Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке Страница 5

Тут можно читать бесплатно Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке

Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке» бесплатно полную версию:
Герой романа американского писателя Михаэла Ниалла «Плохой день в Блэк Роке» Джое Макреди помнит о погибшем боевом друге, прилагает все усилия, чтобы раскрыть тайну исчезновения его отца. Его не страшат угрозы, рискованные поездки, ситуации, когда противник держит его на мушке. Именно твердость и бесстрашие этого человека, неустанно преследующего свою цель, сентиментальная вера в торжество справедливости, в победу над злом приводят его к успеху, хоть он и достается ему нелегкой ценой.

Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке читать онлайн бесплатно

Михаэл Ниалл - Плохой день в Блэк Роке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаэл Ниалл

— А что, вас нужно опасаться? — мрачно спросил, наконец, Гектор Дэвид, все еще оставаясь в угрожающей позе.

Макреди понял, что его имя ничего не сказало этому мрачному человеку, продолжавшему провоцировать его ответную реакцию, как это частенько делают флики, опрашивая подозреваемых. «Старая и неумная техника, употребляемая как возможная информация…» — подумал Макреди, но не принял вызов парня.

— Нет, конечно, — ответил он. Макреди уже собирался подняться наверх, когда грозный Дэвид продолжил:

— Вы не единственный, Макреди. В нашей компании есть еще парень, отхвативший ленту за отличное поведение… — Гектор сделал паузу, заставив Макреди ждать продолжения. Наконец, он добавил: — Например, за… производство лука…

— Благодарю, мистер Дэвид. Это как раз то, что я собираюсь делать! — Макреди пошел по ступенькам лестницы, но потом бросил через плечо: — Разве в Блэк Роке тоже будут так поступать?

В ответ последовало молчание. Гектор Дэвид подождал, пока постоялец скрылся наверху, потом он прошел через холл к служащему и тихо ему сказал:

— Слушай, Пете…

— Я же все сделал, что только мог, Гек! — стал оправдываться молодой человек. — Вы же сами все видели и слышали…

— Ладно! — прервал он извинения служащего жестом своей толстой руки. — Внимательно следи за тем, чтобы мы знали, если этот человек станет звонить по телефону. Понял?

— Да…

Глава 2

День понемногу набрал темп. Поднявшееся солнце сгущало тени от домов на центральной улице Блэк Рока. Неистовая жара, полыхающая как из раскаленной печи, становилась почти невыносимой. Она обесцвечивала и размельчала песок, который поднимался в воздух, хотя вокруг не чувствовалось ни малейшего дуновения ветерка.

Нечто подобное было вчера и будет таким же завтра. Но сегодняшний день резко отличался от других из-за внезапной остановки «Стримлинера» и появления на перроне незнакомца по фамилии Макреди. Все это чувствовали по нарастающему с тех минут напряжению.

Лиц Вирт наблюдала за этим феноменом у входа в свой гараж. Ее брат Пете тоже был взбудоражен и следил со своего рабочего места за всеми любопытными, которые явно ожидали развития дальнейших событий. В салуне у «Сулливана» сидящие у стойки бара люди также ожидали продолжения того, что произошло утром. Сэм, бармен, инспектировал взглядом улицу, особенно вход в отель, куда не так давно вошел незнакомец. Док Вели нервно строгал какую-то палочку, делая вид, что ничто другое его не интересует. Папаша Дельвечио время от времени незаметно бросал вокруг быстрые взгляды. Что касается начальника вокзала Гастинга, то он внешне не проявлял открытое любопытство, но был весь напряжен, не отличаясь тем самым от других горожан.

Гектор Дэвид сердито вышагивал взад-вперед по тротуару, как часовой на ответственном посту у отеля.

— Кто может пояснить, что же это такое, этот неожиданный тип с поезда? — решился наконец высказать мучивший всех вопрос один из завсегдатаев террасы.

— Не «что», а «кто», — поправил его бармен Сэм.

— Кто же он?

— Действительно, кто этот незнакомец? — нетерпеливо спросил один из маркеров скота, говоря с ужасным акцентом. Это был молодой человек, сильно иссушенный солнцем. — Кто он, этот чужак?

— Некто Макреди, — ответил за всех бармен Сэм. — Я спросил о нем у Пете в отеле. Но, кроме фамилии, о нем ничего не известно…

— Исключая, может, Гека Дэвида?

— Гек знает не больше нашего, — уверенно заявил Сэм.

— Почему же он стоит там на страже? Видимо, он знает намного больше, чем мы.

Сэм рассмеялся:

— Сходи к нему и спроси!

По бару пронесся приглушенный смех. Когда он замер, снова появилось ощущение какой-то тревоги. Никто больше не решался высказывать свои комментарии относительно незнакомца, тем более поведения известного своей свирепостью Гектора Дэвида. Они заполняли всеобщую паузу тем, что медленно тянули питье из своих бокалов, периодически давая бармену знак, чтобы он снова их наполнил. Мало кто надолго отрывал взгляд от улицы и вышагивавшего там Дэвида. А тот временами останавливался и нетерпеливо поглядывал на дорогу, ведущую в Блэк Рок. Не увидя там никаких признаков движения, он громко ругался и снова начинал шагать по пыльному тротуару.

Чертыхнувшись, Лиц Вирт отложила, наконец, инструменты в сторону. Затем большими шагами, как мужчина, она покинула гараж и прошла через дверь, ведущую в низкий дом. Внутри было немного свежее, потому что все шторы были плотно задернуты и в вестибюле господствовал полумрак. Прежде чем снять трубку с настенного телефона, женщина вытерла ладонь тряпкой, которую достала из кармана комбинезона. Жара прямо-таки ее донимала: пот стекал под одеждой по спине, да и по всему телу. Телефонный узел города располагался в здании отеля. Лиц Вирт едва успела набрать номер, как Пете сразу же схватил трубку и нервно спросил:

— С каким номером вас соединить?

— Пете? Это Лиц… Скажи-ка мне, Пете, что происходит?

— Что тебя интересует? — осторожно спросил ее брат.

— Перестань! — резко бросила она, откинув движением головы пряди волос, которые падали ей на лоб. — Кто этот незнакомец? Что он здесь делает? Чего конкретно хочет? Что ему у нас надо?

— Замолчи хотя бы ты, Лиц! — запротестовал Пете. — Зачем ты вмешиваешься в это? Я не успеваю отвечать на множество звонков со всех сторон…

— Ну, ну, Пете! Говори же!

— Все, что я знаю, Лиц, укладывается в одну строчку в регистрационной книге: «Джое И. Макреди из Лос-Анджелеса». Поскольку он носит брюки, я полагаю, ты хочешь иметь с ним свидание?

— Заткнись, братишка! Не бормочи глупостей, — по ее голосу, однако, не чувствовалось, чтобы ее обидело предположение брата.

— Скажи честно, откуда у тебя этот зуд? — сердито спросил Пете.

— Ответь лучше, откуда взялся зуд у этого огромного макаки, который разгуливает снаружи?

— О, Лиц! Не надо об этом громко… — голос Пете перешел на конфиденциальный шепот: — Гектор просто ждет приезда Рино… вот и все…

— Все? — допытывалась Лиц. Она нетерпеливо дернула молнию застежки и резким движением стянула комбинезон, поскольку жара вконец ее доконала. — А что общего между Рино Смитом и этим Макреди?

— Не знаю, Лиц. Но Гектор хочет, чтобы Макреди не мог даже шевельнуться, пока Рино не познакомится с ним поближе… Так я понял…

Перекладывая телефонную трубку из одной руки в другую, Лиц постепенно освобождалась от своего комбинезона. Оставшись в лифчике и трусиках, она с облегчением продолжила разговор с братом, намеренно приняв возмущенный и резковатый тон, хотя довольная улыбка играла на ее губах.

— Но ведь все это бессмысленно, Пете! — воскликнула она. — Что они воображают? Разве вся эта местность принадлежит Рино?

— Лиц! — оборвал ее Пете со страхом в голосе.

— Пете! — повторила его сестра, ловко имитируя гнусавый голос молодого человека. Она при этом продолжала снимать с себя то малое количество одежды, что еще на ней оставалось. Золотистый загар лица, шеи и рук выгодно контрастировал в полутьме вестибюля с остальными частями ее тела: они были светлыми, стройными и прекрасными, как ствол молодого деревца.

— Я сказала лишь то, что думаю! — добавила она спокойно и твердо.

— Боже мой, Лиц, подумай, прежде чем так говорить. Не вмешивайся в эту историю…

— Какую историю? — настаивала она.

— Это не так уж важно знать! Говорю тебе, не занимайся этим!

— Пете, ты храбр, как ящерица! Я хочу знать, что это означает, вот и все!

— Не вздумай сдать в найм машину до появления здесь Рино, поняла?

— Я собираюсь принять душ, а затем вернусь к работе, в которой ничего не буду менять. Первый же клиент, который появится у меня в гараже, будет соответственно обслужен!

— Послушайся моего совета, Лиц! Прошу тебя! — Сделав ударение на этих словах, Пете прекратил разговор.

Лиц скорчила гримасу в адрес брата и положила трубку на рычаг. Потом она подошла к окну, подняла конец жалюзи и выглянула наружу. Лучи яркого солнца осветили ее лицо. Увидев, что на улице все спокойно, она отправилась под душ.

Гектор Дэвид продолжал отмерять свои сто шагов вблизи отеля. Заметив доктора Вели, он нахмурился и направился к нему. Маленький ветеринар прислонил свой шезлонг у фасада дома, обшитого искривленными досками.

— Принимаете солнечные ванны? — недовольно спросил великан.

— Просто убиваю время! — ответил Вели. Не глядя на Гектора Дэвида, он стал обстругивать кончик деревяшки, которую держал в руке…

— Может быть, вы кого-нибудь ждете? — все так же сердито спросил Дэвид.

— Никого я не жду, — ответил спокойно док. Он поднял глаза, в которых заблестел хитрый огонек. — Почему вы спрашиваете об этом? Для меня этот тип ничего не значит, кто бы он ни был, — насмешливо добавил он.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.