Артур Дойл - Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник) Страница 50
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Артур Дойл
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 73
- Добавлено: 2018-12-16 12:22:05
Артур Дойл - Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Артур Дойл - Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник)» бесплатно полную версию:«Приключения Шерлока Холмса» – сборник рассказов о лондонском детективе и его друге докторе Ватсоне. Изобретательные сюжеты, прозрачная ясность стиля, совершенное искусство рассказчика – вот те качества, которые принесли автору и его персонажу всемирную славу и читательскую любовь.
Артур Дойл - Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник) читать онлайн бесплатно
– Боюсь, что с этим у вас возникнут трудности.
– В самом деле? Боитесь? – начал закипать Лестрейд. – Знаете, Холмс, а я боюсь, что вся ваша дедукция и умозаключения плохо применимы на практике. За эти несколько минут вы уже дважды попали впросак. Платье это все-таки указывает на мисс Флору Миллар.
– Каким же образом?
– На платье имеется кармашек. В кармашке этом лежит коробочка для визитных карточек. А в коробочке той – записочка. Вот она, пожалуйста. – Он хлопком припечатал к столу небольшой клочок бумаги. – Послушайте: «Увидимся, когда все будет готово. Не теряйте ни минуты. Ф. Х. М.» Моя теория такова: Флора Миллар выманила леди Сент-Саймон из дома, и именно она виновна в ее исчезновении, хотя наверняка не обошлось без сообщников. Эта та самая, подписанная ее инициалами записка, которую она незаметно сунула в руку леди Сент-Саймон у двери дома, чтобы завлечь ее в свою ловушку.
– Просто замечательно, Лестрейд, – рассмеялся Холмс. – Вы неповторимы! Позвольте взглянуть.
Но, как только он небрежно взял записку, взгляд его из насмешливого сделался сосредоточенным.
– Это действительно очень важный документ, – удовлетворенно проговорил он.
– Убедились?
– Чрезвычайно важный. Искренне вас поздравляю.
Лестрейд с гордым видом поднялся с кресла и скосил глаза на записку в руках моего друга.
– Позвольте! – растерянно воскликнул он. – Вы же смотрите не на ту сторону!
– Напротив, как раз сюда и надо смотреть.
– Сюда? С ума вы сошли, что ли? Буквы-то написаны карандашом с другой стороны.
– А с этой стороны находится обрывок счета за гостиничные услуги, и меня это крайне интересует.
– Да что там может заинтересовать? Я его тоже видел, – все удивлялся Лестрейд. – «4-е окт. Проживание – 8 шил. Завтрак – 2 шил. 6 пенс. Коктейль – 1 шил. Ленч – 2 шил. 6 пенс. Стакан хереса – 8 пенс.» Я в этом ничего важного не нахожу.
– Не сомневаюсь. Тем не менее это крайне важно. Кстати, записка тоже важна, по крайней мере, инициалы. Так что поздравляю вас еще раз.
– Хватит. Я уже и так потратил слишком много времени, – строго сказал Лестрейд. – Я считаю, что от упорной работы пользы куда больше, чем от пустой болтовни и придумывания разнообразных теорий дома у камина. Всего доброго, мистер Холмс. Посмотрим, кто распутает это дело быстрее.
Он поднял с пола вещи, сунул их обратно в сумку и направился к двери.
– В качестве подсказки, Лестрейд, – врастяжку произнес Холмс, прежде чем его противник успел выйти. – Я вам дам готовое решение этой задачи. Леди Сент-Саймон – миф. Такой особы нет и никогда не существовало.
Лестрейд с сожалением посмотрел на моего друга, потом перевел взгляд на меня, красноречиво трижды постучал себя пальцем по лбу, горько вздохнул и торопливо вышел.
Не успела за ним закрыться дверь, как Холмс поднялся с кресла.
– В его словах о работе есть доля правды, – заметил он, набрасывая на себя пальто. – Поэтому, Ватсон, я на какое-то время оставлю вас наедине с вашими газетами.
Холмс ушел в начале шестого, но долго скучать в одиночестве мне не пришлось, поскольку где-то через час явился посыльный из кулинарного магазина с большой плоской коробкой в руках. С ним был мальчик-помощник, вдвоем они распаковали коробку, и, к моему величайшему изумлению, на наш скромный стол из красного дерева, который можно найти в любой холостяцкой квартире, был явлен воистину эпикурейский холодный ужин{96}. Один за одним передо мной возникли две связки холодных вальдшнепов, фазан, пирог с паштетом из гусиной печенки и небольшая батарея соблазнительно древнего вида покрытых паутиной бутылок. Выложив из коробки всю эту роскошь, оба гостя растворились в воздухе, как джинны из сказок «Тысячи и одной ночи», вместо объяснений сказав лишь, что все оплачено и заказ оформлен на этот адрес.
Без нескольких минут девять в комнату бодрым шагом вошел Шерлок Холмс. Несмотря на хмуро сведенные брови и плотно сжатые губы, по блеску в глазах я понял, что он не был разочарован потраченным временем.
– А, ужин уже принесли! – сказал он, потирая руки.
– Вы ждете гостей? Стол накрыли на пятерых.
– Да, думаю, к нам кое-кто заглянет, – кивнул он. – Странно, что лорда Сент-Саймона еще нет. Ага! Похоже, это он поднимается по лестнице.
И действительно, это был наш дневной посетитель. Аристократическое лицо его было бледно от волнения, лорнет на шнурке крутился как никогда быстро.
– Значит, вы получили мою записку? – спросил его Холмс.
– Да и, признаюсь, ее содержание меня безмерно удивило. У вас есть доказательства?
– Самые веские.
Лорд Сент-Саймон и провел рукой по лбу.
– Что скажет герцог, – пробормотал он, – когда узнает, что кто-то из семьи подвергся такому унижению?
– Это случайное стечение обстоятельств. Ничего унизительного здесь нет.
– Ах, вы смотрите на эти вещи с другой точки зрения.
– По-моему, винить здесь некого. Я не представляю себе, как иначе могла поступить леди, хотя, конечно, можно сожалеть о том, что она повела себя так несдержанно. Но у нее нет матери, и ей не к кому было обратиться за советом в критический момент.
– Это просто неуважение, сэр, причем проявленное на людях, – сказал лорд Сент-Саймон, нервно барабаня пальцами по столу.
– Но примите во внимание ситуацию, в которой оказалась эта несчастная девушка.
– Я отказываюсь принимать что-либо во внимание. Я рассержен. Со мной обошлись чрезвычайно некрасиво.
– Кажется, в дверь позвонили, – сказал Холмс. – Да, я слышу шаги. Что ж, лорд Сент-Саймон, мне не удалось уговорить вас быть более снисходительным, но я специально пригласил адвоката, которому это, возможно, удастся сделать. – Он открыл дверь и пропустил в комнату леди и джентльмена.
– Лорд Сент-Саймон, – сказал он, – позвольте представить вам мистера и миссис Фрэнсис Хей Маултон. С леди, я полагаю, вы уже знакомы.
При виде вновь прибывших лорд вскочил, заложил руку за отворот фрака и замер, вытянув шею и опустив глаза, всем своим видом выражая уязвленную гордость. Леди сделала шаг к нему, протянула руку, но он не поднял глаз. Если бы он это сделал, решительности у него, возможно, поубавилось бы, поскольку противиться умоляющему взгляду девушки было просто невозможно.
– Ты злишься, Роберт, – сказала она. – Что ж, у тебя есть на то причины.
– Прошу тебя, не оправдывайся, – ледяным голосом произнес лорд Сент-Саймон.
– О, поверь, я знаю, что поступила некрасиво, я должна была поговорить с тобой, перед тем как уйти, но я была сама не своя, понимаешь? С того мгновения, как я увидела Фрэнка, я не понимала, что говорю и что делаю. Просто чудо, что я не упала в обморок прямо перед алтарем.
– Миссис Маултон, может быть, вы хотите, чтобы я и мой друг вышли из комнаты, пока вы объяснитесь?
– Если мне будет позволено высказать свое мнение, – заговорил странный джентльмен, – то я считаю, вокруг этого дела и так уже слишком много тайн. Лично я был бы только рад, чтобы правду узнали и вся Америка, и вся Европа.
Мужчина был невысокого роста, жилистый и смуглый от загара, с чисто выбритым треугольным лицом, держался он настороженно.
– Тогда я все про нас расскажу прямо сейчас. Мы с Фрэнком познакомились в 1884 году в лагере Мак-Квайра у Скалистых гор{97}, там у папы был рудник. Мы с ним обручились, но потом отцу повезло, он нашел золото и разбогател. А рудник бедного Фрэнка, наоборот, начал истощаться, и чем больше богател отец, тем беднее становился Фрэнк. Наконец в один прекрасный день отец заявил, что слышать не хочет о том, чтобы мы поженились, и увез меня в Сан-Франциско. Но Фрэнк не сдавался, он поехал за мной, и мы стали встречаться втайне от папы. Если бы отец узнал, он бы ужасно рассердился, поэтому мы все решили сами. Фрэнк сказал, что поедет на свой рудник и вернется за мной, когда станет таким же богатым, как отец. А я пообещала ждать его вечно и дала слово не выходить замуж за другого, пока он жив. «Давай поженимся прямо сейчас, – сказал он мне тогда. – Так я буду в тебе уверен. А объявим об этом потом, когда я вернусь». Мы все обсудили, и так и сделали. Фрэнк все так замечательно устроил, со священником… А потом он уехал искать счастья, а я вернулась к папе.
В следующий раз я услышала о Фрэнке, когда он перебрался в Монтану. Затем он уехал искать золото в Аризону, оттуда – в Нью-Мексико. А потом на глаза мне попалась большая статья в газете о том, как на лагерь старателей напали апачи, и в списке убитых значилось имя моего Фрэнка. Это сообщение сразило меня, несколько месяцев после этого я не вставала с кровати. Папа очень испугался, он вообще думал, что я не выживу, и у нас перебывала половина врачей Сан-Франциско. Около года о Фрэнке не было никаких вестей, я даже перестала надеяться на чудо и смирилась с тем, что он действительно погиб. Потом в Сан-Франциско приехал лорд Сент-Саймон, и мы отправились в Лондон, назначили свадьбу, папа был счастлив. Только я все время знала, что ни один мужчина не займет в моем сердце место несчастного Фрэнка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.