Чарльз Вильямс - Клеймо подозрения Страница 16
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Чарльз Вильямс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-12-16 12:58:06
Чарльз Вильямс - Клеймо подозрения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарльз Вильямс - Клеймо подозрения» бесплатно полную версию:Основной фабулой детективов американского писателя Чарльза Вильямса могло бы послужить изречение «ищите женщину», потому что чаще всего главными героями его произведений являются представительницы слабого пола. Сюжетная линия его романов также непредсказуема и таинственна, как и поведение женщины. Ч. Вильямс — искусный мастер детективного пера, умеющий предугадать ход мысли, перехитрить и удивить читателя.
Чарльз Вильямс - Клеймо подозрения читать онлайн бесплатно
Минут через десять дорога пошла немного в гору, и справа появились поля, изрядно заросшие сорняками.
Две колеи отходили к заброшенной ферме. Я свернул и остановил машину в тени одинокого дерева, перед обгоревшим фундаментом и почерневшей трубой; когда-то здесь стоял дом...
Я выключил мотор и вышел из машины; дремотная тишина летнего дня сомкнулась вокруг. Вневременное спокойствие и полная отрешенность от всего, что волнует и мучает людей, витали над этим местом, делая его почти привлекательным.
«Сюда бы художника», — подумал я.
Горячий воздух дрожал и переливался над пустынным бурым простором полей — до самого леса, что темнел вдали.
Старый амбар — серый, потемневший от непогоды, с дырявой крышей, скособочился в каких-нибудь ста ярдах от развалин, как будто остановленный в своем падении некой таинственной силой.
Я потушил сигарету и пробрался сквозь колючки. Сухие шарики репейника прицепились к брюкам и шнуркам.
Дверь амбара закрыта, но я не заметил никакого замка. Под дверью щель, сквозь которую виднелись клочья сена, свисавшие с сеновала.
Дверь оказалась закрепленной лишь двойной проволокой, закрученной снаружи.
Я размотал ее и с трудом приоткрыл дверь, полузасыпанную песком, намытым на пороге дождями.
Внутри было темно и пахло застарелой пылью, высохшим навозом и соломой. Сквозь щели в стене проникали узкие стрелы солнца, освещая клочья пыли, висевшие в безмятежном воздухе. Шаги мои тонули в пружинистой почве. Справа несколько пустых отсеков, а к левой стене прислонена лестница, по которой можно добраться до сеновала. Там, где кончалась лестница, в сеновале была прорублена большая дыра, свет падал на верхние ступени. В мертвой тишине я подошел к лестнице и полез на сеновал. Моя голова уже находилась почти у самого лаза на сеновал, как вдруг у меня перехватило дыхание, а по спине пробежала холодная дрожь. На стене, на толстом слое пыли, освещенной солнцем, я внезапно увидел свежие отпечатки пальцев и части ладони. В тот же момент я оттолкнулся от лестницы и на какую-то наполненную ужасом долю секунды, казалось, повис в воздухе, не в состоянии упасть; и в следующий миг позади меня оглушительно грянул выстрел. Боль, как раскаленное лезвие, полоснула по затылку, воздух наполнился пылью и летящими щепками. И вот я уже падал, слегка покачиваясь в полете и пытаясь нырнуть в темную глубину, подальше от смертоносного солнечного луча. Я приземлился на ноги, но потерял равновесие и упал, покатившись, словно продолжая полет. Оказавшись на спине, я взглянул наверх и с ужасом заметил в освещенном отверстии сеновала ногу в хлопчатобумажной брючине, мясистую руку и дробовик, двухствольный дробовик, который шевелился, словно принюхиваясь.
Я повернулся, пытаясь подняться на ноги, и в этот момент раздался второй выстрел. Я снова почувствовал боль, на этот раз от плеча до локтя.
Облако пыли и сухого навоза ослепило меня. Я поднялся, но, ударившись о стену, снова упал. Наконец, поднявшись, шатаясь и протирая глаза, чувствуя на себе липкую кровь, я различил в стене дверь. Но едва я двинулся к ней, как услышал резкий металлический звук заряжаемого дробовика и быстрый зловещий шорох сухого сена. Я понял, что человек перебегает к той стене сеновала, где находится дверь, и я — в ловушке.
Пока я буду протискиваться через наполовину блокированную дверь, он уже будет прямо надо мной. И расстояние будет не более шести футов. Он буквально разрежет меня надвое — как головку сыра.
Я повернулся к стене и прижался к ней, едва удержавшись, чтобы не переступить порог. Потом огляделся. Другого выхода не было, и все, что ему требовалось — это спрыгнуть вниз, пройти амбар...
Потом мысли мои немного прояснились, и я понял, что где-то должен быть еще какой-то ход — ведь сам-то он прошел к амбару не через дверь!
Я побежал в ту самую секунду, когда услышал его шаги наверху, над самой дверью. Когда я почти добрался до задней стены, за моей спиной полыхнул луч дневного света, и я понял: он спрыгнул вниз и открывает дверь, чтобы лучше осветить внутренности амбара. А я не видел перед собой никакого выхода, ни одного отверстия, ничего! И мимо лестницы я уже пробежал. Прежде чем я вернусь к ней и полезу на сеновал, чтобы попробовать бежать через крышу, он успеет перебить мне ноги и расстреляет меня безо всякой спешки. Он уже сражается с дверью. Лихорадочно оглядывая стены, сквозь трещины которых просачивался солнечный свет, я вдруг заметил, что одна из трещин шире остальных; именно здесь та доска, которую он оттянул, чтобы пролезть! Я с ходу ударил в нее плечом и вылетел из амбара, изо всех сил стараясь удержать равновесие; упасть означало погибнуть. Кое-как я устоял на ногах и сразу метнулся влево, чтобы уйти от дыры позади меня.
Мышцы на спине свело ледяными узлами, пока я бежал по открытому пространству, каждую секунду ожидая, что он влепит в меня заряд. Но позади было тихо. Тогда я рискнул обернуться: никого! Никто не преследовал меня, а я уже в ста ярдах от амбара — достаточно далеко, чтобы быть мишенью.
Я снова свернул налево и помчался к машине, боясь, как бы он не опередил меня. Запрыгнув в кабину, снова обернулся.
Никого.
Он даже не вышел из амбара. На таком расстоянии стрелять было бесполезно, и он, видимо, притаился внутри, ожидая, пока я не уеду, — ведь я пока не знаю, кто он, за ним остается возможность попробовать еще раз.
Я содрогнулся от страха. Минуту назад он был в полной безопасности, не возбуждая ни малейшего подозрения, а на близком расстоянии дробовик — одно из самых смертоносных и безошибочно действующих орудий уничтожения...
Я свернул на шоссе, чувствуя, как кровь капает прямо на сиденье. Приходилось все время протирать глаза. Проехав с милю, я остановился, чтобы посмотреть, насколько серьезны мои раны. Ощупал голову. Кожа на макушке, там, где прошла дробина, была разорвана на протяжении почти трех дюймов. Я разорвал рубашку, усеяв дорогу пуговицами, стер с лица кровь и пыль и осмотрел руку. Одна-единственная дробина проделала в ней глубокий шрам от самого плеча, прежде чем вошла в плоть. Я нащупал ее под кожей. На ощупь — довольно крупная. По меньшей мере второй номер. А может быть, мелкая картечь.
Я подумал о первом выстреле. Стрелок находился не дальше, чем в шести футах, и если бы моя голова поднялась чуть повыше, я получил бы весь заряд. Ноги подкосились, и я сел на обочину дороги...
Потом забрался в угол кабины и попытался закурить, но сигарета превратилась в кашу, прежде чем успел поднести ее ко рту. Я бросил ее в дорожную пыль, рядом с маленькими красными каплями, и прислушался к мирному жужжанию насекомых...
В том, как провели меня, было что-то устрашающее. Самая старая формула подставки — и я попался на приманку, как неопытный новичок!
Ловкачи! До того ловкие, что даже страшно. Анонимный намек, что кислота в таком заброшенном месте, должен был меня сразу же насторожить. По крайней мере надо было действовать осторожно Но существенный нюанс: я заставил ее сказать мне о кислоте как бы против воли. И тогда она предупредила, что за мной могут следить — и в то время как он уже поджидал на сеновале с дробовиком в руках...
И это называется провинциальные простачки!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Доктор Морли бросил шарик картечи на стол и хмыкнул:
— Гмм... Ничего себе дробинки!
Это был крупный человек с красноватым лицом, от природы грубоватый и сердечный, но умевший с легкостью хамелеона приспосабливаться к характеру и настроению пациента.
Я выглядел крупным и здоровым, раны мои были сравнительно легкие, и поэтому он разговаривал со мной как мужчина с мужчиной и даже с оттенком мрачноватого юмора:
— Едва ли он вышел на перепелов, этот охотничек!
— Разумеется, нет! — ответил я.
Может быть, позднее я бы придумал какую-нибудь забавную историю, но сейчас я все еще продолжал слышать звук выстрела у себя за спиной.
— Это была двухстволка, — добавил я. слегка передернувшись. ибо в этот момент он прижал края надреза и стал накладывать шов.
— О-о! — сказал он. — Мазила!
«Учтет свои ошибки в следующий раз», — подумал я.
У меня не было никакого представления о том, кто он и как выгдядит. Он мог зайти мне за спину в любой момент. Зато теперь я наверняка знал одно: человек, которого я ищу, не простой хулиган, который плеснул серной кислотой и отсидит, если его поймают, за это несколько месяцев в окружной тюрьме.
— Лучше сделайте мне противостолбнячную прививку, — сказал я, — я уже и не помню, когда мне делали ее в последний раз, а этот сарай был весь выстлан навозом.
— Уж чего-чего, а это вы получите! — весело сказал доктор.
— Но сначала я хочу заштопать до конца вашу голову. Вы не очень ревниво относитесь к своей прическе?
— Да нет, — сказал я. — Самое главное, чтобы она была на моей голове, а не на стене какого-нибудь грязного амбара.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.