Рекс Стаут - Слишком много клиентов Страница 25
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Рекс Стаут
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-12-16 12:53:04
Рекс Стаут - Слишком много клиентов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рекс Стаут - Слишком много клиентов» бесплатно полную версию:Вице-президент крупной компании нанимает Арчи Гудвина выяснить, кто за ним следит. Блестящий сыщик не отпускает клиента ни на шаг, но убийца оказывается хитрее, и теперь для Гудвина дело чести – разоблачить его…
Рекс Стаут - Слишком много клиентов читать онлайн бесплатно
Эйкен, резко повернувшись, велел ей не отвечать и снова обратился к Вульфу:
– Вы пытаетесь блефовать. Даже если Дэркин и видел, как она вошла в дом вечером в воскресенье, это еще не показывает, что она убила Йигера. Его, возможно, там и не было. Дэркин видел, как он вошел?
– Нет. Но другие видели. Мистер и миссис Цезарь Перес. Управляющий и его жена. Я бы вам не советовал к ним обращаться. Они осиротели: их дочь умерла прошлой ночью. Поскольку вы не хотите, чтобы связь между домом и Йигером сделалась достоянием гласности, вам лучше предоставить это мне с мистером Гудвином.
– Когда пришел Йигер? До или после мисс Маги?
– До. Он пришел около семи. Сэр, я снова оказываю вам любезность.
– Благодарить не собираюсь. Даже если Дэркин и видел, как мисс Маги вошла, он не видел, как она вышла из дома. Уж не обвиняете ли вы ее в том, что она убила Йигера там, в этом доме, вынесла его тело на улицу и сбросила в яму?
– Нет. Я не обвиняю ее, я предъявляю ей факт. – Вульф задрал подбородок. – Мистер Эйкен, не я превращаю наши отношения в конфликтные вместо согласных – вы это делаете. Я объяснил вам во вторник вечером, что единственный приемлемый способ оградить репутацию и интересы вашей корпорации – положить конец полицейскому расследованию убийства, предложив доказательное решение загадки, в котором не будет фигурировать эта комната. Я рискну разработать и предложить такое решение только в том случае, если буду знать, как все произошло на самом деле. Установлено, что в воскресенье Йигер поднялся в комнату около семи вечера; резонно предположить, что он все еще там находился, когда пришла мисс Маги. Вы заявили, что я блефую, спрашивая, почему она его убила. Разумеется, блефую – уловка стара как мир, греки пускали ее в ход еще две тысячи лет тому назад, а до них – другие много раньше. Я снимаю этот вопрос и ставлю другой. – Он повернулся: – Мисс Маги, находился ли мистер Йигер в той комнате, когда вы вошли туда вечером в воскресенье?
Она уже какое-то время не рассматривала завитушки на ковре. Теперь она перевела глаза с Вульфа на Эйкена, и тот перехватил ее взгляд. Она не произнесла ни слова, но он сказал:
– Ладно, ответьте.
Она посмотрела Вульфу прямо в глаза.
– Да, он там был. Его тело. Он был мертв.
– Где оно лежало?
– На полу. На ковре.
– Вы до него не дотрагивались? Не передвигали?
– Я только дотронулась до волос, где была дырка. Он лежал на боку, открыв рот.
– Что вы сделали?
– Ничего. Села в кресло, посидела несколько минут и ушла.
– В какое точно время вы ушли?
– Точно не скажу. Около половины десятого. Когда я вошла, было четверть десятого.
– Йигер ждал вас в четверть десятого?
– Нет, в девять, но я опоздала на пятнадцать минут.
– Вам предстояло писать под диктовку?
– Да.
– В девять вечера в воскресенье?
– Да.
Вульф хмыкнул.
– Думаю, мисс Маги, этим можно пренебречь. Бессмысленно опровергать ложь, несущественную для данного дела. Указывать на то, что мистер Йигер распорядился принести в полночь икру и фазана, – даром изводить время. Были какие-нибудь следы борьбы?
– Нет.
– Вы не заметили пистолета?
– Нет.
– Уходя, вы что-нибудь унесли из комнаты?
– Нет.
– У вас когда-нибудь был пистолет?
– Нет.
– Брали у кого-нибудь?
– Нет.
– Стреляли из пистолета?
– Нет.
– Куда вы отправились, выйдя из дома?
– К себе. Домой. На Аллейную улицу.
– Вы никому не рассказали об увиденном?
– Нет. Конечно, нет.
– И мистеру Эйкену?
– Нет.
– Значит, он до сих пор не знал, что вы ходили туда вечером в воскресенье?
– Нет. Никто не знал.
– Вы представляете себе, что такое гипотетический вопрос?
– Разумеется.
– Я вам его задам. Во вторник вы заявили, что пришли к решению хранить лояльность корпорации, а не мистеру Йигеру, поэтому вы его предали. В таком случае…
– Я его не предавала. Я только подумала, что мистеру Эйкену следует знать.
Вульф повернулся к «Вебстеру» на столике, открыл фолиант, отыскал страницу:
– «Предать, глагол». Определение второе: «Изменить, вероломно выдать то, что доверено, либо доверившееся лицо». – Он захлопнул том и развернулся к столу: – Йигер, безусловно, доверился вам в расчете, что вы промолчите про эту комнату, но вы рассказали. В таком случае – мы вступаем в область гипотетического, – если бы вы отправились туда в воскресенье вечером не писать под диктовку, а заниматься тем, к чему располагает тамошний интерьер, как прикажете понимать ваше отношение в это время к мистеру Йигеру и к мистеру Эйкену? Вы что, снова передумали и решили хранить лояльность мистеру Йигеру?
Ее это отнюдь не обескуражило. Она не купилась.
– Мое отношение тут ни при чем. Мистер Йигер пригласил меня писать под диктовку, я пошла. – Держалась она потрясающе. Если б я не видел ту комнату собственными глазами, она бы, чего доброго, могла поколебать мою уверенность. Она продолжала: – Когда вы брали меня на пушку, спросив, почему я его убила, я и сама хотела спросить – зачем мне было его убивать? Пошла бы я писать под диктовку, взяв с собой пистолет, чтобы его пристрелить?
Вульф чуть заметно передернул плечами.
– Я заявил, что цель, с какой вы туда отправились, для меня несущественна, мне не следовало возвращаться к этому вопросу. Бесполезно. Если у вас были основания его убить, вы мне о них не расскажете. Сомневаюсь, что вы мне вообще расскажете что-нибудь ценное. Вы говорите, что пришли туда, увидели его мертвым и ушли.
Он откинулся на спинку кресла, закрыл глаза, надул губы и тут же их подобрал. Опять надул – и опять подобрал. Надул – подобрал.
Заговорил Эйкен:
– У меня тоже есть о чем спросить мисс Маги, но с этим можно подождать. Вы еще больше запутали дело, выяснив, что его убили в той комнате. Не думаю, чтобы его убила она, да и вы, по-моему, тоже не думаете. Как вы теперь намерены действовать?
Никакого ответа – Вульф по-прежнему работал губами.
– Он вас не слышал, – объяснил я Эйкену. – Когда он так делает, он никого и ничего не слышит. Нас здесь нет.
Эйкен уставился на Вульфа, потом перевел взгляд на мисс Маги. Она опустила глаза.
Вульф открыл глаза и выпрямился.
– Мисс Маги, дайте сюда ключи. От двери в дом и от лифта.
– Вы слышали, что я сказал? – спросил Эйкен.
– Нет. Ключи, мисс Маги.
– Я сказал, что вы еще больше запутали дело! – Эйкен стукнул кулаком по подлокотнику. – Йигер умер в той комнате! Она не убивала, у нее не было оснований, но что, если это она? Так-то вы защищаете интересы моей корпорации?
Вульф пропустил его слова мимо ушей:
– Ключи, мисс Маги. Они вам теперь ни к чему, а упираться вам вряд ли пристало. Они у вас при себе?
Она открыла сумочку, ту самую, которую я открывал во вторник вечером, когда она лежала на полу, запеленутая в покрывало, и вынула кольцо с двумя ключами. Я подошел, взял их, осмотрел и передал Вульфу. Он опустил их в ящик, повернулся к Эйкену и произнес:
– Какого дьявола вы оказались во главе большой процветающей корпорации?
Президент вытаращил глаза, утратив дар речи. Вульф продолжал:
– Говорите, но не заговаривайтесь. Вы заявляете, что это я все еще больше запутал. А что, в своем деле вы тоже ругаете подчиненных, когда они выявляют проблемы, не ими созданные и требующие решения в интересах процветания корпорации? Если б я не пошел на обман, мы бы не узнали, что Йигера убили в той комнате – неважно, кто убил, мисс Маги или другое лицо, – и я мог бы совершить роковую ошибку. Я выудил из нее это хитростью. У меня имелись основания подозревать, что она побывала там вечером в воскресенье, но не такие, чтобы заставить ее признаться, поэтому я и придумал историю. Никакого клиента вечером в воскресенье у меня не было, и не посылал я мистера Дэркина следить за домом; не мог он видеть, как она входит. Но теперь, когда я знаю, что она-таки вошла в дом, а Йигер был там убит…
– Хитрый шельмец! – Эйкен вскочил на ноги. – Где бумага, что я подписал? Дайте ее!
– Вздор, – Вульф не соизволил поднять голову и взглянуть на него. Поберег энергию. – Сядьте. Вы меня наняли, но не вам отстранять меня от этого дела. Я уже ходил по скользким камням, утаивая информацию; теперь, когда я знаю, что Йигера убили в той самой комнате и видели там его тело, я не только подставил себя под удар, я серьезно скомпрометирован. Вам лично ничего не грозит, а мне многое. Будь я человек осторожный, я бы в эту самую минуту говорил по телефону с мистером Кремером из полиции. Чем рискуете вы ? Репутацией своей проклятой корпорации. Фу. Сядьте и расскажите, где вы находились вчера вечером с девяти до полуночи.
Эйкен был вне себя от бешенства. У него играли желваки, сбоку на шее дергалась жила.
– Не ваше собачье дело, где я был вчера вечером, – сказал он сквозь зубы. – Предупреждаю, Вульф, вы затеяли опасную игру. Вы врете, утверждая, что Дэркин не следил в воскресенье за домом. Иначе откуда вам было знать, что мисс Маги там побывала? Мне вы так и не сказали, как разузнали про комнату. И у вас имелись ключи. Уж не поднялся ли Дэркин после того, как ушла мисс Маги, не нашел ли тело Йигера, не вытащил ли его на улицу и не сбросил ли в ту яму? Думаю, так оно и было. А теперь вы шантажируете меня и мою корпорацию, если называть вещи своими именами. Ладно, во вторник вечером вы держали все козыри, они и сейчас у вас, но я вас предупреждаю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.