Хилари Во - Счастливая выдумка Страница 8
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Хилари Во
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 25
- Добавлено: 2018-12-16 13:37:08
Хилари Во - Счастливая выдумка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хилари Во - Счастливая выдумка» бесплатно полную версию:Роман «Счастливая выдумка» современного американского писателя Хилари Во создан по законам классического детектива, где наличествует и вызывающая симпатии жертва, и «ВД» — великий детектив или сыщик, бросающийся ей на выручку, и жестокие злоумышленники, терпящие в финале крах. Положенная в его основу история о киднэппинге — похищении очаровательной девушки — изложена интересно, динамично. Вызывает симпатии и тот, кто вступает в единоборство с преступниками, защищая не только закон, но и высокие нравственные принципы. Не увлекаясь конкретными деталями быта, натуралистическими подробностями, автор убедительно изображает американскую действительность со всеми ее положительными и отрицательными сторонами, сложностями и противоречиями.
Хилари Во - Счастливая выдумка читать онлайн бесплатно
Девушка смотрела на свой стакан, наблюдая за кубиками льда, таявшими в коктейле.
— Это вы интересовались Джо? — тихо спросила она наклонившись над стаканом.
Фил допил виски. Девушка явно его опасалась. И не мудрено: имя Гарри Прото нагоняло страх на любого. Расплющив сигарету о пепельницу, Фил спросил:
— Кто вы?
— Для вас я Вирджиния.
— А дальше?
— Карлоу. Вирджиния Карлоу.
Взяв из пачки сигарету, Фил предложил ей закурить. Девушка отказалась, с интересом рассматривая его своими голубыми глазами.
— Что вам угодно? — спросил он, вытаскивая из кармана за жигалку.
— Мне хочется поговорить с вами о Джо.
— Разговоры мне не нужны. Я хочу видеть его!
— Понимаю, но это невозможно.
— Гарри Прото еще не слышал слова «невозможно».
Вирджиния явно нервничала, губы ее дрожали.
— Джо сейчас нет в городе.
— Где он?
Девушка опустила глаза.
— Я этого не знаю.
— Я вам не верю, милочка.
— Но это в самом деле так! Помедлив немного, она спросила:
— Вы не хотите сказать мне свое имя? Фил выпрямился и оглядел ее.
— Вы, моя прелесть, можете звать меня Филом.
Под его взглядом Вирджиния неожиданно покраснела. Как ни странно, это ей шло.
— Вы его девушка?
Она кивнула.
— Да, я с ним живу.
— Тогда просто поразительно, что он вам не сообщил, где находится. Гарри это не понравится.
— Я знаю только, что его нет в городе…
— Значит, он чем-то занимается втихаря?
Широко раскрыв глаза, она возразила:
— Нет, он просто решил немного отдохнуть.
Недоверчиво усмехнувшись, Фил прошептал:
— Как можно отдохнуть без тебя, моя прелесть. Ты ведь этому не веришь?
— Он мне так сказал. Он заявил, что должен уехать на пару дней.
— Чепуха! Я не верю в эту болтовню об отдыхе. Я думаю, что он просто скрывается от меня. Он не хочет иметь дела с Гарри. Гарри это не понравится.
Вирджиния побледнела. Она положила свою изящную руку на руку Фила.
— Это правда, Фил. Я разговаривала с Джо по телефону сегодня утром. Он понятия не имел о том, что Гарри хочет его видеть. Обещал вернуться через пару дней, после пасхи.
Фил цинично ухмыльнулся.
— Джо, очевидно, горячий и не может появиться. Поэтому он и прислал вместо себя женщину.
— Это неправда, Фил. Джо не раз говорил о том, что хотел бы работать с Гарри. Он предлагал ему свои услуги, но Гарри не соглашался на это. Если бы Джо был сейчас в городе, он сидел бы здесь…
— Он должен был прийти сам, а не посылать тебя.
— Мне позвонил Мик и сказал, что не может найти Джо. Я ответила, что Джо нет в городе и я встречусь вместо него с вами.
Фил взял девушку за руку.
— У тебя прекрасно подвешен язычок, моя прелесть, но ничего стоящего ты так и не сказала.
Он сжал ее руку и почувствовал, что пальцы ее напряглись.
— Ты испугалась, моя красавица? — спросил Фил. Девушка натянуто улыбнулась.
— Джо — хороший парень. Он вернется через пару дней и охотно встретится с вами, — упрямо твердила она.
Фил выпустил ее руку.
— Пару дней… Мне он нужен сейчас!
Закурив сигарету и напустив на себя свирепый вид, Фил спросил:
— Я хочу знать, где он. Это важно. Мне надоела твоя болтовня!
Девушка снова побледнела.
— Я бы с радостью вам это сказала, но я действительно не знаю, где он.
— Но он тебе, наверное, позвонит. Или он так уж тебе доверяет…
Она рассмеялась.
— Он должен мне позвонить. Тогда я и передам ему, чтобы он позвонил Гарри.
Фил покачал головой.
— Гарри не желает с ним говорить. Он поручил все мне… Заруби это на своем хорошеньком носике.
— Значит, он должен позвонить вам?
— Ты приведешь его сюда. Запомни! Мы не привыкли ждать!
Вирджиния задумалась.
— Возможно, он занят каким-нибудь делом…
— Гарри тоже занят делом. Он не любит ждать, к тому же дела его поважнее. Я не ошибаюсь?
— Конечно, нет.
— Когда ты ожидаешь его звонка?
— Не знаю. Мы об этом не договаривались. Может, он звонит в данный момент, а меня нет дома.
Фил встал.
— Понятно. Тебе действительно надо быть дома. Где тыживешь?
— Девяносто восьмая Западная.
— Хорошо. Я провожу тебя.
На лице Вирджинии не было восторга, но она молча встала и пошла с Филом к выходу. Она не заплатила за выпивку, но Мак по этому поводу никак не отреагировал.
Они шли по Амстердам-авеню. Фил уже не говорил о Прото, темой его беседы стала Вирджиния.
— Интересно, почему такая красотка связалась с Джо Карбоди?
— Он очень хороший, — уверяла его Вирджиния.
— Мелкая рыбешка, дилетант.
— Но он всегда прекрасно ко мне относился, — защищала она Джо.
Они приближались к Девяносто девятой улице. Фил не оставил без внимания норку Вирджинии.
— Красивый палантин, — заметил он. — Очевидно, он в самом деле к тебе внимателен. Но надолго ли?
— Что вы хотите сказать? — Она побледнела.
— С Гарри не шутят.
— Но он же еще не работает с ним!
— Ты очень смышленая, моя куколка…
Они миновали трех парней. Один из них свистнул им вслед. Вирджиния на это никак не отреагировала.
— Конечно, каждая девушка должна хорошо подумать, Фил, связывая с кем-нибудь свою судьбу. Я понимаю, что Джо не король Англии, но дела его идут неплохо. К тому же он очень внимателен ко мне. Я от него не уйду. Такие мужчины не валяются на дороге. Обращается он со мной хорошо. Пожаловаться не могу. Я стараюсь платить ему тем же.
Вирджиния жила в большом кирпичном доме неподалеку от Бродвея. Богатый квартал. Портье. Навес от дождя. Портье смотрел на них не без любопытства.
— Прощайте, мисс Карлоу.
Вирджиния загородила дверь Филу. При этом она сказала:
— Приятно было с вами познакомиться, Фил. Куда я могу вам позвонить?
— Не торопись, куколка. Я зайду к тебе, чтобы это обсудить.
— Это невозможно. Я никого не могу принимать в своей квартире.
— Но Джо может позвонить… А я буду под рукой.
— Я не могу привести к себе в дом даже родного брата!
— Но ведь Джо нет дома!
— Ему обо всем сообщит портье. Джо ему за это платит.
— Я сам расскажу об этом Джо. Понимаешь?
— Пожалейте меня. Если Джо узнает, что я приводила к себе мужчину, он выгонит меня. Я понимаю, что это когда-нибудь произойдет… Но пока он мною не пресытился, я хочу, чтобы наши от ношения продолжались подольше.
Филу было ее жаль, но Пат находилась в худшем положении.
— Чепуха! — сказал он. — Или ты хочешь, чтобы я проявил силу?
Девушка прикрыла глаза. Две слезинки заблестели на ее ресницах.
— Я не могу впустить вас к себе, Фил. Вы можете меня избить, но своего не добьетесь.
Она прислонилась к стене.
— Я думаю, ты просто водишь меня за нос.
— Нет! Это не так. Дайте мне номер своего телефона. Как только он мне позвонит — он тут же свяжется с вами.
Фил рассердился. Она явно хотела от него отделаться. Он не должен позволить ей себя провести. Опершись рукой о стенку, он наклонился к ней. В нос ему ударил запах дорогих духов.
— Я не хочу, чтобы он мне звонил! — прорычал он. — Я уже говорил тебе об этом. О моем деле нужно говорить с глазу на глаз как можно скорее. Если он позвонит — передай ему это. А я позвоню тебе.
Она задрожала.
Фил вынул из кармана блокнот и карандаш.
— Запиши свой номер, — приказал он.
Она повиновалась. Цифры получились корявыми, поскольку руки ее тряслись от страха. Фил спрятал блокнот. — Надеюсь, ты не перепутала номер!
— Все правильно, — уверила она его. Он отступил назад, давая ей дорогу.
— Большое спасибо, Фил! — Казалось, она говорила искренне. Девушка направилась к двери.
Портье, окинув Фила безразличным взглядом, скрылся в доме. Фил подождал, пока дверь закрылась. Вынув из пачки сигарету, он решительно зашагал прочь.
Глава 10
На Амстердам-авеню Фил зашел в пивную, чтобы воспользоваться телефонной кабиной. Он проверил номер, оставленный Вирджинией.
Когда в трубке послышался ее голос, он сказал:
— Это всего лишь контрольный звонок, моя прелесть. Джо не звонил?
— Нет. Правда, я только вошла…
— Когда позвонит, скажи, чтобы он поскорее сюда вернулся.
— Хорошо, Фил.
Он положил трубку и вышел из кабины. Надо искать другие пути, чтобы узнать, где находится Джо. Фил вытащил бумажку с адресами. Не мешает также выяснить, где сейчас его дружки и сообщники.
Сначала он направился к Дину Ригсу. Тот жил недалеко от Бродвея. Этот район был примечателен тем, что здесь легко было снять квартиру.
Дом 340 был угрюмым коричневым зданием, имеющим подвальное помещение. К входной площадке вели семь ступенек. Открыв дверь, Фил попал в коридор с ящиками для писем. На одном из них он увидел фамилию Ригса. Теперь разыскать нужную квартиру не составляло труда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.