Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой Страница 25

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой

Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой» бесплатно полную версию:
Архитектор-любитель оказался в незавидном положении. В любовно построенный им дом по странному решению суда въехала молодая фотомодель и перегородила дом и участок колючей проволокой. Если архитектор предпримет какие-то шаги или хотя бы заговорит с женщиной, то может начаться судебный процесс… Перри Мейсон берется помочь несчастному…

Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

Судья Фиск некоторое время задумчиво смотрел на адвоката, нахмурив брови, потом заявил:

– Я сам расспрошу свидетельницу. Я прошу обвинителя, так же как и защитника, не прерывать меня. Миссис Палмер, вы сказали, что увидели обнаженную женщину?

– Да, ваша честь.

– Она не была в купальном костюме?

Свидетельница энергично покачала головой:

– Нет, ваша честь, она была полностью голой.

– И что она сделала?

– Как я уже говорила, она выбежала со стороны комнат и погрузилась в бассейн. Я с трудом могла наблюдать за ней в бинокль, так быстро она плыла.

– Вы отчетливо видели ее?

– Нет. Я видела ее, но сказать, что подробно ее рассмотрела, не могу.

– Можете ли вы под присягой опознать ее?

– Я не уверена.

– При таких условиях я принимаю протест защиты, – решил судья Фиск. – Продолжайте, господин обвинитель.

– Эта женщина плыла быстро? – продолжил допрос Ормсби.

– Да. Она плыла так быстро, словно участвовала в соревнованиях. Она достигла противоположной стороны бассейна и поднялась по ступенькам. Затем наклонилась и что-то потянула из воды, плита открылась так же, как и в прошлый раз у мистера Карсона. У женщины был с собой белый пластиковый пакет. Она стала рыться в бумагах, которые достала из тайника.

– Вы могли хорошо рассмотреть ее в это время?

– Нет, она стояла, повернувшись ко мне спиной.

– Что вы сделали тогда?

– Я бросила бинокль на сиденье своей машины, а сама побежала к дому. Я побежала по тропинке, которая выводит почти к самому бассейну.

– Вы знали о существовании тропинки?

– Да.

– Сколько времени вам понадобилось для того, чтобы спуститься бегом по тропинке?

– Не слишком много. Это приблизительно двести ярдов.

– А в то время, когда вы бежали, вы могли видеть бассейн?

– Нет, потому что вдоль тропинки растут густые кусты. Это довольно запущенное место.

– А там, где кончается тропинка, вы могли видеть дом?

– Да.

– Покажите мне это место на плане, пожалуйста.

Надин Палмер показала и вернулась на свидетельское место.

Ормсби продолжил допрос свидетельницы:

– Что вы сделали, добежав до конца тропинки?

– Я задыхалась так, что не могла больше бежать, но все же поспешила к дому.

– У бассейна кто-то был?

– Там никого не было.

– А плита, скрывающая тайник?

– Тайник все еще был открыт, то есть плита была поднята.

– Что вы сделали?

– Я направилась к бассейну и, подойдя ближе, услышала разговор в доме…

– Вы были со стороны комнат?

– Да.

– Как вы отреагировали, услышав голоса?

– Я прижалась к стене дома со стороны комнат и могла слышать то, что там говорили.

– Что же там говорили?

– Я считаю, – вмешался в допрос Мейсон, – что вначале необходимо узнать, кто говорил.

– Пусть будет так, – согласился помощник прокурора, сделав снисходительный жест. – Миссис Палмер, вы могли видеть, кто были те люди, которые разговаривали внутри дома?

– Не сразу. Но спустя несколько минут – да.

– Кто были эти люди?

– Обвиняемые, Вивиан Карсон и Морли Иден.

– Где они разговаривали?

– В гостиной.

– И вы могли их слышать, находясь у бассейна?

– Да. Остекленные двери были открыты, и я отчетливо слышала их слова.

– Что же они говорили?

– Вивиан Карсон сказала: «Мы не выкрутимся, дорогой!», а Морли Иден ответил: «Выкрутимся! Только не нужно ничего никому говорить. Дадим возможность журналистам обнаружить тело. Мейсон их созвал сегодня для пресс-конференции. Я сделаю вид, что ничего не знаю». Тогда Вивиан Карсон сказала: «А нож? Это один из ножей в кухне…» Морли Иден ответил ей: «Мы достанем другой. Я готов на все, чтобы сохранить наше счастье!»

– Да? – сказал Ормсби, заметив, что Надин Палмер замолчала. – Что же было потом?

– Я услышала их шаги, – ответила она. – Опасаясь, что меня заметят, я еще сильнее прижалась к стене. Затем до меня донесся стук двери, и наступила полная тишина. Я поняла, что они ушли.

– Что вы сделали тогда?

– Я с трудом поднялась по тропинке к машине и вернулась в свою квартиру.

– В какое время вы приехали в свою квартиру?

– Приблизительно в половине двенадцатого.

– Вы позвонили в полицию?

– Нет. Я не знала тогда, что произошло, и боялась, что… Короче говоря, с одной стороны, я чувствовала себя виноватой потому, что шпионила за чужим домом, а с другой стороны, я не знала, что там произошло убийство.

– Я снова спрашиваю вас, миссис Палмер, узнали ли вы женщину, которая в обнаженном виде ныряла в бассейн?

– Я думаю, что узнала ее.

– Было бы предпочтительнее, если бы вы могли избавиться от этого «я думаю», поскольку так ваш ответ может иметь различное толкование, и защита не замедлит этим воспользоваться.

– Ну хорошо… я… Я видела эту женщину. Она была совершенно голой, и я видела ее очень короткое время. Но я почти уверена в том, что это была обвиняемая, Вивиан Карсон.

Ормсби с улыбкой повернулся к Мейсону:

– Свидетель в вашем распоряжении, господин адвокат!

– Вы почти уверены, что это была Вивиан Карсон? – подчеркнул последний ответ свидетельницы адвокат, подходя к Надин Палмер ближе.

Молодая женщина подтвердила это.

– Вы не уверены полностью?

– Нет.

– Вы не можете присягнуть?

– Нет.

– У вас есть сомнения?

– Да, смутные сомнения.

– Что вы делали в тот день, вернувшись к себе?

– Я приняла душ.

– Почему?

– Ну… я бежала по крутой тропинке и вся вспотела… Я чувствовала, что мне необходимо принять душ.

– У вас был гость в то время, когда вы принимали душ?

– Нет. Но гость был почти сразу же, как я вышла из душа. Вы хотите, чтобы я рассказала о вашем визите, мистер Мейсон?

– Я хочу, чтобы вы говорили правду, миссис Палмер. У вас был гость?

– Да.

– Кто это был?

– Вы, господин адвокат.

– Вы разговаривали со мной?

– Вношу протест, ваша честь! – возразил Ормсби. – Это выходит за рамки перекрестного допроса, так как когда я допрашивал свидетеля, то не задавал вопросов по этому аспекту дела.

– Я хочу показать, – заявил Мейсон, – что с этого момента свидетельница скрывает некоторые факты.

– Миссис Палмер не обязана была тогда говорить вам то, что она видела!

Судья Фиск посмотрел на часы и решительно встал с кресла:

– Господа, сейчас уже полдень. Заседание прерывается и возобновится в час с четвертью.

В то время как публика покидала зал, Мейсон подошел к своим клиентам, сделав знак охранникам отойти так, чтобы они не слышали его разговора с обвиняемыми.

– Необходимо, – сказал он Идену, – чтобы вы рассказали мне все, что произошло.

Морли Иден покачал головой, в то время как Вивиан Карсон с трудом сдерживала рыдания.

– Ставили вы машину Лоринга Карсона в этот гараж или нет? Ошиблась ли соседка, утверждая, что узнала вас? Если она ошиблась, то это открывает для нас массу возможностей. Но если она говорит правду, я не могу терять время и деньги, пытаясь разыскать людей, которые не существуют.

После тяжелого молчания Морли Иден заявил:

– Она сказала правду. Это мы поставили машину в гараж.

– Но почему, черт побери, вы это сделали? – с раздражением спросил Мейсон.

– Если бы вы узнали все факты, мистер Мейсон, то вы бы поняли, что мы не могли поступить по-другому. Но если бы вы знали все факты, то вряд ли оценили бы наши шансы высоко…

– Я не оцениваю их высоко и сейчас, – огрызнулся Мейсон. – И вы это знаете!

– Мы ничего не можем поделать… Только так мы можем защищаться.

– Почему вы поставили машину Лоринга Карсона в гараж Вивиан?

– Автомобиль стоял возле дома, в котором она жила, и загораживал пожарный гидрант, нарушая правила парковки. Мы не хотели оставлять ее там, но у нас не было времени, и…

– Машина Лоринга Карсона находилась перед домом миссис Карсон? – недоверчиво переспросил Мейсон.

– Да.

– И вы, разумеется, знали, что автомобиль принадлежит Лорингу Карсону?

– Конечно, знали! – вмешалась Вивиан Карсон. – Самое худшее, что машина была оставлена в три часа ночи. Вы понимаете… все были бы убеждены в том, что Лоринг и я продолжаем супружескую связь.

– Но, – возмутился Мейсон, – в конце концов, это лучше, чем рисковать, что вас обвинят в убийстве!

– Конечно, – нетерпеливо сказала Вивиан. – Теперь мы не стали бы так рассуждать. Но это происходило пятнадцатого марта!

– Почему Карсон оставил там свою машину?

– Этого я не знаю. Но думаю, что это составляло часть какого-то его очередного хитроумного плана. Оставляя машину перед гидрантом, он был уверен, что нарушение будет обязательно замечено.

– И как оказалось, что вы встретились там с Морли Иденом?

Иден посмотрел на Вивиан, она покачала головой. Тогда он сказал Мейсону:

– Мне очень жаль, господин адвокат, но это все, что мы можем вам рассказать. Поэтому действуйте так, как если бы мы были виновны, как если бы мы совершили хладнокровное убийство, и вы взялись за нашу защиту. Сделайте все, что вы делаете в подобных случаях.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.