает с ним знакомство. Когда мисс Прайс купила этот дом, он первое время вроде избегал ее, а теперь изредка наведы­вается.

— Зачем она с ним общается, раз он убил ее сестру?

— Во-первых, это не доказано. Хотя все в округе считают, что Кэролов отравил Деккер, мнение самой мисс Прайс нам неизвестно. Во-вторых, не забывай, что он со­вершил преступление ради нее — говорят, женщины снис­ходительны к таким преступникам. И потом, прошло уже столько лет... с годами все сглаживается.

— Хорошо, положим, все так и было. Однако чего ради Деккер теперь воткнул в стол кинжал? — спросил Нильс.

Питер пожал плечами.

— Дебри чужой психологий... Он человек сильных эмоций и привык не стесняться в их выражении.

Нильс недоверчиво хмыкнул.

— В его-то годы?

— Характер с годами не меняется. Я не знаю, что именно побудило Деккера напугать мисс Прайс, а лишь утверждаю, что он — наиболее подходящий человек на эту роль. Может, она сказала, чтобы он больше не при­ходил, и он решил отомстить. Или что-нибудь иное... Теперь вообще трудно определить, как он к ней относится. Вполне возможно, что Деккер озлобился и видит в ней виновницу всех своих неудач.

— И что ты теперь предлагаешь нам делать?

— Пятно на скатерти и слежка в развалинах — не предмет для обращения в полицию, да и доказательств против него нет,— ответил Питер,— Сейчас вопрос заклю­чается в следующем: исчерпал Деккер свою программу или мы были свидетелями лишь вступления?

— Ты хочешь сказать, что...

— Я ничего не утверждаю,— произнес Питер мрачным тоном,— ровным счетом ничего, кроме того, что мистер Деккер представляется мне человеком, способным на мно­гое... Да, я узнал еще одну интересную деталь: прошлой весной у Деккера появился сосед, некий Уайлдер снял Сиреневый коттедж. Деккер очень быстро сошелся с ним, и они часто проводили вместе вечера; а затем Уайлдер неожиданно исчез без всякого предупреждения. Потом стало известно, что его арестовали в Штатах и что это связано с наркотиками.

— Любопытно, что он здесь делал. Просто отдыхал?

— Я думаю, его соседство с Деккером случайно,— решительно сказал Питер.— Деккер много лет живет очень уединенно, и приписывать ему участие в торговле наркотиками глупо. Притом наркотики никак не вяжутся с нападением на мисс Прайс. Допустим, Деккер связан с Уайлдером — зачем им пугать старушку? А что Деккер быстро подружился с приезжим, легко объяснимо: мест­ные его избегают.

* * *

Остаток дня прошел без происшествий. Когда вечером Стентон собрался проводить Линду, Дэн деликатно пред­ложил пойти вместе с ними, однако Линда отклонила его предложение, сказав, что они пойдут другим, безопасным путем, в обход развалин. Нильс заметил, что Стентону их разговор не понравился. Линда тоже уловила его недо­вольство и добавила, что в ее глазах развалины утратили прежнее очарование. Стентон ничего не ответил. Когда же девушка прямо спросила его, не возражает ли он против изменения маршрута, он сухо ответил, что готов проводить ее любым путем, каким ей угодно. Нильс подумал: «Похо­же, Стентон расценивает слова Линды как сомнение в том, что он способен защитить ее. Или, возможно, его больше, привлекает привычный путь и он злится, что должен уступить».    

Линда со Стентоном ушли, Диллоны были у себя (у Майкла все еще побаливала нога, а Дэн составлял ему компанию), и Нильс с Питером вдвоем сидели в беседке среди старых дубов. Нильс поинтересовался:

— Ты не помнишь, Линда или мисс Прайс говорили при Деккере, что миссис Бэнвилл пригласила ее к чаю?

— Не знаю. Наверное, говорили, иначе с чего бы ему бродить в развалинах? — ответил Питер и, зевнув, доба­вил: — Пора спать ложиться!

— A y тебя нет желания прогуляться? — спросил Нильс.

— Куда?

— Здесь есть только один занимательный маршрут. Бьюсь об заклад, что обратно Стентон пойдет через раз­валины.   

— И что?

— Ничего особенного, но вот что интересно: утром Стентон ходил в развалины, после чего у него оказалась поврежденной правая рука.

— Он же сказал, что ударился.

— Да, я слышал,— Нильс кивнул,— однако это боль­ше похоже на то, что он кому-то здорово врезал.

— Зачем ему врать?   

— Вот и я хотел бы знать: зачем?

— Если он соврал, то из-за Линды, я думаю,— сказал Питер, поразмыслив.— В итоге-то он упустил того, с кем дрался, и при ней не хотел сознаваться, что оказался ничем не лучше растяпы Дэна.

— Может и так... Идем посмотрим, как он пойдет обратно.

— У тебя сплошные фантазии! Но если хочешь, идем. Где лежит тот фонарь?

— Он сломан,— напомнил Нильс.

— Я и забыл. Как же мы будем без фонаря?

— Зачем тебе фонарь? Ты же не мисс Прайс, и так не споткнешься, надеюсь. Свет только привлекает внима­ние. На всякий случай возьми спички.

— Подожди, поищу на кухне.

— Только незаметно, и не говори никому, куда мы идем,— предупредил Нильс,— а то Майкл с Дэном еще смеяться станут.

— Им-то лучше помалкивать,— возразил Питер,— особенно Дэну. Будь на его месте я, мы со Стентоном поймали бы того типа.

— Поэтому Дэн и не упустит случая позлословить на чужой счет, был бы повод. Если мы проходим там впустую, он наверняка начнет потешаться над нами, Сыщики-самоучки и все такое...

Питер пошел за спичками, Нильс ждал в беседке. Пи­тер вернулся с фонарем.

— Зачем ты его взял? Он же сломан.

— Это другой, работает.— Питер включил фонарик, и луч света упал на пробивающуюся в щели между досками траву,— Видишь? Я нарвался на мисс Хендрон, пришлось сказать, что мы идем прогуляться к реке. Она дала фонарь, чтобы на обратном пути не заблудиться.

— Она не удивилась, что мы идем гулять так поздно?

— Я сказал, что ты обожаешь купаться в темноте.

— Холодно же!

— Она тоже так сказала.   

— А ты что?

— Объяснил, что ты обожаешь плескаться именно и холодной воде. Ты же сам предупреждал, чтобы я по­малкивал насчет развалин.

— Почему бы тебе не сказать, что это ты любишь плескаться по ночам в холодной воде? — сердито спросил Нильс.— Интересно, кого она теперь считает идиотом: тебя или меня?   

— Стоит ли обращать внимание на подобные пустя­ки?— примирительно заметил Питер.— В конце концов, ты мог сам пойти за спичками и объясняться с ней.

Едва они вышли из беседки, как перед ними возникла мисс Хендрон.

— Вы забыли взять полотенце,— заметила она с не­проницаемым видом, оглядев их пустые руки.

— Мне не нужно полотенце,— с ожесточением сказал Нильс.— Вся прелесть купания в холодной воде заключа­йся в том, чтобы потом не вытираться, а до посинения сохнуть на ветру.

— Новейший способ, по методу хатха-йоги,— вставил Питер, пытаясь спасти положение.

На тонких губах мисс Хендрон промелькнула усмешка.

— Чего нынче не придумают,— проговорила она и по­вернула к дому.

Нильс, кипя негодованием, ринулся в противополож­ную сторону.

— Обожди, куда ты так несешься? — воскликнул Питер, хватая его за рукав. Нильс молча рванул руку.— Я же не виноват, что она тут появилась,— оправдывался Питер. — Никто не тянул тебя за язык плести всякий вздор.

Нильс не отвечал, и Питер решил, что лучше его сейчас не трогать. Им и раньше случалось сердиться друг на друга, но размолвки всегда были крайне непродолжитель­ными. Так было и на сей раз: через несколько минут Нильс замедлил шаг, поджидая отставшего приятеля, и, когда тот догнал его, спросил со смехом:

— Что это за метод хатха-йоги?

— Кто его знает! Слышал такое название от кого-то. От Джексона, должно быть.       

Когда до развалин оставалось около сотни ярдов, Нильс остановился.

— Надо разработать план. Давай пойдем так: ты справа, а я слева от тропы, по которой ходят к дому Бэнвиллов.

— Хорошо,— согласился Питер без всякого воодушев­ления.— А если там кто-то есть?

— Ты и впрямь думаешь, что там кто-то прячется? — спросил Нильс, вглядываясь в смутные очертания древ­них укреплений.

— Если ты думаешь иначе, чего ради мы сюда явились? — резонно заметил Питер.

— Вдруг у него есть какое-нибудь оружие? — сказал Нильс, нерешительно переминаясь с ноги на ногу.— Надо было хотя бы нож какой-нибудь взять.

— Не стоит нам идти порознь, пойдем вместе за на­сыпью,— предложил Питер.— Оттуда слышно, как идут по тропе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.