Агата Кристи - Рождество Эркюля Пуаро Страница 26

- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-12-16 09:11:48
Агата Кристи - Рождество Эркюля Пуаро краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Рождество Эркюля Пуаро» бесплатно полную версию:На празднование Рождества престарелый миллионер Симеон Ли в кои-то веки решил собрать всю свою многочисленную родню. Но праздник был неожиданно прерван грохотом мебели, за которым последовал ужасный крик. Сбежавшиеся на шум домочадцы обнаружили главу семейства лежащим в луже крови посреди своего кабинета. На место преступления вызван инспектор Сагден, у которого по счастливой случайности в то время гостил непревзойденный детектив Эркюль Пуаро. Естественно, он тоже приехал в дом Ли, где обнаружил атмосферу всеобщей подозрительности. Миллионера мог убить кто угодно – ибо вся родня втайне ненавидела этого семейного тирана. Улик много, но ни одна из них не указывает ни на кого из присутствующих. Вот оно, настоящее дело для «серых клеточек» великого бельгийца…
Агата Кристи - Рождество Эркюля Пуаро читать онлайн бесплатно
2
Джордж Ли вошел в комнату вместе с женой.
– Доброе утро, – поздоровался полковник Джонсон. – Садитесь, пожалуйста. Я хочу задать вам обоим несколько вопросов. Кое-что мне не вполне ясно.
– Буду рад оказать вам любую помощь, – несколько напыщенно произнес Джордж.
– Конечно! – подтвердила Мэгдалин.
Главный констебль кивнул Сагдену.
– Речь идет о телефонных разговорах в тот вечер, когда произошло убийство, – заговорил суперинтендент. – Кажется, вы говорили, что звонили в Уэстерингем, мистер Ли?
– Да, – холодно ответил Джордж. – Моему представителю в избирательном округе. Могу связать вас с ним и…
Сагден поднял руку, остановив этот монолог.
– Мы в этом не сомневаемся, мистер Ли. Разговор начался в восемь пятьдесят девять…
– Ну, я… э-э… не могу назвать точное время.
– Зато мы можем, – сказал Сагден. – Мы тщательно проверяем такие вещи. Разговор начался в восемь пятьдесят девять и закончился в девять ноль четыре. Ваш отец, мистер Ли, был убит около девяти пятнадцати. Я вынужден снова попросить вас отчитаться в ваших передвижениях.
– Я же говорил вам, что разговаривал по телефону!
– Только не во время убийства, мистер Ли.
– Чепуха – должно быть, вы ошиблись! Возможно, я только что закончил разговор и думал, стоит ли делать еще один звонок – подсчитывал… э-э… во сколько это обойдется, – когда услышал шум наверху.
– Едва ли вы целых десять минут размышляли, звонить вам или нет.
Джордж побагровел.
– Что, черт возьми, вы имеете в виду? – осведомился он, брызгая слюной. – Вы сомневаетесь в моих словах? Это вопиющая наглость! Не доверять человеку, занимающему такое положение! Почему я должен отчитываться за каждую минуту?
– Таковы правила, – ответил суперинтендент Сагден невозмутимым тоном, восхитившим Пуаро.
Джордж сердито повернулся к главному констеблю:
– Полковник Джонсон, вы поддерживаете эту… эту беспрецедентную позицию?
– Во время расследования убийства, мистер Ли, – ответил полковник, – такие вопросы необходимо задавать и на них следует отвечать.
– Но я ответил! Я закончил говорить по телефону и… э-э… обдумывал следующий звонок.
– Вы были в этой комнате, когда начался шум наверху?
– Да!
Джонсон повернулся к Мэгдалин:
– Кажется, миссис Ли, вы заявили, что разговаривали по телефону, когда поднялась тревога, и были одна в этой комнате?
Мэгдалин затаила дыхание, покосилась сначала на Джорджа, потом на Сагдена и наконец устремила умоляющий взгляд на полковника Джонсона.
– Право, не знаю… Я не помню, что говорила… Я была так расстроена…
– Ваши показания записаны, – напомнил ей Сагден.
Мэгдалин использовала свой арсенал – большие умоляющие глаза, дрожащие губы – на суперинтенденте, но в ответ получила лишь холодное равнодушие респектабельного мужчины, не одобряющего женщин ее типа.
– Конечно, я говорила по телефону… – неуверенно сказала она. – Просто я не совсем помню когда…
– Что все это значит? – недоуменно спросил Джордж. – Откуда ты звонила? Во всяком случае, не отсюда.
– Мне кажется, миссис Ли, – снова заговорил суперинтендент, – что вы вообще никуда не звонили. Если так, то где вы были и что делали?
Мэгдалин разразилась слезами.
– Не позволяй им нападать на меня, Джордж! – всхлипывала она. – Ты ведь знаешь, что, если меня запугивают и забрасывают вопросами, я ничего не могу вспомнить! Я не знаю, что говорила вчера вечером, – это было так ужасно, я так расстроилась, а они на меня набросились…
Мэгдалин вскочила и выбежала из комнаты, продолжая всхлипывать.
Джордж Ли тоже поднялся.
– Я не позволю, чтобы мою жену преследовали и запугивали до смерти! – заявил он. – Это просто постыдно! Она так чувствительна. Я поставлю вопрос в парламенте о методах полиции!
Он вышел, хлопнув дверью.
Сагден рассмеялся, вскинув голову.
– Здорово мы их достали! Посмотрим, как они выкрутятся.
Джонсон нахмурился:
– Все это очень подозрительно. Придется снова взять у нее показания.
– Не беспокойтесь, – усмехнулся Сагден. – Она вернется через пару минут, когда придумает, что ей говорить. Верно, мистер Пуаро?
Погруженный в свои мысли, Пуаро вздрогнул:
– Pardon?
– Я сказал, что она вернется.
– Вполне возможно…
Сагден уставился на него:
– В чем дело, мистер Пуаро? Увидели призрак?
– Знаете, я не уверен, что это не так, – медленно ответил Пуаро.
– Что у вас есть еще, Сагден? – нетерпеливо осведомился полковник Джонсон.
– Я пытался уточнить порядок, в котором все появились на месте преступления, – отозвался суперинтендент. – Абсолютно ясно, что там произошло. Когда крик жертвы поднял тревогу, убийца выскользнул из комнаты, запер дверь с помощью щипчиков или еще чего-нибудь и через несколько секунд присоединился к спешившим в спальню мистера Ли. К сожалению, трудно уточнить, кто кого видел, потому что в такие моменты людская память начинает хромать. Трессилиан говорит, что видел, как Харри и Элфред Ли вышли из столовой, пересекли холл и побежали наверх. Это вроде бы освобождает обоих от подозрений, но мы и так их не подозревали. Насколько я понимаю, мисс Эстравадос добралась туда последней – одной из последних. Судя по всему, первыми были Фэрр, миссис Джордж и миссис Дэвид. Каждый из них утверждает, что видел двух других впереди. Вся сложность в том, что невозможно отличить намеренную ложь от естественной путаницы в воспоминаниях. Все бежали туда, но не так легко разобраться, в каком порядке.
– По-вашему, это важно? – осведомился Пуаро.
– Это временной фактор, – ответил Сагден. – Не забывайте, что все произошло за очень короткое время.
– Согласен с вами, что временной фактор очень важен в этом деле, – кивнул Пуаро.
– Все также осложняет наличие двух лестниц, – продолжал Сагден. – Основная, в холле, находится приблизительно на одинаковом расстоянии от дверей столовой и гостиной. Вторая расположена в другом конце дома – по ней поднялся Стивен Фэрр. Мисс Эстравадос также пришла оттуда по верхней площадке – в том конце здания находится ее комната. Остальные говорят, что поднимались по главной лестнице.
– Конечно, это создает путаницу, – подтвердил Пуаро.
Дверь открылась, и быстро вошла Мэгдалин. Она тяжело дышала, на ее щеках пламенели алые пятна.
– Мой муж думает, что я уже легла, – сказала Мэгдалин, подойдя к столу и с тревогой глядя на главного констебля. – Полковник Джонсон, если я расскажу вам правду, вы сможете избежать огласки?
– Вы имеете в виду, миссис Ли, что-то не связанное с преступлением? – осведомился полковник.
– Абсолютно не связанное. Это касается только моей… моей личной жизни.
– Вам лучше все сообщить, миссис Ли, и предоставить нам судить об этом.
– Хорошо, – вздохнула Мэгдалин. – Я знаю, что могу вам доверять. Вы кажетесь таким добрым… Понимаете, в тот вечер я хотела позвонить одному человеку… моему другу, но не желала, чтобы Джордж знал об этом. Я понимаю, что это дурно с моей стороны, но тут уж ничего не поделаешь. После обеда, думая, что Джордж в столовой, я пошла сюда, но услышала, что он с кем-то разговаривает по телефону, и решила подождать.
– Где вы ждали, мадам? – спросил Пуаро.
– За лестницей есть маленькое помещение для пальто и других вещей. Я проскользнула туда, так как там темно и я могла увидеть оттуда, когда выйдет Джордж. Но он никак не выходил, а потом начался шум, мистер Ли закричал, и я побежала наверх.
– Значит, ваш муж не выходил из этой комнаты до убийства?
– Нет.
– А вы сами с девяти до девяти пятнадцати ждали за лестницей? – спросил главный констебль.
– Да, но я не могла об этом рассказать! Понимаете, вы бы захотели узнать, что я там делала, и для меня бы это было очень неловко.
– Безусловно, – сухо произнес Джонсон.
Она одарила его ласковой улыбкой:
– Такое облегчение сообщить вам всю правду! Вы ведь не расскажете об этом моему мужу, не так ли? Уверена, что не расскажете! Я могу доверять всем вам.
Одарив троих мужчин последним умоляющим взглядом, Мэгдалин быстро выскользнула из комнаты.
Полковник Джонсон глубоко вздохнул.
– Конечно, все могло быть именно так, – сказал он. – История достаточно правдоподобная. С другой стороны…
– С другой стороны, все могло быть совсем по-другому, – закончил Сагден. – В том-то все и дело.
3
Лидия Ли стояла у дальнего окна гостиной. Тяжелая портьера наполовину скрывала ее фигуру. Услышав звук открываемой двери, она повернулась и вздрогнула при виде Эркюля Пуаро.
– Вы напугали меня, мсье Пуаро.
– Прошу прощения, мадам. Я хожу бесшумно.
– Я подумала, что это Хорбери.
Пуаро кивнул:
– Это правда – у него тоже бесшумная походка, как у кота или вора.
Он умолк, наблюдая за ней.
Ее лицо ничего не выражало, но при упоминании Хорбери на нем мелькнула гримаса отвращения.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.