Эрл Гарднер - Дело о поющей девушке Страница 11

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело о поющей девушке. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело о поющей девушке

Эрл Гарднер - Дело о поющей девушке краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело о поющей девушке» бесплатно полную версию:
Пока Перри Мейсон не собрался на пенсию – все несправедливо обвиненные могут быть спокойны! Знаменитый адвокат обязательно докопается до истины. В этот раз ему придется помочь певичке из ночного клуба избавиться от обвинения в воровстве.

Эрл Гарднер - Дело о поющей девушке читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело о поющей девушке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

– Револьвер?

– Думаю, что вскоре он обвинит ее в том, что она украла оружие. Не исключено, что он и наркотики подложил в ее чемодан.

– Так когда сработает подставленный Анклитасом капкан? У вас есть идеи по этому поводу? – спросила Делла Стрит.

– Когда я подам иск в суд от имени Элен Робб.

– Вы намерены это сделать?

– Конечно. Мне придется, чтобы защитить ее и самому не ударить лицом в грязь и спасти свою репутацию. Дело в том, Делла, что я заварил кашу, в результате чего могут сильно пострадать интересы владельцев игорных заведений. Им это не нравится. Поэтому они постараются как-то мне насолить. Элен Робб – это зацепка. Из ее рассказа можно сделать вывод, что они очень тщательно разработали план, а затем Анклитас поставил ей фингал под глазом.

– Вначале она дала ему пощечину, – заметила Делла Стрит.

– Он довел ее до этого. – Адвокат молчал в задумчивости минуту, потом сказал: – Делла, у нас в сейфе лежит несколько револьверов, которые остались от разных клиентов. Ты случайно не помнишь, нет ли там модели «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра с длиной ствола два с половиной дюйма?

– Уверена, что есть.

– Достань его и принеси сюда.

Делла Стрит отправилась к сейфу и вернулась через минуту с нужным оружием.

Адвокат открыл барабан, выковырял один патрон, вернул пустую гильзу, подошел к шкафу, где висела одежда, нажал на спусковой крючок, заправил барабан обратно, затем положил револьвер в левый карман пиджака и вернулся в кабинет.

– Простите, что заставил вас ждать, мисс Робб, – извинился Мейсон.

– Ничего страшного.

– Элен Робб – ваше настоящее имя или рабочий псевдоним?

– Я отвечу так, мистер Мейсон: Элен Робб – это то имя, которое вы или кто-либо когда-либо будет знать, оно напоминает мое настоящее, однако истинное я не намерена никому открывать. Мой муж стал крупным бизнесменом. Мне не хотелось бы впутывать его имя в… в ту работу, которой я занимаюсь.

– Куда вы планируете податься? – поинтересовался Мейсон, закуривая.

– Сяду на автобус в Аризону. Мне предложили работу в Финиксе. Там в одном из ночных клубов работает моя знакомая. У них сейчас свободно место продавщицы сигар и сигарет, придется также иногда работать в гардеробе. Но что мне делать с револьвером?

Мейсон опустил руку в левый карман, достал револьвер, подержал его, словно раздумывал – отдавать девушке или нет.

– Мне не хочется, чтобы вы сдавали его в полицию, – наконец сказал он. – Мне кажется… Ну, я не знаю… лишних проблем никому не нужно. – Адвокат протянул оружие клиентке. – Наверное, вам лучше оставить его у себя, Элен. Вы нам его показали и рассказали, как вы его нашли.

– Положить его в сумочку?

– Боже, нет. У вас же нет на него разрешения. Обратно в чемодан, где вы его обнаружили.

– Но что мне с ним делать?

– Оставьте его как доказательство. А вы знаете, как он оказался у вас в чемодане?

– Понятия не имею.

– Вы сделали что могли. Я подам иск и назову Анклитаса ответчиком. Где вы остановились?

– В мотеле «Прибрежный» в Коста-Месе, коттедж девятнадцать.

– Возвращайтесь в мотель. Мне нужно знать, где вы находитесь. Если переедете, поставьте меня в известность.

– Если вы планируете подавать иск, вам потребуются еще деньги, – снова заговорила Элен Робб. – Вот…

Мейсон покачал головой:

– Никаких денег. По крайней мере, пока больше ничего не случилось. Хватит того, что вы заплатили. Поберегите то, что у вас есть. Отправляйтесь в мотель и ждите. Кстати, а что с Хелманом Эллисом? Он присутствовал во время вашей стычки с Джорджем?

– Нет.

– Вы сказали, что слышали, будто они с женой собираются в круиз. Они на самом деле отплыли?

– Не знаю. Вчера вечером Хелли заходил в «Большой амбар» перед тем, как я разругалась с Джорджем. Он сообщил, что жена оставила его на яхте. Они опять что-то не поделили.

– Не теряйте со мной связь, – попросил Мейсон. – Я хочу знать, где смогу найти вас в случае необходимости.

Она импульсивно протянула ему руку:

– Спасибо, мистер Мейсон. Никогда не забуду, что вы для меня сделали.

– Возможно, я и сам не забуду, – заметил Мейсон.

Делла Стрит проводила Элен Робб в приемную, пожала ей руку и вернулась в кабинет адвоката.

– Вы поменяли револьверы? – поинтересовалась она.

– Поменял, – признался Мейсон.

– Она догадалась?

– Надеюсь, что нет. Думаю, что действовал не слишком грубо. А что за оружие я ей отдал, Делла? Откуда оно у нас?

– В наших записях значится, что это револьвер системы «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра, номер сто тридцать три триста сорок семь. Ты помнишь, к нам обращался Джордж Спенсер Рейнджер и просил, чтобы ты его представлял? Ты решил выяснить, есть ли у него оружие. Он ответил, что не расстается с револьвером, однако у него нет разрешения, потому что оно не требуется: его назначили заместителем шерифа в Аризоне. Ты сказал, что ему лучше оставить оружие у нас в конторе. С тех пор револьвер лежит у нас.

– Хорошо. Передай оставшийся револьвер Полу Дрейку. Пусть вначале разузнает, на кого он зарегистрирован, а потом снесет Морису Халстеду, ну тому эксперту по баллистике, у которого Пол обычно консультируется. Пусть Халстед сделает несколько пробных выстрелов и сохранит пули, затем вернет револьвер нам. Ты положишь его в сейф. Когда Джордж Анклитас выступит с обвинением против Элен Робб, заявляя, что она украла один из его револьверов, получит ордер на обыск ее вещей и найдет у нее в чемодане оружие, он явно придет к выводу, что его план сработал.

– А ты вырвешь коврик у него из-под ног? – уточнила Делла Стрит.

– Вот именно.

– А что будет с револьвером, который подложили в чемодан к Элен Робб?

Мейсон улыбнулся.

– Если Пол Дрейк выяснит, что он зарегистрирован на имя Джорджа Анклитаса, то револьвер окажется у него в клубе и никому не удастся доказать, что он отсутствовал.

– А это законно?

– Не знаю ни одного закона, который бы запрещал возвращать владельцу его собственность, – ответил Мейсон.

Глава 6

Когда Делла Стрит вернулась из Детективного агентства Дрейка, оставив там револьвер, Мейсон попросил ее:

– Свяжись, пожалуйста, с Гоури, Делла. Хочу послушать, в каком он настроении сегодня утром.

Делла Стрит набрала номер и кивнула Мейсону.

Адвокат поднял трубку у себя на столе и сказал:

– Добрый день, мистер Гоури. Говорит Перри Мейсон.

– О, мистер Мейсон! Как дела?

– Отлично. Мы с моей секретаршей хотели бы послушать ваше выступление в женском клубе Ровены. Возможно, если мы придем сами по себе, нас не пустят, но если вы лично нас пригласите, никаких проблем возникнуть не должно.

Гоури медлил с ответом.

– Вы меня слышите? – уточнил Мейсон.

– Да. Пытаюсь собраться с мыслями.

– И что с вашими мыслями? Почему вы не можете сразу ответить?

– Я не буду выступать в Ровене.

– Нет?

– Нет.

– Почему?

– Во-первых, миссис Эллис не выполнила своего обещания.

– Что вы имеете в виду?

– Я должен был получить гонорар от женского клуба за свое выступление, а также аванс за представление интересов самой миссис Эллис.

– И она ничего не заплатила?

– Ни цента. И я не могу до нее дозвониться. Ее нигде нет. Очевидно, отправилась куда-то на яхте. При сложившихся обстоятельствах я позвонил президенту женского клуба Ровены и сказал, что мое выступление придется отложить.

– Вот как?

– Вот так, – ответил Гоури. – Вы должны меня понять, мистер Мейсон. Адвокат не может бесплатно предоставлять свои услуги.

– Понятно. Дайте мне знать, когда получите известие от миссис Эллис, – попросил Мейсон и повесил трубку. – Ты слушала, Делла? – повернулся он к секретарше.

Она кивнула.

– Наверное, в настоящий момент больше ничего предпринять нельзя, – сделал вывод Мейсон.

– Кроме как ответить на письма. Мы с ними еще не закончили.

Мейсон вздохнул, снова взял в руки пачку, приготовленную Деллой Стрит, и диктовал ответы до конца дня.

Практически перед закрытием раздался кодовый стук Пола Дрейка в дверь кабинета.

Делла Стрит встала со своего места и впустила детектива.

Пол Дрейк вытянулся в большом кожаном кресле, предназначенном для клиентов, и спросил:

– Чем, черт побери, ты опять занимался, Перри? Снова подменил револьверы?

– Почему снова?

– Не знаю, но как только ты оказываешься вовлеченным в дело, где есть хоть какой-то пистолет или револьвер, ты устраиваешь азартную игру с окружной прокуратурой и полицией.

– Здесь что-то не так? – спросил Мейсон.

– Все в порядке, если тебе удается выйти сухим из воды.

– Но что послужило причиной таких глубокомысленных рассуждений?

– Револьвер, который ты мне передал, – системы «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра, номер С четыреста восемьдесят восемь ноль девять.

– И что с ним?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.