Чарльз Вильямс - Клеймо подозрения Страница 31
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Чарльз Вильямс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-12-16 12:58:06
Чарльз Вильямс - Клеймо подозрения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарльз Вильямс - Клеймо подозрения» бесплатно полную версию:Основной фабулой детективов американского писателя Чарльза Вильямса могло бы послужить изречение «ищите женщину», потому что чаще всего главными героями его произведений являются представительницы слабого пола. Сюжетная линия его романов также непредсказуема и таинственна, как и поведение женщины. Ч. Вильямс — искусный мастер детективного пера, умеющий предугадать ход мысли, перехитрить и удивить читателя.
Чарльз Вильямс - Клеймо подозрения читать онлайн бесплатно
— Дайте сигарету! — сказала она. прерывисто дыша.
— Простите, не совладал с чувствами. — сказал я.
— Спасибо — сказала она лаконично.
— За что?
— За то. что не сказали, что мы не совладали с чувствами. Немного смешно, правда? Ведь я знаю вас всего три дня.
— Я не считал, — ответил я. — Мой календарь и мои часы — в другом костюме. Я знаю только одно: вы — чудесная!
Она улыбнулась.
— Ладно уж, Билл... Я никогда не сомневалась, что вы — нормальный здоровый тридцатилетний мужчина. Доказательства тут не нужны.
— Я и не пытался доказывать.
— Меня это немного испугало. Я не сознавала, что по прошествии какого-то времени молодая женщина может поддаться потребности в утешении...
— И это все? — спросил я.
— Не знак Не спрашивайте меня. Но вы никогда не поверите, до какой безграничной слабости может довести необходимость быть мужественной. И как соблазнительно выглядит плечо, на котором можно поплакать...
— Оно в вашем распоряжении, — сказал я.
— Но почему?
Я нежно коснулся ее щек:
— Я только что сказал, почему. Я считаю, что вы великолепны. Вы — самая чудесная в мире, вы женщина с горячим сердцем и... к тому же способны на удивительные трюки каждым разом кажетесь мне все прекрасней и прекрасней..
И снова поцеловал ее. но на этот раз нежно и посмотрел на тонкий узор ресниц на ее бледном лице. Когда она открыла глаза, они были словно в тумане, но она улыбнулась:
— Ну, ладно... Возможно, я тоже считаю вас очень милым... А теперь уходите, Билл...
— И никакой «доброй ночи»?
— Мы уже пожелали друг другу «доброй ночи»... — глаза ее смотрели мечтательно и казались огромными. — Забирайте свое плечо и уходите...
Послышался гудок такси.
Я ведь кажется хотел что-то сделать? Я с трудом пробился через розовый хаос, царивший у меня в голове, и вспомнил, что собрался ехать на поиски человека.
— Да, конечно, Джорджия, мы уже пожелали друг другу «доброй ночи». — В дверях я обернулся. — Если я его найду, я сразу вам позвоню.
К тому времени, когда мы въехали в город, я уже успел стереть с лица следы губной помады, а все остальное вытолкнул на окраины памяти, чтобы быть в состоянии разумно мыслить.
Вполне возможно, что этот прохожий — не тот человек, который облил комнату кислотой. Описание его внешности было слишком общим. И потом — едва ли он настолько глуп, чтобы вернуться на место преступления. Но все равно я должен попытать счастья. Пусть это и маловероятно, но этот человек сейчас — наша единственная зацепка.
Было половина десятого. Со вчерашнего дня я еще не успел забыть, где расположены местные бары. Я уплатил таксисту и начал обход баров пешком. В первых двух я не нашел ничего достойного внимания, но в третьем попал в цель.
Это была прокуренная, но снабженная кондиционером берлога на одной из улиц южнее Спрингер-стрит. В зале было всего семеро: я сразу заметил белую рубашку и отражение лица в зеркале. Он меня еще не видел. Не обращая на него внимания, я прошел к свободному месту у начала стойки. У левой стены стояли два игральных автомата, дальше телефонная будка и автоматический проигрыватель.
Я быстро оценил ситуацию. Перед ним стояла бутылка пива, выпитая лишь наполовину, и он как раз заказывал вторую; так что, видимо, просидит тут еще некоторое время, и я успею вызвать Джорджию по телефону. Потом сможем посидеть в ее машине напротив входа в бар до тех пор, пока он не выйдет. За это время она хорошо успеет разглядеть его лицо, и если она его узнает, я смогу действовать. Я вспомнил вид облитой кислотой комнаты...
Войдя, я не обратил внимания на остальных посетителей, но спустя какое-то время инстинктивно почувствовал что-то враждебное в воздухе, а потом осознал, что в баре воцарилось молчание. Я оглянулся. Слева от меня сидел Фрэнки. За ним — другая знакомая физиономия, выражавшая полную готовность к агрессивным действиям: один из тех бездельников, которые отвесили наглую реплику, когда мы с Джорджией шли к машине. Другие лица не знакомы, но у всех — то же гнусное выражение. Бармен, толстяк со слуховым аппаратом, бросал на них беспокойные взгляды.
Ну уж нет, потасовки не будет! Во-первых, их слишком много против одного, а во-вторых, у меня на уме дела поважнее. Так что драка исключается...
— Что, красавица дала тебе отгул? — поинтересовался Фрэнки.
Я вмазал ему левой; правой отбил удар типа, который вылез из-под свалившегося на него Фрэнки. Третий — бездельник из ресторана — попытался протиснуться ко мне, размахивая бутылкой. Я схватил его за рубашку и, выдернув из-за этих двоих, врезал по морде. Он упал, опять увлекая за собой Фрэнки, и они впаялись в игральный автомат. Раздался звон разбившегося стекла и рассыпавшихся по полу железяк.
Должно быть, в этот момент кто-то бросил монетку в проигрыватель, потому что он вдруг взорвался потоком звуков, заглушивших безобразную возню, шарканье ног, прерывистое дыхание и выкрики проклятий.
Теперь все набросились на меня. Но я не чувствовал сыпавшихся на меня ударов, во мне буквально бушевал океан ярости, а из его волн выпрыгивали лица, как мишени в тире. Они теснили меня к стойке бара, двое уже висели у меня на руках, остальные лезли на меня, но их было слишком много, и они мешали друг другу; я рванулся вперед, пытаясь высвободить руки, и все мы упали на пол. Я попытался вырваться и вдруг почувствовал что-то странное: они стали исчезать, иначе не скажешь.
Словно птицы, они разлетались в разные стороны. Я повернул голову и увидел ноги, облаченные в брюки цвета хаки и, по-видимому, выросшие прямо из пола. Это был Келхаун. Он хватал поочередно каждого и бросал их себе за спину, к концу стойки. Бросал спокойно и без усилий — не человек, а какая-то бесшумно работающая машина. Когда он снял с меня последнего и тоже отшвырнул назад, я кое-как поднялся на колени, все еще дрожа от ярости, и увидел вцепившегося в стойку Фрэнки. Я оттолкнул Келхауна и двинулся на Фрэнки, и тут на меня словно обрушилась крыша. Келхаун поймал меня за плечо и повернул к себе. В следующий момент его могучая рука ударила меня в грудь с такой силой, словно на меня налетел грузовик. Я отлетел к стене и упал на груду обломков — все, что осталось от игрального автомата.
— Отлично! — пролаял он. — Вот и все дело!
Если это касалось меня, то он был совершенно прав. К горлу подкатывала тошнота, широкая полоса рубашки, оторванная в драке, свисала с пояса, обнажая грудь. Руки нещадно болели, а из пореза над правым глазом на лицо стекала кровь. Я попытался остановить ее. Что-то болталось сбоку, у шеи... Что это, ухо или кусок моего скальпа? Оказалось, ни то, ни другое: марлевая повязка, которую врач наложил мне на голову еще после выстрелов из дробовика. Я сорвал ее и бросил на пол...
Все остальные выстроились вдоль стойки, с беспокойством глядя на Келхауна. А тот тип в белой рубашке, разумеется, исчез. Да, нападение на Фрэнки с моей стороны было настолько умным актом, что я даже был не в состоянии сейчас выругать себя. Проигрыватель снова замолк, и воцарилась напряженная тишина.
— Какой нанесен ущерб? — прогремел голос Келхауна, обращенный к хозяину.
Тот нервно вышел из-за стойки и оглядел помещение:
— М-м... Три стула, игральный автомат не мой, но мне придется заплатить...
Келхаун стал считать, тыча в каждого из нас пальцем:
— ...Три, четыре, пять... — Он повернулся ко мне: — Шесть... По 17 долларов с носа! А после этого вытряхивайтесь!
Ни звука протеста. Из карманов стали появляться деньги и посыпались на стойку. У одного не хватало десятки. Келхаун пригвоздил его мрачным взглядом:
— Чтобы к завтрашнему полудню были! И попробуй опоздать хоть на минуту!
— Хорошо, сэр!
«Они все испугались; что ж, их можно понять», — подумал я. В армии я встречал немало крутых мужиков, но Келхаун — это вообще особая статья. Настоящая глыба, гора крепких мышц — и вдобавок проворный как кошка, когда доходит до дела.
— Вы тоже, Чэтэм! — сказал он и, схватив меня за куртку, притянул к стойке.
Я кое-как вытащил бумажник и стал отсчитывать деньги, как вдруг дверь распахнулась и на пороге появился Макгрудер. Он вонзил в меня свой холодный взгляд, а потом грубо схватил за руку.
Кивнув Келхауну, он оказал:
— Я сам возьмусь за этого бандита!
Тот остановил его, приставив к груди указательный палец:
— Ступай домой и не мешай мне разговаривать с мужчиной! И не забудь утереть нос, сосунок!
Лицо Макгрудера потемнело от гнева:
— Он — скандалист...
— В городе распоряжается городская полиция, — холодно прервал его Келхаун. — А когда мне понадобится твоя помощь, чтобы навести порядок, я сам тебя позову! А теперь отдай человеку его руку!
Макгрудер со злостью смотрел на меня, повернулся и вышел. Я снова оперся на стойку. Мне было слишком плохо, чтобы интересоваться административными распрями — я получил слишком много пинков в живот.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.