Росс Макдональд - Следы ведут в Эль Ранчо Страница 30

Тут можно читать бесплатно Росс Макдональд - Следы ведут в Эль Ранчо. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Росс Макдональд - Следы ведут в Эль Ранчо

Росс Макдональд - Следы ведут в Эль Ранчо краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Росс Макдональд - Следы ведут в Эль Ранчо» бесплатно полную версию:
Росс Макдональд — литературный псевдоним доктора философии К. Миллара. Родился он в 1915 году, в Канаде, окончил Мичиганский университет. Его попытки испытать свои силы в жанре «крутого детектива» неожиданно даже для самого Макдональда принести успех. Сейчас он — один из наиболее известных американских писателей, работающих в остросюжетном жанре, автор ряда произведший, отмеченных высокими литературными премиями.Советским читателям известны повесть «В родном городе» и романы «Последний взгляд», «Живая мишень», «Вокруг одни враги».

Росс Макдональд - Следы ведут в Эль Ранчо читать онлайн бесплатно

Росс Макдональд - Следы ведут в Эль Ранчо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Росс Макдональд

Направляясь на встречу с доктором Вейнтраубом, я сделал крюк и заехал на бензозаправочную станцию Бена Дэли. С повязкой на голове он стоял у одной из помп, но, увидев меня, скрылся в конторке. Почти тут же из нее вышел подросток, очень похожий на Дэли, и неприветливо спросил, что мне угодно.

— Мне угодно побеседовать с мистером Дэли.

— Извините, отец не хочет разговаривать с вами. Он очень расстроен тем, что произошло.

— Скажи ему, что я тоже расстроен. Спроси, не может ли он взглянуть на одну фотографию.

Подросток вернулся в конторку и закрыл за собой дверь. В солнечном свете гостиница «Барселона» на другой стороне шумного шоссе показалась мне памятником какой-то исчезнувшей цивилизации.

Сын Дэли вышел из конторки с мрачной улыбкой.

— Отец сказал, что не хочет больше видеть никаких фотографий. Он говорит, что вы со своими фотоснимками принесли ему несчастье.

— Передай, что я сожалею об этом.

Подросток чинно, как парламентер, ушел и больше не появился. Я решил до поры до времени оставить Дэли в покое.

…Кабинет доктора Вейнтрауба находился на Уилтширском бульваре в одном из новых медицинских зданий близ родильного дома «Кедры Ливана». На лифте я поднялся в его приемную на пятом этаже. В большой, хорошо обставленной комнате звучала успокаивающая музыка. Две беременные женщины сидевшие у противоположных стен, с удивлением посмотрели на меня.

Сильно намазанная девица за столиком в углу спросила:

— Мистер Арчер?

— Да.

— Доктор Вейнтрауб примет вас через несколько минут. Вы ведь не пациент? Нам не нужно записывать историю вашей болезни?

— Вы бы пришли в ужас, душечка, если бы решились на это?

Девица несколько раз мигнула, прикидываясь шокированной. Ее толстые искусственные ресницы шевелились, как лапы тарантула, перевернутого на спину.

Доктор Вейнтрауб открыл дверь и пригласил меня войти. Он был примерно моего возраста, а может, несколько старше. Как и многие его коллеги, он не следил за собой, сутулился и полнел. Его черные кудрявые волосы уже начали отступать к затылку, но темные глаза, прикрытые очками, были еще очень живыми, и когда мы пожимали друг другу руки, мне показалось, что я физически ощущаю его взгляд. Я, безусловно, где-то видел это лицо, но не мог вспомнить где и когда.

— Судя по вашему виду, вам не мешало бы отдохнуть, — заметил он.

— Спасибо за бесплатный совет. Как-нибудь потом. — Мне тоже хотелось дать ему совет — заняться гимнастикой, но я торопился перейти к делу.

Вейнтрауб грузно опустился на стул у своего стола, а я уселся в кресло для пациентов. Одна стена кабинета была целиком занята стеллажами с книгами, главным образом по психиатрии и гинекологии.

— Доктор, вы психиатр?

— Нет, я не психиатр. — В глазах у него появилось грустное выражение. — В свое время я хотел стать психиатром, но получилось так, что я выбрал другую специальность — принимать новорожденных.

— Вы принимали и Томаса Хиллмана?

— Я же говорил по телефону.

— Вам удалось уточнить дату его рождения и усыновления?

— Томас родился двенадцатого декабря, а неделю спустя, то есть двадцатого декабря, я оформил его усыновление капитаном Ральфом Хиллманом и его супругой. Он стал для них замечательным рождественским подарком.

— А как себя чувствовала при этом его настоящая мать?

— С радостью отказалась от сына.

— Она не была замужем?

— Была, но в то время ни она, ни ее муж не хотели иметь ребенка.

— Вы могли бы назвать их фамилию?

— Это было бы нарушением профессиональной тайны, мистер Арчер.

— Даже в том случае, если речь идет о расследовании преступления и о попытках найти исчезнувшего мальчика?

— В таком случае я попросил бы сообщить мне все факты и предоставить время для их тщательного изучения. А теперь прошу извинить — я краду время у своих пациентов.

— Томас Хиллман не обращался к вам на этой неделе?

— Ни на этой неделе, ни раньше.

Вейнтрауб тяжело поднялся, подошел к двери и стоял у порога, пока я не покинул кабинет.

Глава XXIII

Многоквартирный дом с колоннами, где жила Сьюзен, напоминал нечто среднее между греческим храмом и особняком на усадьбе южного плантатора, с той лишь разницей, что был выкрашен в голубой цвет. Я зашел в холодный, отделанный мрамором вестибюль. Мисс Дрю дома не оказалось. Она отсутствовала весь день.

Я взглянул на часы: было около пяти. Вероятно, после завтрака с Хиллманом Сьюзен отправилась на службу. Я вышел, уселся в свой автомобиль и принялся наблюдать за медленно ползущим потоком машин.

Вскоре после пяти позади меня остановилось такси. Это была Сьюзен. Я подошел к ней, когда она начала расплачиваться с таксистом. От неожиданности она выронила пятидолларовую бумажку, которую тут же подхватил водитель.

— Я так и думала, что ты заедешь ко мне, — не очень убедительно заявила Сьюзен. — Заходи.

В комнате она сразу же опустилась на кушетку.

— Замоталась… Налей себе чего-нибудь выпить.

— Воздержусь. Мне предстоит длинная ночь.

— Звучит зловеще. В таком случае налей мне. Сделай, например, коктейль «Путешествие в конец ночи» и подсыпь туда белены. Можешь ограничиться и стаканом воды из Леты.

— Вижу, ты действительно очень устала.

— Работала весь день… Такова наша судьба — женщины трудятся, мужчины развлекаются.

— Помолчи. Мне нужно серьезно поговорить с тобой.

— Как смешно…

— Говорю же тебе, помолчи! Я налил ей вина.

— Спасибо, Лу, ты очень мил, — поблагодарила она, отпивая маленькими глотками.

— Перестань болтать глупости.

— Видимо, все, что бы я ни сказала сегодня, глупо… Может, мне не следовало оставлять Стеллу одну, но я боялась опоздать на работу, а она еще спала. Во всяком случае, девочка благополучно вернулась домой: ее отец звонил мне на службу и благодарил.

— Благодарил тебя?

— И расспрашивал о тебе, а также еще кое о чем. Стелла, кажется, опять скрылась из дому. Мистер Карлсон просил позвонить, если она появится у меня. По-твоему, я должна позвонить?

— Как хочешь, Стелла не проблема для меня.

— А я?

— В какой-то мере. Ты оставила утром Стеллу одну вовсе не потому, что торопилась на работу. Ты завтракала сегодня с Ральфом Хиллманом.

— Мы завтракали в кафе.

— Даже если бы в постели, меня это не интересует. Меня интересует тот факт, что ты вообще пыталась скрыть обстоятельство, а между тем оно чрезвычайно важно.

— Для тебя лично или по другим причинам? — многозначительно спросила Сьюзен.

— И по тому и по другому. Сегодня я разговаривал с миссис Хиллман… точнее, главным образом говорила она.

— О Ральфе и обо мне?

— Вот именно. Разговор для нас обоих оказался не из приятных, тем более, что я предпочел бы услышать твою исповедь, а не ее.

— Этой страницей моей жизни я никак не могу гордиться.

— Зачем же продолжать?

— Да ничего я не продолжаю! — с возмущением воскликнула Сьюзен. — Все давным-давно кончилось. Если миссис Хиллман думает иначе, она ошибается.

— Но я тоже так думаю. Сегодня утром вы вместе завтракали, а когда прошлый раз он звонил тебе, ты отказалась сказать об этом.

Сьюзен медленно повернулась и взглянула на меня:

— Ну и что? Я же не просила его звонить. И если я пошла с ним утром, то лишь потому, что ему очень хотелось излиться перед кем-нибудь, а в комнате я не решилась разговаривать из опасения разбудить Стеллу. Да и вообще он был в таком состоянии, что не мог любезничать со мной.

— А ему хотелось?

— Не знаю. Я не видела его лет восемнадцать, честное слово! Меня поразило, как он изменился. Он был пьян, но сказал, что не спал всю ночь, бродил по Лос-Анджелесу в поисках сына.

— Я тоже его искал, но никто не ходил со мной завтракать и никто меня не утешал.

— Да ты ревнуешь, Лу! Напрасно. Он стар, а сейчас к тому же совершенно разбит горем.

— Что-то слишком уж горячо ты возражаешь мне!

— Я говорю серьезно. Сегодня утром я испытывала глубокое отвращение не только к Ральфу Хиллману, но и к самой себе за неудачно прожитую жизнь… Ну вот, кажется, сейчас я начну рассказывать свою биографию!

— А я только этого и жду. Когда и как вы познакомились?

— Налей мне еще.

Я выполнил ее просьбу.

— Так когда и где вы познакомились?

— Когда я работала в киностудии «Уорнер». К нам приехала группа военно-морских офицеров для просмотра нового фильма. Потом они отправились в ресторан и пригласили меня. Ральф все подливал и подливал мне, потом привез в гостиницу «Барселона», где и познакомил с прелестями краденой любви, или, говоря иначе, я впервые напилась и впервые оказалась в постели с мужчиной… Если ты немного отойдешь от меня, Лу, мне будет легче, — хрипло добавила она.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.