Агата Кристи - Карибская тайна Страница 16

Тут можно читать бесплатно Агата Кристи - Карибская тайна. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агата Кристи - Карибская тайна

Агата Кристи - Карибская тайна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Карибская тайна» бесплатно полную версию:
Даже пожилой и консервативной мисс Марпл иногда хочется экзотического отдыха. Но даже на небольшом Карибском острове не найти покоя. Цепь смертей, на первый взгляд кажущихся случайными, вынудит великую сыщицу заняться любимым делом - поиском преступника! Мисс Марпл и майор Пальгрейв сидели у отеля «Золотая пальма». Майор Пальгрейв, как всегда, рассказывал скучные истории о Кении, а мисс Марпл делала вид, будто слушает его. Увлекшись болтовней, майор начал рассказывать мисс Марпл историю об одном убийстве, как один человек убивал своих жен, но инсценировалось самоубийство. Майор даже захотел показать собеседнице фотографию убийцы, которую получил от одного доктора, случайно снявшего этого человека. Он вытащил из бумажника фотографию и уже хотел показать мисс Марпл, как вдруг посмотрел куда-то, засуетился и спрятал фотографию. В это время к ним приблизились супруги Хиллингоны и Дайсоны.Вскоре майор Пальгрейв скончался от приступа гипертонии. Но мисс Марпл не уверена, что майор умер от болезни. Она уверена, что это связано с историей об убийце и фотографией. Она просит доктора Грехема найти фотографию среди вещей майора, объяснив, что это фотография ее племянника. После поисков доктор Грехем говорит, что не нашел фотографии. Теперь нет сомнений — майора Пальгрейва убили.

Агата Кристи - Карибская тайна читать онлайн бесплатно

Агата Кристи - Карибская тайна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи

— Нам хотелось бы поговорить с вами, мистер Кендал.

— Пожалуйста. — Тим поднял голову. Он сидел за своим столом. Лицо его осунулось, и он выглядел несчастным. Тим отодвинул кучу бумаг и предложил сесть.

— Как продвигается расследование? — спросил он. — На этом месте какое-то проклятье. Люди уже собираются уезжать, интересуются расписанием самолетов. И именно в то время, когда казалось, что успех обеспечен. Боже, вы себе не представляете, что это место значит для нас с Молли. Мы сюда вложили все, что имели.

— Я знаю, как это плохо для вас, — сказал инспектор Вестон, — не думайте, что мы вам не сочувствуем.

— Если бы удалось все быстро расследовать, — сказал Тим. — Эта проклятая девчонка Виктория! Ах, мне не следует так о ней говорить. Она была хорошей девушкой в общем-то. Но у нее была страсть к интригам, может быть, случайная связь? Может быть, ее муж?..

— Джим Эллис не был ее мужем, но у них были хорошие, прочные отношения, они были хорошей парой.

— Если бы все удалось расследовать быстро, — снова повторил Тим. — Простите меня, ведь вы хотели меня о чем-то спросить.

— Да. Это касается прошлой ночи. Согласно медицинскому заключению, Викторию убили приблизительно между двадцатью двумя часами и полуночью. Алиби нет ни у кого, да и не может быть при таких обстоятельствах. Люди расхаживали, танцевали, входили на террасу, возвращались. Все это осложняет дело.

— Я понимаю. Но неужели вы думаете, что Викторию убил кто-то из гостей?

— И эту возможность надо изучить, мистер Кендал. О чем мы хотели вас спросить, так это об одном из ваших поваров.

— О котором из них? Он что-то рассказал?

— Повар-кубинец.

— У нас два кубинца и один пуэрториканец.

— Его зовут Энрико. Он сообщил нам, что ваша жена вышла из помещения ресторана в кухню, а оттуда — в сад, и что в руке у нее был нож.

Тим молча смотрел на него, потом спросил:

— Молли, с ножом? Но зачем ей нож? Я не понимаю, что вы имеете в виду.

— Я говорю о том времени, когда люди начали собираться в ресторане. Предполагаю, что это было около двадцати часов тридцати минут. Вы в это время были там и разговаривали с метрдотелем Фернандо. Так это было?

— Да, — Тим пытался вспомнить, — да, именно так, я помню.

— А ваша жена вошла с террасы?

— Да, она всегда проверяла, правильно ли накрыты столы. Официанты всегда что-нибудь напутают: положат не те вилки или лишние ножи. Наверное, так и было. У нее в руке вполне мог быть запасной или лишний нож или вилка, или ложка.

— Когда она подошла к вам, вы о чем-нибудь говорили?

— Да, мы перекинулись парой слов.

— Что она сказала, вы не помните?

— Мне кажется, что я спросил, с кем она разговаривала. Я слышал ее голос.

— И с кем же она говорила?

— С Грегом Дизоном.

— Да, он тоже это утверждает.

Тим продолжал:

— Я понял, что он к ней приставал. Он имеет такие привычки. Меня это рассердило, и я хотел вмешаться, но Молли рассмеялась и сказала, что сама с ним справится. Молли прекрасно умеет выходить из подобных ситуаций, она умная девочка. Это не всегда легко, вы понимаете. Мы не можем ссориться со своими гостями, а Молли, при ее красоте и привлекательности, часто приходится сталкиваться с этим. А Грег Дизон не может не приложить руки к любой хорошенькой женщине.

— Вы думаете, у них произошла ссора?

— Нет, не думаю. Я думаю, как я уже говорил, что она сумела все обратить в шутку.

— Вы не можете сказать точно, был у нее в руках нож или нет?

— Не помню… Я уверен, что нет. Я совершенно уверен — нет.

— Но вы же только что сказали…

— Понимаете, я имел в виду, что и в зале ресторана, и в кухне она могла взять в руки нож. Но я прекрасно помню, что когда она подошла ко мне, у нее в руках ничего не было. Ничего! Понимаете!

— Понимаю, — ответил Вестон. Тим посмотрел на него, огорченный.

— Почему вы к этому привязались? Что сказал этот идиот Энрико или Мануэль? Который из них?

— Он сказал, что ваша жена вошла в кухню, что она выглядела очень взволнованной и что в руках у нее был нож.

— Он все преувеличивает.

— Разговаривали ли вы со своей женой потом, в течение ужина?

— Нет, не думаю. Понимаете, я был очень занят.

— Была ваша жена в зале во время ужина?

— Я… Да, конечно. Мы всегда ходим между столиками и смотрим за тем, чтобы все было в порядке.

— Вы говорили с ней?

— Нет, не думаю. Мы в то время очень заняты. Мы не обращаем внимания на то, что делает другой, и для разговоров времени тоже нет.

— Таким образом, вы не помните, говорили ли вы с ней до тех пор, пока она не поднялась по ступеням через три часа после того, как нашла убитую Викторию.

— Для нее это было ужасное потрясение.

— Я понимаю. Ужасные впечатления. Почему она пошла по этой тропе к пляжу?

— После того, как напряжение во время ужина спадает, она часто выходила погулять. Ей хотелось немного отдохнуть от гостей и глотнуть свежего воздуха.

— Когда она вернулась, вы разговаривали с миссис Хиллингтон?

— Да, все остальные пошли спать.

— О чем вы говорили с миссис Хиллингтон?

— Ни о чем особенном. Почему вы спрашиваете? Что она вам рассказала?

— Пока она нам ничего не рассказала. Мы с ней еще не говорили.

— Мы говорили о том и о сем. О Молли, о том, как трудно управлять этим отелем… Так, пустяки.

— А потом ваша жена поднялась по ступенькам и сообщила, что произошло?

— Да.

— У нее на руках была кровь?

— Ну, конечно, была! Она пыталась поднять девушку, не понимая, что случилось. Конечно, руки у нее были в крови. Но что вы хотите сказать? На что вы намекаете?

— Успокойтесь, пожалуйста, — сказал Давентри. — Я понимаю, как вам тяжело. Но мы должны точно выяснить факты. Я слышал, что ваша жена последнее время была не совсем здорова?

— Ерунда. Она — в полном порядке, все нормально. Смерть майора Пальгрейва выбила ее из колеи. Это естественно. У нее чувствительная натура.

— Нам бы хотелось задать ей несколько вопросов, как только она немного оправится, — сказал Вестон.

— Сейчас это невозможно! Доктор дал ей успокоительное и сказал, чтобы ее не тревожили. Я не позволю ее будить, слышите!

— Мы не будем ее будить. Но нам нужно все выяснить, нам нужны факты. Но как только доктор нам разрешит, мы должны ее видеть. — Его голос был мягкий, спокойный, но настойчивый.

Тим посмотрел на него, открыл рот, но ничего не сказал.

Эвелин Хиллингтон, как обычно выдержанная и спокойная, села на предложенный ей стул. Она обдумывала задаваемые ей вопросы, отвечала не сразу. Ее темные умные глаза внимательно смотрели на Вестона.

— Да, — сказала она, — я разговаривала с мистером Кендалом на террасе, когда его жена поднялась по ступеням и сообщила нам об убийстве.

— Вашего мужа при этом не было?

— Нет, он ушел спать.

— Вы специально хотели поговорить с мистером Кендалом, по особой причине?

Эвелин подняла свои красивые брови — это был явный намек. Спокойно она сказала:

— Это странный вопрос. Нет, ничего особенного и специального в нашем разговоре не было.

— Вы не говорили о здоровье миссис Кендал?

Эвелин снова задержалась с ответом.

— Я не помню, — сказала она наконец.

— Вы уверены?

— Уверена, что не помню. Как странно об этом спрашивать. Когда разговариваешь — говоришь о многих вещах.

— Миссис Кендал последнее время была не совсем здорова, так я понял.

— Она выглядела нормальной, может быть, немного усталой. У нее было много работы, много забот и хлопот и очень мало опыта. Естественно, что это на ней отражалось, и она иногда срывалась.

— Срывалась, — повторил Вестон. — Как бы вы могли это объяснить?

— Это скорее слово из жаргона, ну как «вирусная инфекция» вместо приступа желчекаменной болезни, «невроз» — при огорчениях, обычных в наше время.

Она улыбнулась, и Вестону показалось, что она над ним смеется. Про себя он подумал, что она умная женщина. Он посмотрел на бесстрастное, ничего не выражающее лицо Давентри. «Интересно, что он думает?»

— Спасибо, миссис Хиллингтон, — сказал Вестон.

— Нам очень жаль, что приходится беспокоить вас, миссис Кендал, но нам нужно знать, как вам удалось найти эту девушку. Доктор Грехем сказал, что вы в состоянии разговаривать с нами.

— Да, — сказала Молли, — я снова хорошо себя чувствую. — Она улыбнулась слабой нервной улыбкой. — Это был шок. Все было ужасно, понимаете?

— Да, я понимаю. Вы, мне известно, пошли прогуляться после ужина.

— Да, я часто так делаю. — Ее глаза были беспокойны, а руки она сжимала и разжимала непрерывно.

— Который был час? — спросил Вестон.

— Я, право, не знаю, мы не обращали особого внимания на время.

— Джаз-банд еще играл?

— Да… может быть… Я не помню.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.