Рекс Стаут - Слишком много женщин (сборник) Страница 32
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Рекс Стаут
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-12-16 14:33:53
Рекс Стаут - Слишком много женщин (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рекс Стаут - Слишком много женщин (сборник)» бесплатно полную версию:В это издание вошли роман «Слишком много женщин» и повесть «Требуется мужчина» из цикла произведений о Ниро Вульфе и Арчи Гудвине.
Рекс Стаут - Слишком много женщин (сборник) читать онлайн бесплатно
Кремер издал некий звук, который Вульф проигнорировал.
– Когда состоялся этот разговор?
– Я вернулся на кухню в восемь сорок пять. По обыкновению, я сразу сделал заметку для памяти об этом посетителе… Господи ты боже!
– В чем дело?
– Я совсем забыл рассказать о нем Арчи! Когда он вернулся, здесь уже находился инспектор Кремер, а потом Арчи отсутствовал всю ночь и в субботу проснулся поздно… Непростительная оплошность, сэр…
– Ничего страшного. Это не имело особого значения. Но о визите незнакомца ты мне не говорил?
– Нет, сэр. Вы читали сразу три книги, и поскольку он не назвал своего имени…
– Опиши этого человека.
– Невысокий, пониже меня. В пальто и шляпе. Лицо маленькое, и весь вид какой-то зажатый, озабоченный, словно он никогда не наедается досыта.
– Прекрасно, Фриц, это все, благодарю.
Фриц вышел и прикрыл за собою дверь в прихожую. Вульф повернулся к Кремеру:
– Итак, сэр?
Кремер помотал головой.
– Нет, – с нажимом произнес он. – Даже если вы заранее натаскали Фрица, что́ отвечать, я все равно убежден в вашем сумасшествии. Как еще вы могли узнать, где Нейлор сел в такси, и зачем вы позвонили в…
Вульф не дал ему закончить:
– Даже не вздумайте снова кричать на меня. Полагаю, вы никогда не научитесь определять, лгу я или говорю правду. В субботу днем в этот кабинет пришел человек, который сказал мне, будто видел, как мистер Нейлор садится в такси. Я опросил его и, убедившись в достоверности изложенных фактов, немедленно позвонил вам и передал эти факты мистеру Стеббинсу. И что, позвольте спросить, такого недозволенного я натворил?
– Кто приходил сюда?
– Нет, сэр. Вам это знать не обязательно.
– Простите, инспектор, – встрял Пэрли Стеббинс.
– Что такое? – вытаращился на него Кремер.
– Просто, если мы берем на веру все остальное, это не должно нас волновать. Не сам Гудвин, так кто-то из ребят, выполняющих поручения Вульфа: Гор, Кетер, Даркин, Пензер или Кимс. Вполне логично допустить, что кто-то из них следил за Нейлором. Значит, можно поднажать – и он либо назовет имя, либо заартачится. Тогда нам останется только собрать их всех и…
Зазвонил телефон. Я крутанул кресло и взял трубку. Голос Сола Пензера попросил к телефону Вульфа.
– Ну конечно, – пропел я тоном, уместным в разговоре с щедрыми клиентами, – он сейчас подойдет, мистер Платт. Кстати говоря, раз уж я взял трубку первым… Та большая адвокатская контора с офисом в самом центре, которая всех уверяет, будто добивается правосудия… Видите ли, я не хочу называть имен, но они намерены вручить вам повестку в самом скором будущем. Я бы рекомендовал избегать таких встреч денек-другой. Существует немало мест, где вы могли бы пожить, не возвращаясь домой. Вы со мною согласны?
– Нет ничего проще, – ответил Сол, – если я верно понял. Там что, Кремер?
– Совершенно верно. Кажется, они намерены проявить настойчивость. Передаю слово мистеру Вульфу.
Вульф поднял свою трубку и поздоровался с «мистером Платтом». Поскольку он сделал мне знак не слушать, подразумевая, что его дела с Солом по-прежнему меня не касаются, из их разговора я узнал ровно столько же, сколько и Кремер с Пэрли, то есть ничего. Вульф по большей части пыхтел и хмыкал. Пэрли чихнул. Все втроем мы чинно сидели, глядя на Вульфа и терпеливо дожидаясь конца разговора, – пока не случилось нечто отвлекшее нас.
Дверь в прихожую отворилась, и на пороге нарисовалась Роза Бендини.
Неловкое положение. Вульф все еще хмыкал в трубку, а два служителя закона и я разглядывали девушку на пороге. На Розе оставалась та безымянная штучка цвета вишни, которая явно не кроилась как верхнее платье. Я подумывал сказать что-то вроде: «Мэйбл, дорогая, мы обсуждаем дела с этими джентльменами, поднимись к себе и дождись меня там» или нечто в духе: «Мы несколько заняты, мисс Кармайкл, но очень скоро примем вас». Однако первое казалось непорядочным, а второе нелогичным, а выдумать что-то более подходящее я не успел.
Закончив разговор, Вульф брякнул трубку на телефон и возмущенно уставился на Розу:
– Что за новости? Явиться сюда в этаком виде? Марш наверх, и сиди там, пока я не освобожусь!
Этот вариант, подумалось мне, ничуть не лучше тех, что я отверг. Но разрядить ситуацию не помог бы ни один самый ловкий ход. Роза не просто ошиблась дверью. Она двинулась вперед, миновав Кремера с Пэрли, прямиком ко мне. Испугавшись, что ей взбредет на ум устроиться у меня на коленях, я встретил ее стоя.
– Ты пообещал, что будешь рядом, когда они придут, – сказала Роза. (Не совсем правда, но формулировка довольно точная. В особенности для женщины, до смерти боящейся копов.) – У крыльца стоит полицейская машина. Я спустилась в прихожую, немного послушала и убедилась, что это они и есть. Поэтому я решила, так будет лучше всего, пока ты здесь и мистер Вульф тоже. – Она обернулась и объявила Кремеру и Пэрли, не спуская глаз с их озадаченных физиономий: – Меня зовут Роза Бендини. Или миссис Энтони. Выбирайте, что вам больше понравится. Я живу на Бэнк-стрит, четыреста восемнадцать, второй этаж. Когда коп явился за мной в ночь на субботу, он долго стучал в дверь, а я все это время пряталась под одеялом. Теперь спрашивайте, что хотели узнать!
Мне понравилось, что она не повисла на моем локте и не попыталась юркнуть в мои объятия. Ей просто хотелось излить им душу в моем присутствии.
– А вот это, – объявил Кремер со злорадством, какого я не ожидал от инспектора полиции, – просто скандал. Как долго вы собирались ее прятать, Вульф? Не хватило времени, чтобы подготовить свидетеля?
– Мистер Кремер, вы слабоумный, – поставил диагноз Вульф.
Тут я вмешался, решив, что настала пора всех окончательно запутать.
– Ну надо же, все испортил! – сокрушенно признал я. – Как последний дурак, попросил ее ворваться, когда чихну. А чихнул Пэрли. – Я испепелил сержанта взглядом. – Откуда мне было знать, что ты простужен?
– Ладно. – Кремер поднялся на ноги, все так же злорадствуя. – Полагаю, багаж у вас с собой, мисс Бендини? Какая-нибудь одежда?
– Да, но я…
– Даю вам три минуты на сборы, если только вы не предпочитаете разгуливать в этом одеянии. Пойдите переоденьтесь.
– Нет, – отрубил Вульф. Его указательный палец уже тыкал в столешницу, что означало готовность схватить двух тигров и столкнуть их лбами. – Останьтесь, мисс Бендини. – Пристальный взгляд Вульфа уперся в лицо Кремера: – У вас есть при себе ордер? Или вы намерены обвинить ее в чем-то?
– Чепуха. Дело об убийстве. Ключевой свидетель.
– Свидетель чего?
– Я скажу ей, но не вам.
– Вздор! Мисс Бендини, я советую не покидать этой комнаты, если только к вам не применят силы. Пусть тащат волоком.
Я опять вмешался, по нескольким причинам. Во-первых, ослепленный гневом Вульф ломал все мои планы. Во-вторых, Роза обратилась в соляной столп, вряд ли способный стронуться с места – тем более в сопровождении полиции. Признаться, меня не забавляла перспектива увидеть, как Пэрли вытаскивает ее из дому в подобном костюме. В-третьих, пусть я и не давал Розе твердых обещаний, поддержать ее определенно стоило.
– Послушайте, – укорил я Кремера, – к чему эти воинственные танцы? Если вы вынесете ее отсюда, а потом окажется, что ее свидетельства не более ключевые, чем мои собственные, мистер Вульф распалится до того, что у вас возникнут ожоги. Если не хотите расспросить ее тут, я сделаю встречное предложение. Мисс Бендини переоденется, и мы с Пэрли доставим ее в центр на машине мистера Вульфа, после чего вы допросите ее в моем присутствии. Обещаю не открывать рта попусту, но не оставлю ее ни на минуту. Когда придет время, она уедет со мной – если только вы не решите, что готовы предъявить обвинение. Какого черта! В пятницу я шатался с вами всю ночь напролет, помните?
– Быть может, – язвительно заметил Вульф, – ты сначала спросишь моего разрешения, Арчи?
– Сегодня воскресенье, – внушал я Кремеру. – Предложение действительно, если вы произнесете ответ достаточно громко, чтобы слышали все. Я предпочел бы, чтобы вы выволокли ее отсюда и предоставили мистеру Вульфу принять законные меры, но мисс Бендини мне как сестра. Итак, вы согласны?
– Да, – буркнул Кремер.
Отправляясь за машиной, я размышлял о том, что одна из ведущих ролей в нынешней драме опять вернулась к нам. Кто последний видел Нейлора живым? Какое-то время эту роль играл я. Потом Сол Пензер, который передал ее таксисту. Теперь она опять отошла к нам. «Счастливый» билетик вытащил Фриц. Кто следующий?
Глава двадцать пятая
Пропущенный воскресный обед я наверстал за ужином.
Обстоятельства позволяли Кремеру считать, будто он выловил крупную рыбку да еще и выставил Вульфа на посмешище. Ничего удивительного. Однако, проведя полчаса в своем кабинете со мной и Розой, инспектор начал подозревать, что его крючок просто зацепился за корягу, а потому оставил нас на попечение лейтенанта Роуклиффа, а сам слинял на Сентер-стрит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.