Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой Страница 26

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой

Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой» бесплатно полную версию:
Архитектор-любитель оказался в незавидном положении. В любовно построенный им дом по странному решению суда въехала молодая фотомодель и перегородила дом и участок колючей проволокой. Если архитектор предпримет какие-то шаги или хотя бы заговорит с женщиной, то может начаться судебный процесс… Перри Мейсон берется помочь несчастному…

Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело женщины за колючей проволокой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

– Мне очень жаль, господин адвокат, но это все, что мы можем вам рассказать. Поэтому действуйте так, как если бы мы были виновны, как если бы мы совершили хладнокровное убийство, и вы взялись за нашу защиту. Сделайте все, что вы делаете в подобных случаях.

– Вам так хочется закончить жизнь в газовой камере? – не сдержался Мейсон.

– Нет… Только нам приходится идти на риск быть осужденными для того, чтобы можно было сохранить честь и вести нормальную жизнь, если нас оправдают. Я повторяю вам, что мы не виновны, но это все, что я могу вам сказать.

Охранники уже давно проявляли признаки нетерпения, демонстративно поглядывая на часы. Мейсон сказал им, пожав плечами:

– Ладно… Можете увести моих подзащитных.

Глава 14

Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк завтракали вблизи Дворца юстиции, в маленьком ресторане, где хозяин-итальянец, хорошо знавший их, усадил в отдельном кабинете.

– Разве ты не говорил мне, Перри, что обвинение основано исключительно на косвенных доказательствах? – спросил Пол Дрейк.

– Я так и думал, Пол. В этом деле есть что-то абсолютно непонятное!

– Тем не менее ты проделал неплохую работу, шеф! – заверила Делла Стрит с жаром. – Тебе удалось снять основную тяжесть обвинения.

– Но не в показаниях Надин Палмер.

– Ты думаешь, что она говорит правду?

– Я не знаю, что и думать! – ответил Мейсон.

– Если бы ты знал, что твои клиенты виновны, то что бы ты сделал, Перри? – вмешался Дрейк. – Ты попытался бы дискредитировать Надин Палмер?

– В любом случае моей задачей является дискредитировать ее показания, – задумчиво сказал Мейсон. Затем он повернулся к детективу. – Пол, мне нужна твоя услуга… Сними отпечатки пальцев Деллы.

– Ну, – рассмеялся детектив, – я полагаю, что это не самое трудное из твоих поручений. Конечно, при условии, что Делла не будет сопротивляться.

– Но какого черта ты хочешь делать с моими отпечатками? – спросила Делла.

– Мне пришла в голову идея использовать их помимо перекрестного допроса, – улыбнулся Мейсон.

– Но как?

– Я думаю, что с их помощью могу произвести определенное впечатление на присяжных. Пол, выполни мою просьбу сразу же после завтрака, но не здесь, а в своем бюро. Сними отпечатки на специальную пленку. Подумав, я решил, что не нужно, чтобы все отпечатки принадлежали Делле… Перемешай их с отпечатками хотя бы твоей секретарши.

– Как это? – спросил Дрейк, нахмурив брови. Он думал: издевается над ним старый друг или нет?

– Ну хорошо, – терпеливо сказал Мейсон, – сделай так: сними отпечаток мизинца Деллы, потом среднего пальца своей секретарши, потом большой палец Деллы и указательный секретарши.

– Что ты задумал, Перри?

– Я еще не знаю точно, Пол. Но я не забываю о том, что адвокат имеет право вести перекрестный допрос так, чтобы свидетель сказал правду. В противном случае он может устроить свидетелю ловушку.

– Мне все это не нравится, Перри, – сказал Дрейк. – Ты нарываешься на серьезные неприятности, особенно если впутаешь сюда еще и отпечатки пальцев.

– Неприятностей, Пол, у меня и так уже достаточно! В этом деле мои клиенты скомпрометированы хуже некуда. И мне приходится переть напролом!

Глава 15

Когда судебное заседание возобновилось, Надин Палмер снова села в кресло для свидетелей, и судья Фиск предложил Мейсону продолжить перекрестный допрос.

– Эта женщина, которую вы видели ныряющей в бассейн, – сказал адвокат, – вы видели ее очень непродолжительное время?

– Она перемещалась весьма быстро.

– Вы видели ее лицо, только пока она бежала к бассейну?

– Да, это был единственный момент, когда я могла видеть ее лицо. Она передвигалась очень быстро, я с трудом могла следить за ней при помощи бинокля.

– После этого вы видели ее только со спины?

– Я видела ее со спины с того момента, как она вышла из бассейна.

– Перед этим она плыла под водой?

– Да.

– Когда я пришел к вам в тот день, ваши волосы были мокрыми?

– Перед этим я приняла душ.

– Вы ничего не делаете для того, чтобы не замочить волосы, когда принимаете душ? – спросил Мейсон.

– Как правило, делаю, – ответила Надин Палмер. – Но так как я предполагала на следующий день идти к парикмахеру, то это не имело никакого значения.

– Вы помните, как я попросил у вас сигарету и как вы сказали мне, чтобы я взял ее в вашей сумочке?

– Да.

– Когда я открыл вашу сумочку, вы выскочили из комнаты, даже не запахнув полы пеньюара?

– Я хотела быть любезной и думала, что вы джентльмен.

– Затем вы взяли у меня сумочку и протянули мне пачку сигарет?

– Да.

– Теперь, когда вы находитесь под присягой, вы можете сказать мне, была ли эта пачка сигарет в сумочке изначально или вы протянули мне другую?

– Она была у меня в руке, когда я выходила из комнаты, – ответила свидетельница.

– Вы хотели предложить мне другие сигареты, потому что вспомнили, что пачка в сумочке промокла, поскольку вы переплыли бассейн в доме Идена в одних чулках, трусиках и бюстгальтере, а потом сунули мокрое белье в сумочку?

– Протест! – воскликнул помощник окружного прокурора. – Это не только выходит за рамки перекрестного допроса, но и представляет собой гипотезу, которую ничто не подтверждает!

Задумчиво посмотрев на Надин Палмер, судья Фиск сказал:

– Я отвожу протест, так как считаю важным знать, что ответит свидетельница.

– Подумав, мистер Мейсон, – сказала Надин Палмер, – я предпочла не позволять вам рыться у меня в сумочке и поэтому принесла вам пачку сигарет.

– Вы не ответили на вопрос: вы действовали так потому, что опасались, что сигареты в сумочке промокли от вашего нижнего белья?

Молодая женщина заколебалась. Потом посмотрела на Мейсона с вызывающим видом:

– Нет!

– Я тогда разговаривал с вами некоторое время, после чего вы попросили подвезти вас на машине?

– Да.

– В то время, когда мы ехали, я сказал вам, что у Лоринга Карсона была любовница в Лас-Вегасе?

– Да.

– И вы сразу же попросили меня остановиться, как только я увижу стоянку такси?

– Да.

– Вы вышли из моей машины, для того чтобы взять такси?

– Да.

– Куда вы поехали на такси?

– Вношу протест, ваша честь! – заявил Ормсби. – Дело касается деталей, о которых свидетельницу не спрашивали.

– Протест отводится, – решил судья Фиск. – Обвинение действовало с целью проверить правдивость свидетельницы, такое же право имеет защита. Прошу свидетельницу ответить на вопрос.

– Я сказала таксисту, чтобы он доставил меня в аэропорт, – ответила Надин Палмер.

– Очень хорошо, – улыбнулся Мейсон. – А теперь я собираюсь спросить вас о другом. Когда вы в тот день полетели в Лас-Вегас, у вас были с собой чеки и другие ценные бумаги на имя А.Б.Л. Сеймура?

– Нет!

– Когда вы подошли к бассейну у дома мистера Идена, вы заметили, что тайник открыт?

– Да.

– Вы заглянули в этот тайник?

– Нет.

– Вы взяли ценные бумаги, находившиеся в этом тайнике?

– Нет.

– Вы их трогали?

– Нет.

– Я полагаю, что это вы выскочили из дома и нырнули в бассейн, чтобы подплыть к тайнику. По-моему, вы не были голой, а были в чулках, трусиках и лифчике. По-моему, вы взяли то, что было в тайнике, а потом вплавь вернулись на другую сторону дома, где сняли мокрое белье, отжали его и затолкали в сумочку. Это так?

– Я не делала ничего подобного!

– Когда вы отправились в тот день в Лас-Вегас, вы взяли с собой какие-либо ценности, независимо от их происхождения?

– Нет.

– Я покажу вам портфель с надписью золотыми буквами «П. Мейсон», который был признан вещественным доказательством обвинения. Скажите мне, давая показания под присягой, вы видели этот портфель до начала процесса?

– Нет.

– Вы брали его с собой в Лас-Вегас?

– Нет.

– Вы поставили его в мою комнату во время моего отсутствия?

– Ваша честь, – помощник прокурора встал со своего места. – Это заходит слишком далеко! Мы проявляем исключительное терпение, но невозможно терпеть, когда защита высказывает свидетельнице подобные обвинения без какого-либо основания!

Судья Фиск задумался, потом сказал:

– Тем не менее это очень важно для выяснения истины. Отвечайте на вопрос, миссис Палмер.

– Нет, – ответила Надин Палмер. – Я ничего такого не делала!

Повернувшись к столу защиты, Мейсон протянул руку, и Делла Стрит передала ему конверт. Адвокат подошел к свидетелю, открыл конверт и театральным жестом достал оттуда листок, разделенный на десять квадратов, в каждом из которых был отпечаток пальца.

– Я спрашиваю вас, ваши ли это отпечатки пальцев, миссис Палмер?

Ормсби выпрыгнул из своего кресла.

– Вношу протест! – закричал помощник окружного прокурора. – Эта процедура совершенно незаконна. Защита не имеет права инсинуировать подобные вещи!

– Инсинуировать что? – спросил Мейсон.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.