Агата Кристи - Нежданный гость Страница 14

Тут можно читать бесплатно Агата Кристи - Нежданный гость. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агата Кристи - Нежданный гость

Агата Кристи - Нежданный гость краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Нежданный гость» бесплатно полную версию:
Роман, написанный по мотивам детективной пьесы Агаты Кристи, имевшей бешеную популярность на театральных подмостках всего мира. При переложении пьеса ничуть не потеряла остроты, динамики, загадочности, а неожиданные повороты сюжета на бумаге смотрятся не менее органично, чем на сцене.

Агата Кристи - Нежданный гость читать онлайн бесплатно

Агата Кристи - Нежданный гость - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи

– О да, благодарю вас, – ответила Лора. – Я уже оправилась от потрясения.

– Я рад за вас, – сказал Старкведдер.

Встав из-за стола, инспектор приблизился к сидевшему на диване Старкведдеру.

– Ваши отпечатки обнаружены на входных дверях, графине, хрустальном стакане и на зажигалке. А те, что на столе, не ваши. И совершенно неизвестно, чьи они. – Он окинул взглядом кабинет. – Таким образом, – продолжал он, – учитывая, что в доме не было гостей... – он сделал паузу и вопросительно посмотрел на Лору, – прошлым вечером...

– Не было, – заверила его Лора.

– Мы можем сделать вывод, что они принадлежат Мак-Грегору, – закончил инспектор.

– Мак-Грегору? – переспросил Старкведдер, поглядев на Лору.

– Вы, кажется, удивлены? – заметил инспектор.

– Да... есть немного, – признал Старкведдер. – То есть, я думал, что он должен был быть в перчатках.

Инспектор кивнул.

– Вы правы, – согласился он, – револьвер он держал в перчатках.

– Возможно, здесь произошла какая-то ссора? – поинтересовался Старкведдер, адресуясь к Лоре. – Или вы ничего не слышали, кроме выстрела?

Лора ответила с некоторым напряжением:

– Я... то есть мы с Бенни... мы слышали только выстрел. Но, впрочем, мы могли что-то и не расслышать с верхнего этажа.

Сержант Кэдволладер поглядывал в сад через маленькое расположенное в нише окно. Вдруг, увидев, что к дому по аллее приближается какой-то человек, он направился к дверям. В этот момент в комнату вошел красивый довольно высокий мужчина лет тридцати пяти с военной выправкой, светловолосый и голубоглазый. Помедлив у дверей, он обвел всех крайне встревоженным взглядом. Первым из присутствующих в комнате его заметил Жан, который восторженно завопил:

– Джулиан! Джулиан!

Новоприбывший приветливо кивнул Жану, а затем обратился к Лоре Уорвик.

– Лора! – воскликнул он. – Я только что узнал... Прими мои самые глубокие соболезнования.

– Доброе утро, майор Фаррар, – приветствовал его инспектор Томас.

Джулиан Фаррар повернулся к инспектору.

– Это исключительно странное дело, – сказал он. – Бедняга Ричард.

– Он сидел здесь в своей коляске, – взволнованно сообщил Жан майору Фаррару. – Он был сражен наповал. И из нагрудного кармана у него торчал листок бумаги. Вы знаете, что там было написано? Там было написано: «Оплачено полностью».

– Вот как. Ну, ну, Жан, успокойся, – пробормотал Джулиан Фаррар, похлопывая юношу по плечу.

– Нет, правда же, разве это не потрясающая история? – продолжал Жан, глядя на него сияющими глазами.

Фаррар отошел от юноши.

– Да. Да, конечно, потрясающая, – поддержал он Жана, поглядывая при этом вопросительно на Старкведдера.

Инспектор представил этих двух мужчин друг другу.

– Мистер Старкведдер... Майор Фаррар. Возможно, он станет нашим новым членом парламента. Он участвует в выборах.

Старкведдер и Джулиан Фаррар пожали друг другу руки, вежливо пробормотав приветствия. Инспектор отошел от них, поманив к себе сержанта, который присоединился к нему. Пока они о чем-то совещались, Старкведдер объяснял майору Фаррару:

– Моя машина застряла в кювете, и я направился к этому дому, надеясь, что смогу воспользоваться телефоном и вызвать подмогу. А выскочивший из дома мужчина едва не сбил меня с ног...

– А в каком направлении он побежал? – спросил Фаррар.

– Понятия не имею, – ответил Старкведдер. – Он словно по волшебству растворился в тумане.

В этот момент его внимание отвлек Жан, который, встав коленями на сиденье кресла и с надеждой поглядывая на Фаррара, сказал:

– Помните, Джулиан, как вы говорили Ричарду, что однажды кто-нибудь убьет его?

В комнате воцарилось молчание. Все присутствующие смотрели на Джулиана Фаррара.

Фаррар ненадолго задумался, а затем отрывисто сказал:

– Неужели говорил? Что-то не припомню.

– Да нет же, вы говорили, – настаивал Жан. – Как-то вечером за ужином. Вспомните, вы тогда с Ричардом о чем-то спорили и сказали: «В один из таких дней, Ричард, кто-нибудь прострелит твою голову».

– Замечательное пророчество, – прокомментировал инспектор.

Джулиан Фаррар присел на скамеечку для ног.

– Да, возможно, – сказал он. – Ричард со своими ружьями, знаете ли, был злостным нарушителем общественного порядка. Людям это не нравилось. А кстати, был даже один парень... Ты помнишь, Лора? Ваш садовник, Гриффитс. Понимаете... В общем, Ричард уволил его. Так вот, Гриффитс точно говорил мне, и не раз: «Послушайте, однажды я все-таки достану свое ружье и пристрелю мистера Уорвика».

– О нет, Гриффитс никогда не сделал бы ничего подобного, – быстро воскликнула Лора.

Фаррар, похоже, раскаивался в своих словах.

– Нет, нет, безусловно, нет, – признал он. – Я вовсе не имел в виду ничего плохого. Просто я хотел сказать о том, какое отношение... э-э... о том, что люди говорили о Ричарде.

Чтобы скрыть смущение, он достал из кармана портсигар и вытащил сигарету.

Сидевший за письменным столом инспектор выглядел задумчивым. Старкведдер стоял в углу около ниши рядом с Жаном, который с интересом поглядывал на него.

– Жаль, что мне не удалось зайти сюда вчера вечером, – заявил Джулиан Фаррар, не обращаясь ни к кому в частности. – У меня было такое намерение.

– Но туман был просто ужасный, – тихо сказала Лора. – Конечно, вам не стоило выходить из дома.

– Нет, – ответил Фаррар. – Я пригласил на ужин членов избирательной комиссии. Однако они рано разъехались по домам, заметив, что сгущается туман. Тогда я подумал, что неплохо бы зайти навестить вас, но в итоге решил отложить визит. – Пошарив по карманам, он спросил: – Есть у кого-нибудь спички? Кажется, я потерял где-то свою зажигалку.

Он огляделся кругом и вдруг заметил на столике зажигалку, которую Лора оставила там вчера вечером. Поднявшись со скамеечки, он подошел к столику и взял ее, а Старкведдер с интересом наблюдал за ним.

– Да вот же она, – сказал Фаррар. – Даже не представляю, когда я мог забыть ее.

– Джулиан... – начала Лора.

– Да? – Фаррар предложил ей закурить, и она взяла сигарету. – Я крайне сожалею обо всем случившемся, Лора, – сказал он. – Если я могу чем-то помочь... – Его голос нерешительно замер.

– Да. Да, я понимаю, – ответила Лора, когда Фаррар дал ей прикурить.

Жан вдруг обратился к Старкведдеру.

– Вы умеете стрелять, мистер Старкведдер? – спросил он и тут же добавил: – А знаете, я умею. Ричард иногда разрешал мне пострелять. Конечно, я был не таким метким, как он.

– Неужели разрешал? – сказал Старкведдер, оборачиваясь к Жану. – И из какого же оружия ты пробовал стрелять?

Поскольку Жан отвлек внимание Старкведдера, Лора воспользовалась этой возможностью, чтобы перемолвиться словом с Джулианом Фарраром.

– Джулиан, я должна поговорить с тобой. Я должна, – тихо пробормотала она.

Голос Фаррара был также едва слышен.

– Осторожнее, – предостерег он ее.

– Из револьвера 22-го калибра, – продолжая разговор со Старкведдером, сказал Жан. – Я довольно метко стрелял, правда, Джулиан? – Он подошел к Джулиану Фаррару. – Помните тот день, когда вы взяли меня на ярмарку? Я тогда точно сбил две бутылки, ведь так?

– Да, да, именно так, мой мальчик, – поддержал его Фаррар. – Главное, ты очень хорошо умеешь определять расстояние на глаз. В крикете это качество тоже помогает тебе. Помнишь матч, который мы устроили этим летом, у нас получилась просто блестящая игра, – добавил он.

Жан радостно улыбнулся ему и затем опустился на скамейку для ног, поглядывая в сторону инспектора, который все еще сидел за письменным столом и изучал документы. Все разговоры ненадолго смолкли. Затем Старкведдер, взяв сигарету, обратился к Лоре:

– Вы не возражаете, если я закурю?

– Разумеется, нет, – ответила Лора.

Старкведдер повернулся к Джулиану Фаррару.

– Можно я воспользуюсь вашей зажигалкой?

– Конечно, – сказал Фаррар, – пожалуйста.

– Надо же, какая симпатичная вещица, – заметил Старкведдер, прикуривая сигарету.

Лора сделала судорожное движение, но сдержалась и ничего не сказала.

– Да, – небрежно бросил Фаррар. – К тому же она прекрасно работает в отличие от большинства.

– Довольно... своеобразная к тому же, – продолжал Старкведдер. Он быстро глянул на Лору и затем вернул зажигалку Джулиану Фаррару, пробормотав слова благодарности.

Поднявшись со скамеечки для ног, Жан направился к письменному столу и встал рядом с сидевшим на стуле инспектором.

– У Ричарда много всякого оружия, – доверительно сообщил он. – Есть даже пневматические ружья. А еще у него есть ружье, с которым он охотился на слонов в Африке. Не хотите ли вы взглянуть на них? Они находятся там, в спальне Ричарда. – Он махнул рукой, указывая направление.

– Отлично, – вставая, сказал инспектор. – Ты покажешь нам их. – Он улыбнулся Жану, приветливо добавив: – А знаешь, ты очень хорошо помогаешь нам, твоя помощь просто бесценна. Нам следует принять тебя на работу в полицию.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.