Эрл Гарднер - Вороны не умеют считать Страница 19

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Вороны не умеют считать. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Вороны не умеют считать

Эрл Гарднер - Вороны не умеют считать краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Вороны не умеют считать» бесплатно полную версию:
Владелица сыскного бюро Берта Кул берется за самые рискованные и спорные дела. Еще бы! Ведь в помощниках у нее пройдоха Дональд Лэм. На этот раз экстравагантная парочка должна ради немаленького куша пройти по следу похитителей колумбийских изумрудов.

Эрл Гарднер - Вороны не умеют считать читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Вороны не умеют считать - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

Я замедлил ход и задумался.

На полицейских эти люди не были похожи. Может, частные сыщики? Если так, кто-то им неплохо заплатил.

Я включил сигнал левого поворота. Машина, шедшая впритык за мной, прижалась к левой кромке. Вторая – тоже. В последний момент я переключил сигнал на правый поворот, резко крутанул руль и, вызвав целую бурю недовольства у водителей – завыли клаксоны, зазвучала ругань, – юркнул в улицу направо. Мои преследователи, видимо, не ожидали такого. Одна машина не смогла пробиться сквозь поток транспорта, однако вторая все-таки сумела свернуть вслед за мной.

Я затормозил у светофора, опустил стекло и крикнул:

– В чем дело, ребята?

Они даже не посмотрели в мою сторону. Но когда я вышел из машины, водитель тоже сошел на тротуар, сделав вид, будто ищет номер какого-то дома.

Я вернулся в машину, выжал газ и, нарушив все правила, умчался в боковой проезд. Через квартал обернулся: «хвоста» не было.

Убедившись, что преследователи отстали, я поехал к конторе Питера Джеррета.

Тот вовсе не хотел со мной разговаривать. Дескать, он собрался закрыть контору и уйти. Уже поздно, и он приглашен на ужин. Он и так рассказал все, что знал, более того, дал ценную информацию. Не могу ли я прийти завтра?

– К сожалению, не могу, – ответил я.

Он нетерпеливо посмотрел на часы и пригласил меня в кабинет.

Теперь у меня было достаточно времени более внимательно рассмотреть Джеррета.

Он был высок, сухопар, лет пятидесяти двух, с большими залысинами. Недостаток волос на голове как бы компенсировался очень густыми бровями. Когда он начинал говорить о деле, то пригибал голову и в упор смотрел на собеседника из-под своих густых насупленных бровей. Должно быть, его взгляд производил впечатление.

Я выдержал этот взгляд и спросил:

– Зачем вам понадобилось выводить меня на эту Филлис Фейбенс?

– Я иногда занимаюсь антиквариатом. Это у меня хобби. Вот и вспомнил, что как-то купил у мисс Фейбенс подвеску.

– Часто вы занимаетесь такими делами?

– Какими? Антиквариатом?

– Да.

– Время от времени. Сейчас реже – спрос не тот.

– И что вы делаете с этим добром? Меня интересует финансовая сторона.

– Простите, но это уже мое личное дело.

– Спасибо за честность. Тогда ответьте на другой вопрос: вы не рассказывали сержанту Бьюде о вашем «хобби»?

– Он меня о нем не спрашивал.

– А по своей инициативе вы ни о чем не рассказываете?

– Как, впрочем, и вы.

– Вы сбывали антиквариат Кеймерону?

– Нет.

– Допустим, Филлис Фейбенс сказала правду: она действительно продала вам гранатовую подвеску. Что стало с этой подвеской?

– Я ее продал.

– Мистеру Кеймерону?

– Нет.

– Каким же образом она попала к Кеймерону, да еще с изумрудами вместо гранатов?

– Я не уверен, что это та самая подвеска.

– Выходит, вы плохо помните эту подвеску?

– Совершенно верно.

– Вы даже забыли, какие в ней были камни – гранаты или изумруды?

Он промолчал.

– Интересное дело, – продолжил я. – Вы такой специалист и не помните, что купили – драгоценность или дешевую побрякушку.

– Когда подвеска была в моих руках, изумрудов в ней не было.

– Значит, вы не уверены, что это та самая подвеска?

– Нет. Помню только, что Филлис Фейбенс продала мне украшение такого же стиля. Это было уже давно. И я забыл подробности – пришлось заглянуть в записи. Я, мистер Лэм, хотел вам помочь, а в ответ вместо благодарности слышу обидные вещи.

– В таких играх результат часто совсем не тот, какого ожидают.

– Согласен.

– Мне показалось, что Филлис Фейбенс специально подставили, чтобы запутать следы.

– Очень жаль. Я действительно хотел помочь вам.

– Мисс Фейбенс держалась совершенно спокойно, охотно отвечала на вопросы и с такой готовностью вызвалась помочь, что я сразу насторожился.

– Уверяю вас, мистер Лэм, я вовсе не собирался вас запутать…

– Интересная получается история. Вы покупаете у Филлис Фейбенс подвеску и продаете ее по каналам, которые держите в секрете. Подвеска оказывается у Роберта Кеймерона. Он заменяет гранаты и искусственный рубин на прекрасные изумруды и снова приносит ее вам для оценки. Вы показываете подвеску Наттоллу, потом возвращаете ее Кеймерону, а тот – уже после оценки – опять вынимает из оправы изумруды, возможно, для того, чтобы вставить те самые гранаты и рубин.

– Ничего не понимаю.

– Вы сыграли немаловажную роль в этой истории. Сначала купили подвеску, потом продали ее, потом некий человек вставляет в подвеску изумруды и снова приносит вам, чтобы вы оценили ее у Наттолла. И после этого вы утверждаете, что торговля антиквариатом для вас лишь хобби? Вы прямо как Рим.

– Как это понимать?

– Все дороги ведут к вам.

– У меня есть только одно объяснение.

– Какое же?

– Подвеска, купленная мною у Филлис Фейбенс, и подвеска, которую приносил для оценки Кеймерон, – вещи разные. Хотя в какой-то момент я готов был поклясться, что оправа одна и та же.

– Когда Филлис принесла вам подвеску, вы не придали ее приходу особого значения?

– Конечно, нет. То был вовсе не шедевр. Мало ли таких вещей проходит через мои руки!

– Эта подвеска довольно необычной формы. Вы напрасно говорите, что таких много.

– И все же она не уникальна.

– Выходит, могли быть две подвески в одинаковой оправе: одна с изумрудами, другая с гранатами?

– Вполне возможно. Но, честно говоря, мне до сих пор кажется, что подвеска, найденная у Кеймерона, – та самая, что я купил у Филлис Фейбенс.

– Тем более важно выяснить, где он ее приобрел.

– Это очень сложно.

– Почему?

– Я не могу открыть вам тайны, связанные с рынком антиквариата. Во-первых, не имею права предавать клиентов. Во-вторых, это может повредить мне самому. Но одно скажу: по-моему, мистера Кеймерона самого заинтересовало, кто вставил в подвеску изумруды и откуда они взялись.

– Вы хотите сказать, что Кеймерон расспрашивал вас о человеке, которому вы продавали драгоценности?

– Я этого не говорил.

– У Кеймерона были связи в колумбийском правительстве, которое, по сути, контролирует рынок изумрудов, и, может быть, он хотел что-то разузнать для своих друзей?

– Возможно. Больше я вам ничего сказать не могу. Профессиональная этика не позволяет.

– Благодарю. Извините, что обрушился на вас из-за Филлис Фейбенс. Надеюсь, инцидент исчерпан?

– Всегда к вашим услугам, – проговорил Джеррет и простился со мной.

Я вышел на улицу, сел в машину и на всякий случай огляделся по сторонам. Футах в ста стояли две машины, в каждой по два человека – те самые ребята, от которых я сумел отвязаться.

Я завел мотор и выехал на дорогу.

Машины остались на месте. Холодок пробежал по моей спине. Как эти ребята узнали, что я поехал к Джеррету? Телепатия? В подобные вещи я не верил. Догнать мою машину они не могли – я запутал все следы. И все же они ждали меня под дверью Джеррета.

Глава 15

До нашего агентства я добрался затемно.

Когда подошел к вахтеру, чтобы расписаться в журнале, он как-то странно посмотрел на меня и прошептал:

– Вас ждут.

Я обернулся: из-за угла появился какой-то человек. На нем была рубаха по последней молодежной моде, испещренная надписями. Он заглянул через мое плечо в журнал, увидел фамилию и, уставившись на меня, воскликнул:

– Ага! Мистер Лэм!

– В чем дело?

– Именно вы-то нам и нужны.

– Шутите?

– Разве я похож на шутника?

– Еще как: ваша рубашка сверху донизу исписана словом «закон».

Незнакомец смутился: ему, наверное, казалось, что в этой рубашке он выглядит, словно миллионер на отдыхе.

– Какой наблюдательный, – ухмыльнулся он.

– Это у меня с детства. Еще в 1921 году, когда я покидал детский сад Святого Викентия, воспитатели отмечали мои незаурядные способности.

– Ладно, хватит, – прервал он меня. – Пойдем к сержанту.

– К какому еще сержанту?

– К сержанту Бьюде.

– Сержант прекрасно знает адрес моего агентства и мог бы приехать ко мне сам.

– Значит, не хотите отправиться со мной?

– Не очень.

– Мы можем оформить этот вызов официально.

– Предъявите ордер на арест?

– Повестку.

– А что вам, собственно, нужно?

– Узнаете от сержанта.

– Я не хочу уклоняться от дачи показаний, но мы уже говорили сегодня с сержантом. Добавить мне нечего.

– Не уверен.

– Вы думаете, Бьюда рассердится, если я не приду к нему?

– Он послал меня за вами. Так что решайте сами.

– Ладно, поехали.

– Моя машина стоит у подъезда.

– Спасибо, я уже на своей.

– Почему? – подозрительно спросил он.

– Чтобы вам не пришлось везти меня обратно.

Он немного подумал.

– Ладно, двинулись.

Человек в модной рубашке поехал вперед. Я следовал за ним. Мы миновали Седьмую улицу, пересекли Верширский бульвар и направились в сторону Голливуда.

Куда мы едем, человек в модной рубашке не сказал. Он просто медленно вел машину, постоянно косясь в зеркало заднего вида и пропуская вперед обгонявшие машины, так что приходилось держаться прямо за ним. Было очевидно, что он мне не доверяет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.