Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением Страница 11
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Элизабет Ролле
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-12-16 11:44:14
Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением» бесплатно полную версию:В очередную книгу серии «Неизвестный детектив» вошли романы «Убийство с третьей попытки», «Венец королевы» и «Убийство в доме с привидением», в которых увлекательный сюжет мастерски сочетается с психологической проработкой характеров героев.В центре произведений — загадочные преступления, совершенные то в старинном английском замке, то в богатом поместье. В роли «сыщика» выступает не профессионал-полицейский, а один из героев, с блеском распутывающий сложный клубок преступления.Для широкого круга читателей.
Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением читать онлайн бесплатно
— Вдруг у него есть какое-нибудь оружие? — сказал Нильс, нерешительно переминаясь с ноги на ногу.— Надо было хотя бы нож какой-нибудь взять.
— Не стоит нам идти порознь, пойдем вместе за насыпью,— предложил Питер.— Оттуда слышно, как идут по тропе.
— Отличная мысль! — Нильс явно обрадовался.— Вдвоем надежнее. Ты только не топай как слон.
Они добрались до начала насыпи. Юркий Нильс легко взобрался наверх и, напрягая зрение, оглядел всю равнину до дома Бэнвиллов.
— Никого,— сказал он, на всякий случай понизив голос.— Стентон еще там.
— Или пошел другой дорогой.
— Подождем.
Нильс спустился вниз и уселся на плоский камень, а Питер примостился на стволе поваленного дерева; насыпь оказалась между ними и тропой.
— Все-таки я не понимаю, почему ты думаешь, что здесь что-нибудь случится?— через некоторое время спросил Питер.
— Я не утверждаю, что что-то обязательно случится, просто не хочу повторять утреннюю ошибку, когда я дал Стентону уйти одному, а потом гадал, что произошло с его рукой.
Когда Нильс снова полез на насыпь, было уже темно. Хватаясь за ветки кустарника, он поднялся на самый верх и прислушался: ни звука. Он повернулся, чтобы спуститься к Питеру, и в этот момент чья-то рука схватила его сзади за шиворот. Изо всех сил лягнув неведомого противника, Нильс ринулся вперед, оступился, упал и покатился по насыпи. Выстрел грянул, как ему показалось, над самым ухом. Ошеломленный внезапным нападением неизвестного, вмиг поменявшим их ролями и превратившим его из охотника в преследуемую дичь, Нильс, вскочив на ноги, метнулся к кустарнику. Когда первые ветки хлестнули по лицу и он, защищая глаза, поднял руки и одновременно пригнулся, чтобы ловчее нырнуть в заросли, земля под его ногами исчезла, и он, полетев куда-то вниз, с головой погрузился в холодную воду. Барахтаясь и судорожно хватая ртом воздух, он безуспешно пытался уцепиться за что-нибудь, но пальцы всюду натыкались на гладкие, скользкий стены, край был где-то выше, а ноги не доставали до дни. Он уже порядком наглотался воды, когда кто-то снова крепко схватил его за шиворот и потянул вверх. Вместо того, чтобы обрадоваться своему спасению, испуганный Нильс, едва почувствовав под собой твердую землю, сделал попытку вырваться, получил сильный толчок в бок и растянулся на краю наполненной водой узкой и глубокой ямы, откуда его только что извлекли. Затем вспыхнул свет фонаря, и над ним прозвучало изумленное восклицание, и потом раздался громкий смех.
— Бог мой, Нильс, как вы здесь оказались?—сказал неизвестный голосом Стентона. — Надеюсь, вы не очень пострадали?
Он протянул ему руку, чтобы помочь подняться, но Нильс этой помощью не воспользовался. Рядом вспыхнул торой фонарь, в руках Питера.
— А, вы вдвоем... Вот уж не думал, что гонюсь за вами, Нильс. Сильно ушиблись?
— Нет, — буркнул Нильс, сгорая со стыда.
— Вы в него стреляли,— укоризненно сказал Питер.
— Я выстрелил в воздух, — поправил его Стентон. — Ни буду же я стрелять в человека лишь оттого, что он кажется мне подозрительным. Нильс, вы замерзли и рискуете простудиться. —Он снял куртку. — Возьмите.
Отказываться было глупо — Нильс молча взял куртку и, стянув мокрый джемпер и рубашку, надел ее.
— Теперь вам надо побыстрее двигаться к дому, — сказал Стентон. — Чем скорее вы ляжете, тем лучше. Пожалуй, вам полезно пробежаться, чтобы согреться.
— Бежим! — Питер потянул Нильса вперед.— Не то еще заболеешь!
— Не заблудитесь?— спросил Стентон, и Нильс, сообразив, что бежать вместе с ними он не собирается, тотчас рванулся вперед.
Несмотря на то, что Питер был выше, Нильс бегал быстрее. Сейчас он мчался вовсю, и сопение Питера постепенно отдалялось; Нильс предпочитал переживать свой позор в одиночестве. Когда. Питер вошел в его комнату, он уже успел раздеться и облачиться в длинный махровый халат.
— Отнеси Стентону куртку,— попросил Нильс.
Питер взял куртку и пошел к двери, но вдруг повернулся к Нильсу, задыхаясь от хохота.
— Что ты веселишься?— подозрительно спросил Нильс, которому ситуация представлялась скорее драматической.
— Купание,— давясь от смеха, едва выговорил Питер,— по методу этих... новейший способ. А мисс Хендрон не верила...
Нильс мгновенно вспыхнул и одарил приятеля испепеляющим взором, однако Питер продолжал безудержно хохотать. Нильс отвернулся, стараясь придать себе холодно-безразличный вид. Наконец Питер успокоился.
— Тебе надо принять горячую ванну, чтобы как следует прогреться,— отдышавшись, сказал он,— и выпить что- нибудь погорячее. Принести чай или кофе?
Ответом ему было гробовое молчание.
— Не валяй дурака,— сказал Питер.— Если мне смешно, я имею полное право смеяться, и нечего из-за этого дуться. Так как, принести? Я что-нибудь приготовлю,— сказал он, не дождавшись ответа,— а то будешь тут чихать и кашлять.
Он ушел. Вскоре после этого в дверь постучали, и появился Стентон.
— Я принес вам виски.— Он поставил на стол бутылку «Баллантайна». — Вы сильно замерзли?
— Нет,— коротко ответил Нильс, мечтая об одном: чтобы Стентон оставил его в покое.
Стентон окинул его внимательным взглядом, затем мягко сказал:
— Право, Нильс, мне очень жаль, что так получилось, но вы сами виноваты. На кого, собственно, вы устроили там засаду? Не на меня, надеюсь?
— Мы с Питером гуляли и решили заодно посмотреть, не случится ли что-нибудь, когда вы пойдете обратно.
— Неужели вы решили, что на меня кто-то нападет? Что за странная фантазия! Не хватает только, чтобы из-за этой глупости вы еще и простудились.— Стентон взял стакан и налил туда виски, — Пейте.
Взяв наполовину наполненный стакан, Нильс отпил глоток и поморщился — виски ему никогда не нравилось.
— Пейте, для вас это сейчас как лекарство,— сказал Стентон, и Нильс проглотил все залпом.— Если не согреетесь, выпейте еще, бутылку я вам оставляю.
— Спасибо,— выдавил из себя Нильс.
Здраво рассуждая, упрекать Стентона было не в чем. Нильс прекрасно понимал, что тот не намеренно загнал его в яму с водой, но все равно не мог преодолеть возникшее чувство неприязни. Продолжалось это, однако, очень недолго — до следующего утра, когда Нильс, еще лежа в постели, услышал под своим окном разговор Стентона с братьями Диллон.
— Мистер Стентон, вы вчера вечером видели кого-нибудь в развалинах? — спросил Майкл.
— Не стоит ходить там в темноте в одиночку,— добавил Дэн.
— Я никого не видел,— ответил Стентон и этим ответом заслужил горячую признательность Нильса, с тоской ожидавшего, что Диллоны, в особенности насмешник Дэн,будут потешаться над ним, если узнают о его приключении.
Возвращение Нильса в мокрых брюках и куртке Стентона прошло вчера незамеченным, и он лелеял надежду, что бесславное завершение его предприятия удастся скрыть от остальных. Однако перед самим собой Нильс был вынужден признать, что потерпел позорное фиаско — счет мистеру Деккеру увеличивался.
Глава VI
Около одиннадцати Питер в который раз оглядел горизонт, безнадежно махнул рукой и заявил, что нет смысла куда- либо идти, поскольку вот-вот начнется дождь. Диллоны были не столь категоричны и предлагали прогуляться вдоль реки. Дебаты прекратила Линда, заявив, что не собирается мокнуть где бы то ни было, возле реки или в другом месте.
— Я дам вам зонтик,— предложила мисс Прайс, но Линда отказалась.
— Терпеть не могу сырости! Если будет дождь, трава сразу станет мокрой и зонт не поможет.— Она посмотрела на свои изящные босоножки.— Дальше ста ярдов от дома я не пойду.
— Чем же мы займемся?—вопросил Майкл.
— Будем играть! — воскликнул Дэн.— Вчера я обнаружил на чердаке такую прелесть! Сейчас принесу.
— Во что мы будем играть?— спросила Линда, но Дэн уже исчез.
Пока он отсутствовал, все, заинтригованные, сидели на веранде, строя предположения относительно того, что он принесет.
— Вот, смотрите! — Дэн осторожно сдул пыль со сложенного вчетверо большого картона, затем разложил его на столе и бережно разгладил сгибы.— Забавная игра, в детстве мы с Майклом страшно увлекались такими вещами.
— Я тоже,— с улыбкой сказала Линда.— А кубик есть?
Дэн жестом фокусника вытащил из кармана кубик и горсть разноцветных фишек.
— Одновременно играют не больше пяти человек. — Дэн обвел глазами присутствующих,— Нас шестеро — один лишний. Пусть каждый бросит кубик, у кого будет меньше очков, тот в первом туре не участвует.
— Играйте без меня,— сказал Стентон.— Пока нет дождя, схожу на почту, мне надо отправить письмо.
Линда бросила на него быстрый взгляд, и Нильс без колебаний поставил бы свой новый магнитофон против пачки сигарет на то, что она сожалеет о своем категорическом отказе удаляться от дома.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.