Эрл Гарднер - Свеча прокурора Страница 16

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Свеча прокурора. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Свеча прокурора

Эрл Гарднер - Свеча прокурора краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Свеча прокурора» бесплатно полную версию:
Автор романов, вошедших в сборник, не нуждается в дополнительном представлении. Оно будет излишним, потому что Эрл С. Гарднер — один из самых публикуемых сегодня писателей детективного жанра. Его адвокат Мейсон, пожалуй, самый популярный у нас литературный герой и тоже не нуждается в дополнительной рекламе. Но вот два других романа в этой книге будут приятным сюрпризом для читателя. Он познакомится с двумя новыми циклами и новыми гранями творчества Гарднера.

Эрл Гарднер - Свеча прокурора читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Свеча прокурора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

— Часов в шесть, наверное.

— Уходила Мэдж Трент в город? — спросил Селби.

— Нет, — воинственно произнес Триггс. — Она не отлучалась из «Пальмовой хижины».

— Вы уверены?

— Да.

— Значит, вы тоже никуда не отлучались?

— Совершенно верно.

— Итак, чего вы в конце концов от нас хотите? — спросил Селби.

— Рассчитываю, что вы восстановите справедливость.

— Каким образом? — удивился Селби.

— Разумеется, я могу предъявить иск шерифу Брендону за причиненный ущерб, во всяком случае, Мэдж Трент уж точно может. Но я не хочу прибегать к таким мерам. Мне не найти Мэдж Трент. Она одинока, потрясена, блуждает где-то под дождем… Вы должны ее отыскать.

— Тут вы можете полностью рассчитывать на нас, — заверил Селби.

— Когда вы ее найдете, — голос Триггса дрогнул, — Бога ради, проявите хоть каплю сочувствия, хоть элементарное уважение. У девушки дитя на руках, и она предоставлена самой себе. И она порядочная. Будете орудовать в своей обычной манере, и Мэдж совсем свихнется. Если уже не свихнулась.

Брендон заерзал.

— Я очень сожалею, Триггс… — заговорил он.

— Успокойся, шериф, — оборвал его Селби, — предоставьте мне разобраться в ситуации. — И обратился к Триггсу: — Мы постараемся разыскать ее. Не можете приблизительно сказать, когда она исчезла?

— Нет.

— Взяла она с собой какие-нибудь вещи?

— Кажется, нет.

— Что ж, постараемся найти ее.

— И будете обращаться с ней поосторожнее? — наседал Триггс.

— Уверяем вас, мы не сделаем ничего, способного повредить ее здоровью, — сказал Селби.

Поколебавшись, Триггс попросил:

— Поставьте, пожалуйста, меня в известность, когда что-нибудь о ней выясните. Главное, установите, где она. А я уж сам привезу ее обратно. Графство не понесет ни малейших расходов. — И он вышел из кабинета прокурора не оглядываясь.

Голос Брендона выдавил виновато:

— Может, я и впрямь зашел слишком далеко. Черт побери, я вовсе не хотел причинить ей вреда. Думал, эти номера с истерикой — показуха.

— Скорей всего, она вышла на шоссе и проголосовала какую-нибудь машину до Лос-Анджелеса, — предположил Селби. — И я вовсе не уверен, что рыдала она из-за тебя.

— Что ты хочешь сказать? — спросил Брендон.

— Давай представим, что Мэдж на самом деле ездила в аптеку и звонила мне. Триггс слышал, как ты сказал ей, что аптекарь описал ее и может опознать. Это и впрямь испугало ее. Только она испугалась не тебя, а Триггса. Закрылась в своей комнате, сымитировала истерику, а когда подвернулась возможность, вылезла в окно и уехала подальше. Честно признаюсь, Рекс, я почти уверен, что сбежала она вовсе не от нас, а от Триггса. Триггс делает вид, что преисполнен заботливостью и тревогой. Ему очень хочется, чтобы мы все наши силы бросили на поиски Мэдж и чтоб о результатах сообщили — ни больше и ни меньше — прямо ему.

— Думаешь, он рассчитывает таскать каштаны из огня нашими руками?

— Именно так, — подтвердил Селби. — Ты обратил внимание, он готов сам воспользоваться путеводной нитью, лишь бы мы дали эту нить ему в руки.

Брендон кивнул:

— Возможно, ты прав, Дуг… Черт, надеюсь, я все-таки не очень ее расстроил.

Глава IX

Селби встретился с Сильвией Мартин за ланчей. Они немного поболтали на посторонние темы, потом Сильвия поинтересовалась:

— Что нового на твоем участке фронта, Дуг?

Он рассказал о Триггсе и об истерике Мэдж Трент. Сильвия задумалась.

— Что-то здесь не так, Дуг, — произнесла она наконец.

— Что не так?

— У тебя когда-нибудь случалась истерика? — поинтересовалась она. Селби рассмеялся. — Понимаешь, истерика — предохранительный клапан. Она выпускает лишний пар, предохраняя от взрыва.

— Ну и что? — спросил Селби.

— Если была настоящая истерика, с криком, слезами, нервная система стабилизировалась бы. Обычно после такого припадка засыпают. Мэдж весьма здравомыслящая девушка, достаточно уравновешенная. Разумеется, у нее немало поводов для беспокойства, но у кого их нет. Есть еще какие-нибудь новости?

Селби достал из кейса несколько снимков.

— Мы увеличили этикетку с бутылки из-под виски. Хотелось напечатать на страницах твоей газеты.

— А «Блейд» не опередит нас с этим материалом?

— Вряд ли, — ответил Селби. — Им не раздобыть фото вовремя. Мы и сами только что получили.

Сильвия внимательно разглядывала снимки, на которых можно было различить буквы и цифры, написанные от руки печатными буквами. Она опустила фотографии в сумочку.

Подали десерт. Сильвия поиграла ложечкой, отложила в сторону и взглянула прямо в лицо Селби.

— Мне кажется, я знаю происхождение этого виски. — Он удивленно поднял брови. Она продолжила: — И я знаю, если я пущу в ход снимки, «Блейд» до всего докопается и, может, даже опередит нас. Придется мне подождать, пока тираж «Блейда» отпечатают. Мне не терпится распутать этот узелок. И все-таки инстинкт репортера подсказывает мне: информацию надо придержать.

— Пусть будет так, — согласился Селби, — а пока шериф под видом общего надзора проверит все питейные заведения, и ежели какое-нибудь из них признает этикетку…

— Здесь никто ничего не признает, — перебила она его. — Этикетка принадлежит большой аптеке в Санта-Делбаре.

— Ты уверена?

— Совершенно уверена. Я там покупаю кремы для лица… На баночках наклеены этикетки с индексами, буквы и цифры очень похожи. Уверена, виски оттуда.

Селби попросил счет.

— Махнем прямо сейчас в Санта-Делбару? — предложил он Сильвии.

Дождь прекратился. Ветер задул с запада и заметно усилился. Сквозь облака то там, то тут проглядывало синее небо. Селби гнал машину вовсю. По мере того как дорога подсыхала, стрелка спидометра, подрагивая, все больше забирала вправо.

Примерно в час сорок пять Селби уже подыскивал место для парковки близ импозантного здания аптеки с богатой коллекцией напитков за витринным стеклом. Западный ветер нес с океана сырость и холод. Но угроза заморозков миновала. Дождевые тучи ушли из долины и теперь темными бастионами громоздились на подступах к горам. Селби в сопровождении Сильвии переступил порог торгового зала и спросил управляющего. Когда тот пришел, Селби представился и показал снимок.

— Моя задача — выяснить, чей это торговый индекс.

Менеджер, едва взглянув, сразу подтвердил:

— Верно, это наш.

— Этикетка была наклеена на бутылку виски, — продолжал Селби. — Мне хотелось бы как можно больше разузнать об этой партии. Понимаю, что требую слишком многого, но, надеюсь, ваши приказчики…

— Проблема куда проще, чем вы полагаете, — любезно сказал управляющий. — Это виски исключительного качества, и мы отпускали его небольшими партиями избранным клиентам. Недавно мы получили извещение о повышении цены. Виски, по моему мнению, стало неконкурентноспособным, и мы решили отказаться от него. Я дал скидку на то, что осталось у нас, потому что невозобновляемый запас обременителен. Было, кажется, бутылок двенадцать, и все они ушли, если не ошибаюсь, к одному покупателю. Одну минуту!

Управляющий удалился в служебное помещение и вернулся через несколько минут в сопровождении клерка, преисполненного удивления и подозрительности.

— Наш сотрудник все вам расскажет, — сообщил управляющий.

— Когда речь идет об отдельной бутылке, — принялся объяснять клерк извиняющимся тоном, — много не вспомнишь, по какой цене товар шел весь этот год, но завершали мы распродажу по новой цене. Помню, последнюю дюжину бутылок забрала молодая леди из Мэдисон-сити для подарка своему отцу на день рождения.

Селби невольно напрягся.

— Ее имя вы не запомнили? — Собственный голос даже ему самому показался неестественным.

— Степлтон, — с готовностью сообщил клерк. — Мисс Инес Степлтон. Она у нас часто бывает, приобретает много всякой всячины, чего нет в Мэдисон-сити. А тут как раз сделали скидку на это виски, ну, я и предложил ей, подходящая ведь цена… А мисс Степлтон как раз искала подарок отцу ко дню рождения… Надеюсь, все в порядке, сэр?

— В полном, — отозвался Селби. — Как давно был выполнен заказ?

— Недель шесть назад.

— И с тех пор такое виски у вас не продавали?

— На этой операции весь наш запас иссяк, — объявил управляющий.

— Большое спасибо, — поблагодарил Селби. — На пути к машине он испытал приступ горячей признательности к Сильвии Мартин, ни разу на него не посмотревшей.

И только позже, в уединении автомобильного салона, по дороге в Мэдисон-сити, она подняла на него глаза:

— Ну, что скажешь?

— Не знаю, Сильвия, — задумчиво проговорил Селби.

— Полагаешь, Инес что-нибудь известно об этом деле?

— Нет!

— Ты чего звереешь?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.