Артур Гриффитс - Пассажирка из Кале (сборник) Страница 20
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Артур Гриффитс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 54
- Добавлено: 2018-12-16 13:15:31
Артур Гриффитс - Пассажирка из Кале (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Артур Гриффитс - Пассажирка из Кале (сборник)» бесплатно полную версию:Классика детективного жанра!Таинственные истории о преступлениях, совершенных в замкнутом пространстве. Несущийся навстречу беде поезд – их главный герой… Романы «Римский экспресс» и «Пассажирка из Кале», включенные в это издание, начинаются похоже: поезд отправляется и впереди, казалось бы, скучные часы ожидания… Но в конечный пункт пассажиры приедут другими людьми. Если, конечно, останутся живы…
Артур Гриффитс - Пассажирка из Кале (сборник) читать онлайн бесплатно
Все вышло как нельзя лучше. В тени карликовых платанов, даже не пытаясь прятаться, стояла точная копия леди Клэр, ее сестра-близнец, леди Генриетта Стандиш, до недавних пор леди Блэкаддер. Она внимательно следила за нашим поездом, наверняка высматривая в окнах сестру.
– Подождите минуту, – бросил я леди Клэр, выпрыгивая из купе. – Сейчас увидите, зачем.
Не успел я это произнести, как увидел, что преследующая сторона тоже заметила ту, ради которой было затеяно это путешествие. Они высыпали на платформу и бросились к ней. Если у них и оставались какие-то сомнения, их развеяло появление человека, который выбежал откуда-то из глубины вокзала и отчаянно замахал им.
Настал мой выход. Я рванул вперед с решительностью регбиста, вклинивающегося в драку за мяч, схватил лорда Блэкаддера за горло и затряс.
Глава XIX
(Снова Фальфани)Когда этот наглый и несдержанный английский полковник потерял голову настолько, что на вокзале в Кюло напал на достопочтенного графа Блэкаддера средь бела дня у нас на глазах, я даже обрадовался. Ибо ужас, охвативший меня при виде подобного безобразного поведения, не помешал мне в тот же миг понять, что уж теперь-то он получит по заслугам. Французские власти не станут терпеть бесчинства на железнодорожном вокзале, и правосудие должным образом покарает нарушителя. Этот негодяй полковник, зачинатель драки, несомненно будет немедленно арестован.
Свалка, естественно, привлекла к себе всеобщее внимание. Несколько носильщиков подбежали и вместе с Тайлером и мною попытались вырвать милорда из рук хулигана. Вокруг нас мигом сгрудилась толпа из пассажиров и простых зевак, которые появились как будто ниоткуда, привлеченные неодолимым любопытством. Все разом загомонили, начали задавать вопросы и давать ответы, кое-кто засмеялся над незавидным положением милорда, несколько человек выказали возмущение и заявили, что подобного нельзя допускать и что учинивших скандал нужно призвать к ответу.
Вскоре появились жандармы (на французских вокзалах всегда дежурит патруль) и, оценив положение с первого взгляда, резким властным окриком заставили толпу замолчать.
– Пусть говорит кто-нибудь один. Объясните, что происходит. – Бригадир, или, по-нашему, сержант, обратился ко мне, несомненно увидев, что я стою впереди всех и похож на важную персону.
– Напал этот мсье, – сказал я, указывая на полковника, который, несмотря на наши усилия, все еще крепко держал милорда, – как вы сами можете видеть. Прошу вас усмирить его. Он может серьезно ранить милорда.
– Один из них английский милорд, hein[37]? А кто второй?
– Грязный vaurien! – горячо вскричал я. – Настоящий бандит! Он попрал все мыслимые и немыслимые законы, для него нет ничего святого…
Тут полковник так грубо отодвинул меня в сторону, что я до сих пор чувствую боль в плече.
– Довольно, друг мой. С вашего позволения, я сам за себя отвечу. Прошу прощения, мсье бригадир, – продолжил он, вежливо козырнув. – Вот моя карточка. Я, как видите, офицер английской армии и обращаюсь к вам как к товарищу по оружию, ибо вижу по вашим наградам, несомненно заслуженным, что вы ancien militaire[38]. Я прошу у вас справедливости и защиты.
– Защиты, несомненно! – презрительно вставил я. – Как волк, или тигр, или змея ждет защиты от своей жертвы.
Мне было противно видеть, как он заискивает перед жандармом, тем более что это, похоже, подействовало на старого вояку, который смотрел на pékins, обычных штатских, как на людей второго сорта.
– Если это необходимо, защиту мы вам обеспечим, mon colonel[39], – учтиво, но осторожно произнес сержант.
– Я прошу об этом, потому что они напали на меня. Они пытались избить меня, даже, боюсь, ограбить, и я был вынужден защищаться.
Прежде чем я успел опровергнуть эту чудовищную ложь, вмешался милорд. Он уже освободился и постепенно приходил в себя, горя желанием поквитаться за унижение.
– Это неправда! – воскликнул он. – Совершеннейшая ложь, и он знает, что это неправда. Ему прекрасно известно, что я лорд Блэкаддер, и ни я, ни мои люди его пальцем не тронули. Это нападение на меня беспричинно и не имеет оправдания.
– Пусть решают представители власти, – хладнокровно обмолвился полковник. – Отведите нас к начальнику вокзала или вызовите комиссара из города. Я не возражаю.
– Да, да, commissaire de police[40], судью, любого блюстителя порядка. Пусть приедут высшие чины! Я требую ареста, тюрьмы и строжайшего наказания, – продолжил милорд.
– Да! – вскричал полковник. – Пусть этим занимается кто угодно. За работу, mon brave[41], только вы должны взять либо всех, либо никого. Я настаиваю. Это мое право. Давайте все предстанем перед комиссаром.
– Здесь, в Кюло, нет комиссара. Придется ехать в Экс-ле-Бен. Пятнадцать миль отсюда.
– Почему бы нет? Я готов, – с непонятным мне рвением произнес полковник. Мне начало казаться, что он ведет какую-то игру.
– Я тоже готов, – подхватил милорд. – Пусть этот бандит предстанет перед законом, и пусть это вопиющее хамство будет примерно наказано.
Я обратил внимание на то, что после этих слов по лицу моего товарища Тайлера пробежала тень. Он явно не одобрял горячее желание милорда наказать обидчика. Почему?
Когда я встретился с ним глазами, он, увидев мой вопросительный взгляд, подошел ко мне и шепнул на ухо:
– Разве вы не видите? Он, – дернув пальцем в сторону полковника, – специально тянет наше время, пока леди уезжает от нас все дальше и дальше.
– Где она?
– Где? Уже не здесь, это точно.
Поезд, на котором мы приехали из Женевы, уже покинул вокзал. Никто из нас в пылу ссоры не заметил его отправления. Тут меня осенило. Все это было устроено специально для того, чтобы отвлечь наше внимание, пока она ускользает.
– Но секунду, Людовик. Этот поезд ехал в Макон и Париж. Леди ехала в другую сторону… Туда. Вы сами с ней приехали. Зачем ей возвращаться обратно?
– Ах, разве можно объяснить поступки женщин? Особенно этой. Но причина наверняка есть, и серьезная. Наверное, она заметила милорда и поняла, что попалась.
– Звучит правдоподобно, но я не понимаю. Если она ехала в Италию, что заставило ее повернуть, когда вы последовали за ней, и почему она снова поехала в эту сторону?
– Она приехала сюда только потому, что я выследил ее в Амберье, и хотела сбить меня со следа, – ответил Тайлер.
– Возможно. Но что-то не сходится. Как бы то ни было, мы должны ее снова найти. Это будет не сложно. Она не сможет затеряться с багажом, няней, ребенком и всем остальным. Но постойте, милорд что-то говорит.
– Кто-нибудь, узнайте, когда отходит следующий поезд в Экс. Я намерен довести это дело до конца. Сержант, проследите, чтобы задержанный не сбежал.
– Merci bien![42] Я не хочу, чтобы вы или кто-нибудь из вас учил меня моим обязанностям, – холодно ответил жандарм. Он явно сочувствовал противоположной стороне.
– Так я уже задержан? – жизнерадостно воскликнул полковник. – Как бы не так! Но я не стану чинить препятствия и готов ехать с вами. Когда отправляемся?
– В девять пятьдесят одну, в Экс прибудем в десять двадцать две, – сообщил Тайлер.
Каждый проводил оставшееся до отправления время (около двадцати минут) по-своему. Лорд Блэкаддер как заведенный расхаживал туда-сюда по платформе, распираемый гневом и разочарованием. Полковник пригласил обоих жандармов в buvette[43], л’Эшель присоединился к ним. Этот скользкий господин вызывал у меня определенные сомнения. Я хоть и подкупил его вчера вечером, но не был в нем уверен. Он присоединился к нашему лагерю, ехал с нами и во время последней стычки как будто отстаивал нашу сторону, но теперь, казалось, был готов выполнить любую прихоть своего настоящего хозяина. Милорд заплатил ему пятьсот франков. Были ли эти деньги выброшены на ветер? Решил ли он отказаться от сделки?
Тем временем мы с Тайлером посчитали необходимым посвятить эти минуты поиску следов леди и ее сопровождающих. Видел ли ее кто-нибудь? О да, многие, как работники вокзала, так и пассажиры. Можно даже сказать, как-то уж слишком много людей видели ее, потому что их рассказы были путаными и противоречивыми. Один facteur[44] уверял нас, что помогал ей заносить вещи в поезд, идущий в сторону Амберье, но мне его описание показалось очень расплывчатым, хотя Тайлер жадно проглотил его заявление. Другой человек рассказал совсем другую историю. Он ни на секунду не сомневался в том, что видел ее в экспрессе, идущем через Шамбери, Модан и Мон-Сенисский туннель в Италию. Я посчитал, что именно эта версия была истинной. Изначально она как раз собиралась ехать в Италию, и, естественно, предпочла бы продолжить путь в этом направлении.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.