Агата Кристи - Врата судьбы Страница 25

Тут можно читать бесплатно Агата Кристи - Врата судьбы. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агата Кристи - Врата судьбы

Агата Кристи - Врата судьбы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Врата судьбы» бесплатно полную версию:
Это последний роман о приключениях супругов Томми и Таппенс Бересфорд (а также – последнее произведение, написанное Агатой Кристи). Почтенный возраст не помеха детективам-любителям – им предстоит разгадать зашифрованное в старой книге послание о давней смерти агента британской контрразведки.

Агата Кристи - Врата судьбы читать онлайн бесплатно

Агата Кристи - Врата судьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи

– Ты хочешь сказать, что я расшевелила нечто, что, по мнению некоторых людей, шевелить отнюдь не следует?

– Что-то в этом духе, – подтвердил Томми. – Я хочу сказать, если бы нам вдруг разонравилось жить здесь и мы съехали бы отсюда, выставив дом на продажу, это их вполне устроило бы. Я не думаю, что они…

– Кого ты имеешь в виду, говоря «они»?

– Понятия не имею, – признался Томми. – Кто такие «они», попытаемся выяснить позже. А пока это просто они, и только. Есть мы, и есть они. Мы должны разделять эти два понятия.

– А Айзек?

– Не понимаю, что ты хочешь сказать.

– Сама не знаю. Просто подумала, не замешан ли он в этих делах.

– Он очень старый человек, давно здесь живет и многое знает. Как ты думаешь, если бы ему сунули пятерку, согласился бы он сделать с тележкой то, что было сделано?

– Вряд ли, – возразила Таппенс. – У него не хватило бы мозгов.

– Мозги для этого не требуются, – продолжал Томми. – Много ли нужно мозгов для того, чтобы взять пятифунтовую бумажку и отвинтить пару винтиков или сломать какую-нибудь деревяшку, так чтобы в следующий раз, когда тебе вздумается поиграть с тележкой, ты полетела бы с горы вверх тормашками?

– Мне кажется, ты выдумываешь, все это глупости, – сказала Таппенс.

– Ну что же, ты тоже кое-что выдумала, не умнее, чем это.

– Но все, что я выдумывала, сходилось, – сказала Таппенс. – Все сходилось с тем, что мы впоследствии узнавали.

– Да, но результаты моих расспросов или расследований, если тебе угодно их так называть, показывают, что все, что мы узнали, оказалось не совсем верным.

– Ты подтверждаешь то, что я только что сказала, а именно: твои данные полностью опровергают наши домыслы. Я хочу сказать: мы теперь знаем, что Мери Джордан не была вражеским агентом, совсем наоборот, она была агентом британским и находилась здесь со специальным заданием. Вполне возможно, что она свое задание выполнила.

– В таком случае, – сказал Томми, – исходя из полученной мною информации, следует предположить, что ее задача заключалась в том, чтобы добыть определенные сведения.

– Скорее всего, собрать сведения о капитане Икс, – сказала Таппенс. – Ты должен узнать его имя, как-то скучно называть его все время капитаном Икс.

– Ладно, – проворчал Томми. – Но ты же знаешь, как это трудно.

– И она эти сведения собрала и отправила соответствующее донесение. А оно, возможно, попало не по назначению, – сказала Таппенс.

– Какое еще донесение? – удивился Томми.

– Ну, сообщение, которое ей предстояло передать через связного.

– Ну а дальше?

– Как ты думаешь, мог это быть ее отец, или дед, или другой какой-нибудь родственник?

– Мне кажется, не мог, – сказал Томми. – Подобные вещи так не делаются. И вообще, вполне возможно, что она просто взяла себе псевдоним Джордан или так решило ее начальство, потому что фамилия эта вполне заурядная и вполне подходящая, если она должна была считаться наполовину немкой. Возможно также, что ее перебросили сюда с другого задания, не связанного с немцами.

– Не связанного с немцами, – повторила Таппенс, – и не здесь, а за границей. Итак, в каком качестве она здесь появилась? О боже, нам предстоит начать с выяснения, в качестве кого… Как бы то ни было, она явилась сюда и что-то обнаружила и либо передала это кому следует, либо нет. Я хочу сказать, она, возможно, даже ничего не писала, а просто поехала в Лондон и передала то, что нужно, на словах. Встретилась, к примеру, с кем следует в Риджент-парке.

– Обычно, – сказал Томми, – это делается так. Ты связываешься с человеком из того посольства, с которым имеешь дело, и встречаешься с ним именно в Риджент-парке, и…

– Или оставляешь соответствующую информацию в дупле определенного дерева. Кажется невероятным, да? Больше похоже на влюбленных, которые оставляют в дупле письма друг для друга.

– Если им приходится прибегать к этому способу, то передаваемая информация зашифровывается в форме любовных писем.

– Отличная идея! – воскликнула Таппенс. – Только мне кажется, что они… Господи, ведь все это было так давно! Как трудно сдвинуться с места! Чем больше узнаешь, тем труднее понять, что к чему. Но ведь мы не собираемся на этом останавливаться, верно, Томми?

– Ни минуты не сомневаюсь, что ты-то уж точно не остановишься, – со вздохом проговорил Томми.

– А тебе хотелось бы все это бросить?

– Пожалуй, да. Насколько я понимаю, это дело…

– Ну, знаешь, – перебила его Таппенс, – не могу себе представить, что ты можешь бросить свежий след. Это невозможно. А мне и подавно было бы трудно это сделать. Я хочу сказать, что все равно буду об этом думать и волноваться. Вполне могу даже лишиться аппетита.

– Дело вот в чем, – сказал Томми. – Мы как будто бы знаем, с чего все началось. Шпионаж. Шпионаж с нашей стороны. Определенные цели. Возможно, в какой-то степени цель эта была достигнута. Но мы не знаем второго действующего лица. Со стороны противника. Я хочу сказать, что здесь непременно должен был действовать некто, и этот некто был человеком из органов безопасности. Предатель, который маскировался под преданного слугу своей страны.

– Да, – сказала Таппенс. – Вполне с этим согласна. Это весьма вероятно.

– И Мери Джордан должна была установить связь с этим человеком.

– Установить связь с капитаном Икс?

– Мне кажется, да. Или же с друзьями капитана Икс и выяснить, что на самом деле происходит. Для того чтобы это сделать, ей, по-видимому, необходимо было приехать сюда.

– И ты считаешь, что Паркинсоны – нам, похоже, никак не обойтись без Паркинсонов, если мы вообще хотим что-то выяснить, – причастны к этому делу? Что Паркинсоны работали на противника?

– Да нет, это маловероятно, – сказал Томми.

– Тогда я вообще не понимаю, что к чему.

– Мне кажется, что большую роль во всем этом деле играет дом, – сказал Томми.

– Дом? Но ведь здесь после них жили другие люди, разве не так?

– Ну конечно, жили. Но я не думаю, что эти люди были похожи… были похожи на тебя, Таппенс.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ну, они не интересовались старыми книгами, не делали выписок, в книгах не обнаруживались интересные вещи. Они ничем не напоминали мангустов. Они просто селились в доме и жили в нем, а в верхних комнатах с книгами жили, скорее всего, слуги, туда хозяева даже не заходили. Вполне возможно, что в доме что-то спрятано. Может быть, это сделала Мери Джордан. Спрятала, чтобы кто-то это взял, а может быть, она сама потом собиралась извлечь из своего тайника спрятанное и передать кому нужно в Лондоне, отправившись туда под каким-нибудь предлогом. К зубному врачу, например. Или навестить старую приятельницу. Ничего нет проще. Она раздобыла какие-то документы или письма и спрятала их в доме. Тебе не кажется, что они до сих пор находятся в доме?

– Нет, я так не думаю. Но нам ведь ничего не известно. Кто-то боится, что мы можем это обнаружить или уже обнаружили, и хочет выжить нас из дома или же заполучить то, что мы, возможно, нашли, – ведь им самим так и не удалось ничего найти, хотя они, несомненно, искали все эти годы, а потом, наверное, решили, что интересующая их вещь спрятана не в доме, а где-то снаружи. О, Томми, ведь так еще интереснее, правда?

– Но ведь это всего лишь наши догадки, – заметил Томми.

– Ах, не будь таким занудой. Буду искать теперь и вокруг дома, а не только внутри…

– Что же ты собираешься делать? Перекопать весь огород?

– Нет. Осмотреть все шкафы, чуланы, словом, все закоулки. Кто знает? О, Томми!

– О, Таппенс! А ведь мы так мечтали о тихой, спокойной старости.

– Никакого покоя пенсионерам! Кстати, это тоже идея.

– Что?

– Поеду-ка я в клуб и поговорю со стариками-пенсионерами. Раньше я как-то об этом не подумала.

– Ради всего святого, Таппенс, будь осторожна, – взмолился Томми. – Мне впору сидеть дома, чтобы присматривать за тобой. Но ведь я должен завтра ехать в Лондон, мне нужно там кое-что разузнать.

– А я буду заниматься расследованием здесь, – заявила Таппенс.

Глава 2

Таппенс ведет расследование

– Надеюсь, я вам не помешала, – сказала Таппенс. – Свалилась как снег на голову. Надо было, конечно, предварительно позвонить, на случай если вас не окажется дома или вы заняты. Но я зашла просто так и могу сразу же уйти, если хотите. Я нисколько не обижусь, уверяю вас.

– Да что вы, мне очень приятно вас видеть, миссис Бересфорд.

Миссис Гриффин слегка подвигалась в кресле, чтобы было удобнее спине, и посмотрела на Таппенс с явным удовольствием:

– Так приятно, знаете ли, когда в наших краях появляются новые люди. Мы уже так привыкли друг к другу, что каждое новое лицо доставляет нам радость. Настоящую радость! Надеюсь, вы с мужем как-нибудь приедете ко мне отобедать. Я не знаю, когда ваш муж возвращается домой. Он ведь почти каждый день ездит в Лондон, не так ли?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.