Она растворилась в воздухе - Уайт Этель Страница 13

Тут можно читать бесплатно Она растворилась в воздухе - Уайт Этель. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Она растворилась в воздухе - Уайт Этель

Она растворилась в воздухе - Уайт Этель краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Она растворилась в воздухе - Уайт Этель» бесплатно полную версию:

Невероятная история исчезновения Эвелин Кросс. Согласно всем свидетельствам, туманным октябрьским днем вскоре после четырех часов пополудни она растворилась в воздухе. Минутой раньше она была здесь, собственной персоной — следящая за модой девятнадцатилетняя блондинка. А минуту спустя она пропала.

Переводится на русский впервые!

Она растворилась в воздухе - Уайт Этель читать онлайн бесплатно

Она растворилась в воздухе - Уайт Этель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уайт Этель

— Значит, она действительно никогда не остается одна? Но это возмутительно. Бедняга, как мне ее жаль! — необдуманно воскликнула Виола

— Беатрис хотела бы услышать, как вы это говорите, — миссис Стерлинг слабо улыбнулась. — Иногда ей нравится так думать, считать себя жертвой судьбы, но поменяться местами с какой-нибудь другой девушкой она не захочет, я вас уверяю. К тому же, она привыкла к постоянному сопровождению, и если бы осталась одна, то пришла бы в ужас, как ребенок в темноте… Чтобы понять ситуацию, вы должны понимать, что она необычная девушка, и к ней не могут применяться обычные стандарты. Она будет управлять большим состоянием и должна будет взять на себя очень большую ответственность. Если бы вы извлекли ее из этой особой атмосферы богатства, она бы стала задыхаться, как рыба, выброшенная на берег.

— Я понимаю, — отозвалась Виола. — Я никогда не была богатой, но я одарена воображением, и могу представить это. Но ведь вы сказали, что у Беатрис уже есть компаньонка. Она здесь, в Лондоне?

— Нет, нам пришлось оставить ее дома. Это настоящая потеря, Кассандра Томас — просто прекрасный человек. Она собиралась ехать вместе с нами, но в ночь перед отплытием попала в дорожно-транспортное происшествие и сломала три ребра. Когда мы навестили ее в больнице, она настаивала на том, что кто-то ее толкнул. Врач сказал, что ее мучают приступы головокружения, и мы посчитали, что будет разумнее не рисковать и с собой ее не брать. У нас не было времени искать замену в Нью-Йорке, поэтому мы взяли с собой двух детективов. Видите ли, до этого мы хотели отправиться в отпуск только с Касс — ведь все наши друзья заверили нас, что здесь мы будем в полной безопасности.

Виола вернулась к прежней теме:

— Каковы обязанности компаньонки?

— Не столько обязанности, сколько качества, — ответила миссис Стерлинг. — Вам нужно повсюду ходить вместе с Беатрис — по магазинам, в театры, на общественные мероприятия. Тот, кто берет на себя такую ответственность, должен быть волевым, смелым, преданным человеком и никогда не терять бдительности. И прежде всего — компаньонка должна быть тактичной.

Виола осмотрела роскошную комнату с мебелью из белой березы, толстым светло-серым ковром и шторами из льдисто-синей парчи. Да… пожить в такой роскошной обстановке, пусть и недолго, — ездить в автомобилях класса люкс и сидеть в ложе в опере и театре. Соблазн плыть по течению был силен, но она находила извращенное удовольствие в том, что собирается отклонить это предложение. Виола думала, что в мире слишком много безработных девушек, чтобы она могла посочувствовать такой девушке, как Беатрис Стерлинг или ей подобным, а без этого качественно выполнять такую работу просто не возможно.

— Что-то еще? — поинтересовалась Виола, на время отгоняя такие мысли.

— Во-первых, ей с вами должно быть интересно. Во-вторых, она энергична, но иногда ее энергия и желание изучить жизнь во всех ее проявлениях принимают опасное направление. Доходит до того, что Беатрис заявляет, что хотела бы сбежать и жить в трущобах, чтобы узнать, каково это — быть бедным. Кассандра в этом плане молодец, она в состоянии сдерживать ее, отвлекать.

— Беатрис никогда этого не узнает, — скрывая усмешку отозвалась Виола. — Она просто будет богатой девочкой, которая играет в беднячку.

— Тогда, думаю, вы могли бы помочь понять ей это, если вы так считаете.

Виола покачала головой и вскочила со стула:

— Сожалею, что зря потратила ваше время, но я не осмеливаюсь принять это предложение. Это слишком большая ответственность. Если с ней что-нибудь случится, я никогда себе этого не прощу, боюсь это может кончиться тем, что мне захочется броситься в Темзу.

— Это показывает, что вы действительно с должным пониманием подходите к делу, — сказала миссис Стерлинг. — Пожалуйста, сядьте, не спешите. Я думаю, что вы именно тот человек, которого мы надеемся найти.

Вспоминая тем же вечером в своей комнате дальнейший разговор, Виола не могла ни понять, ни объяснить, почему она позволила уговорить себя согласиться. Тихая маленькая миссис Стерлинг, казалось, обладала некой гипнотической силой, а возможно это все ее богатство, все миллионы Стерлинга оказали давление на Виолу.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Виола вспоминала как она все же  попыталась избежать щупалец осьминога, который — по словам миссис Стерлинг — неизменно угрожал их семье и который мог бы сжать ее в своих щупальцах, продвигаясь к своей добыче:

— Я не думаю, что вы понимаете реальное положение дел. — Как мистер Кросс мог порекомендовать меня в качестве компаньонки вашей дочери, ведь он впервые встретил меня всего лишь позавчера? Он совсем ничего обо мне не знает; кроме того, вы сами познакомились с ним только во время путешествия.

— Вы думаете, что я стала бы так рисковать? — спокойно поинтересовалась миссис Стерлинг. — Это правда, Рафаэль Кросс — только случайный знакомый, но мы с мужем разбираемся в людях и можем доверять своей интуиции, он нам понравился… Он сказал нам, что был очень впечатлен тем, как вы повели себя, когда он… когда он сходил с ума от беспокойства за свою дочь. Но я и не подумала бы рассматривать вашу кандидатуру без безукоризненных рекомендаций. Я предупреждаю вас — они будут проверены самым тщательным образом посредством личных бесед с вашими поручителями. Это правда, что ваш дедушка епископ?

— О, да. Но что Рафф Кросс рассказал вам обо мне?

— Он сказал, что был на грани нервного срыва, когда вы ударили его.

— Поверьте, он преувеличивает, — заявила Виола. — Я…

— Вы сделали правильную вещь в нужный момент, — отрезала миссис Стерлинг. — Вот что имеет для меня значение. Меня не волнует, что это было. Конечно, вы нам понадобитесь только на две-три недели, но я надеюсь, что условия компенсируют такой короткий срок найма.

Когда миссис Стерлинг озвучила сумму, Виола испытала трепет сродни потрясению шахтера, который нашел золотой самородок. С этого момента она отчаянно хотела получить это место. Девушка подсчитала, что предлагаемых денег хватит на жизнь, пока она совершит еще один обход студий в погоне за своей личной призрачной мечтой.

— Мне не нужно постоянное место, — быстро сказала она. — Я путешествую автостопом до Луны.

Миссис Стерлинг задумалась.

— Ах да, — сказала она. — Я помню, Рафф Кросс говорил мне, что вы киноактриса. Вы должны пообещать не сбегать, пока вы работаете на нас, даже если в Голливуде захотят, чтобы вы снялись в их фильме.

Виола, как должно, пообещала, что Беатрис будет иметь преимущественное право на ее услуги, хотя и ощутила — с чувством вины — тайное стремление к предательству, задумавшись о притягательной силе такой соблазнительной возможности.

«Молитесь, чтобы этого не произошло», — подумала она.

— А теперь, — продолжила миссис Стерлинг, протягивая руку к записной книжке, — назовите по крайней мере шесть имен и адресов, чтобы мой секретарь смог незамедлительно навести о вас справки.

Виола продиктовала перечень имен служителей церкви, а затем сделав эффектную паузу, как фокусник перед тем как вытащить кролика из шляпы, сказала:

— Это все, что касается  морального облика. Вам нужны рекомендации и светских львиц?

— О боже, — запротестовала миссис Стерлинг, — что они могут о вас сказать, разве лишь о том, как вы владеете американским английским. Я надеюсь, вы не будете ему учить мою дочь .

— Возможно, она будет учить меня британскому английскому, — ответила Виола, слегка покраснев от этого выпада.

Миссис Стерлинг засмеялась словно зазвенел колокольчик.

— Я надеюсь на вас, — заявила она. — И пока не буду беседовать с другими претендентками. Полагаю, вы подождете, чтобы увидеться с Беатрис? Она отправилась за покупками с Маком. Это один из двух детективов, которых мы привезли. Он с нами уже так долго, что она привыкла к нему, как к диктору радио. Другой охранник, Дон, не профессионал — студент колледжа, молодой гигант, сейчас на каникулах. Его отец руководит одним из наших заводов. Мой муж настаивает на личных взаимоотношениях между работодателем и служащим, а Дон боготворит Беатрис. Она для него своего рода сказочная принцесса… Кстати, что бы вы хотели выпить?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.