Хилари Во - Счастливая выдумка Страница 9

Тут можно читать бесплатно Хилари Во - Счастливая выдумка. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хилари Во - Счастливая выдумка

Хилари Во - Счастливая выдумка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хилари Во - Счастливая выдумка» бесплатно полную версию:
Роман «Счастливая выдумка» современного американского писателя Хилари Во создан по законам классического детектива, где наличествует и вызывающая симпатии жертва, и «ВД» — великий детектив или сыщик, бросающийся ей на выручку, и жестокие злоумышленники, терпящие в финале крах. Положенная в его основу история о киднэппинге — похищении очаровательной девушки — изложена интересно, динамично. Вызывает симпатии и тот, кто вступает в единоборство с преступниками, защищая не только закон, но и высокие нравственные принципы. Не увлекаясь конкретными деталями быта, натуралистическими подробностями, автор убедительно изображает американскую действительность со всеми ее положительными и отрицательными сторонами, сложностями и противоречиями.

Хилари Во - Счастливая выдумка читать онлайн бесплатно

Хилари Во - Счастливая выдумка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хилари Во

Фил, направившись к подвальному помещению, остановился перед грязной, облупившейся дверью с обломанной ручкой. Он попал в подвал с бетонным полом, покрытым старым резиновым ковриком. Возле отопительной печи громоздились кучи угля. Маленькая лампочка освещала вход в жилое помещение, где истошно орал радиоприемник.

Фил постучал и стал ожидать, когда ему откроют. Музыка смолкла. Послышались чьи-то шаги. Дверь отворилась. Фил увидел смуглую черноволосую примерно двадцатипятилетнего возраста девушку с огромными карими глазами. Ее маленькое худощавое тело скрывало грязное мешкоподобное платье. Она не была накрашена. Лицо ее нельзя было назвать красивым, если не считать глаз, обращавших на себя внимание печалью, которая их наполняла.

— Я хочу видеть Дина Ригса, — сообщил Фил. Черты ее лица ожесточились.

— Его нет здесь, — ответила она.

Из комнаты послышался женский голос.

— Кто там? — поинтересовалась какая-то женщина. Девушка повернулась к ней и ответила:

— Кто-то спрашивает Дина. — При этом она недовольно посмотрела на Фила.

— Где его можно найти?

— Этого я не знаю.

В дверях показалась толстая пожилая женщина в таком же грязном платье и стоптанных домашних туфлях. Девушка удалилась.

— Что вы хотите от Дина? — спросила женщина.

— Поговорить с ним.

— Вы из полиции?

— Нет.

— Он в отъезде. Оставьте его в покое! Он уже сыт по горло неприятностями. Дайте ему спокойно пожить.

— Когда и куда он уехал? — поинтересовался Фил. — Я не собираюсь причинять ему неприятности. Мне просто нужно с ним поговорить.

— Я уже слыхала про такие разговоры. А потом он попадает в безвыходное положение. Оставьте его в покое! — крикнула она.

Женщина пыталась захлопнуть дверь, которую придерживал Фил.

Он заглянул в комнату. Пол был покрыт потрескавшимся линолеумом. Старый стол, ветхая кушетка, три стула, облезшее кресло. Все говорило о нищете.

На кушетке лежал мужчина. Увидев Фила, он встал. Мужчина был невысок и худ, как и его дочь. По всему было видно, что он уже устал бороться с невзгодами.

Девушка стояла у стола с радио. Женщина — в дверях. Все молчали, но обстановка не была дружеской. Фил обвел всех глазами и спросил у матери:

— Он давно в отъезде?

— С месяц, возможно, даже больше.

— Где он?

— Кто знает, где мой мальчик. Вы ведь его друг… Вы должны были бы знать…

— Он вам не пишет?

Отец при этом сплюнул, не обращая внимания на негодование дочери.

— Дин — хороший мальчик… — начала мать.

— Дрянь! — перебил ее отец.

Фил закрыл за собою дверь. Когда он поднимался по ступенькам, радио снова заревело.

Он вновь пересек Бродвей и оказался на Амстердам-авеню у какого-то недостроенного дома.

Фил размышлял по поводу долгого отсутствия Дина, который вполне мог готовить похищение и найти дом, чтобы спрятать девушку. Возможно, он там сейчас и находится…

Поначалу Фил считал, что парень в плаще был Дином. Однако же теперь оказалось, что это не так. Сколько же людей было у Карбоди? Ответа на этот вопрос пока не было. Филу потребовалось собрать всю свою волю, чтобы не пасть духом.

В районе, где жил Педж Мелон, ютились пуэрториканцы. Отовсюду слышалась испанская речь. У входа стояла переполненная бочка с отбросами и валялась пришедшая в негодность детская коляска. Пахло гнилью и едой. На стене висели ящики для писем, но фамилии на них не были указаны. Очевидно, в том не было необходимости: почта сюда не приходила.

Фил постучал в ближайшую дверь. В маленьком оконце появилась чья-то голова.

— Мне нужен Педж Мелон, — сказал Фил.

Маленький толстый мужчина затараторил по-испански. В дверях показалось еще четыре головы. Фил объяснил, кто ему нужен. Ему указали наверх. Что при этом говорилось, Фил не понял. Наконец молодой парень повел его по лестнице на третий этаж и показал на дверь, из-под которой пробивалась узкая полоска света.

— Мелон там.

— Спасибо, — поблагодарил его Фил.

Парень улыбнулся и направился по лестнице вниз. Ощупав на бедре пистолет, Фил постучал в дверь. Свет тут же погас.

— Откройте! — потребовал Фил. — Я ведь знаю, что вы дома! Свет появился вновь. Женский голос спросил:

— Кто там?

— Я хочу поговорить с Педжем!

— Его здесь нет.

— Откройте или я сломаю дверь!

В замке повернулся ключ. Дверь приоткрылась, показалась часть женского лица. Фила это не устроило. Ударом ноги он рас пахнул дверь и вошел в квартиру. Перед ним стояла маленькая, полная, некрасивая черноволосая женщина с опухшими губами и темными кругами под зелеными глазами, которые метали молнии. По всему было видно, что ее черный халат был надет на голое тело.

— Что ты о себе воображаешь? — крикнула она хриплым голосом. — Кто ты такой?

— Я хочу поговорить с Педжем, — повторил Фил, захлопнув за собой дверь.

— Я уже сказала, его здесь нет.

В углу комнаты виднелась кровать. Здесь царил полный бес порядок. В небольшой нише, за занавеской, была кухня. Единственное окно выходило на пожарную лестницу.

Перехватив взгляд Фила, изучавшего обстановку, женщина неожиданно покраснела.

— Я только что принимала душ, — пояснила она. — Именно поэтому я в таком виде.

— Где Педж?

— Не знаю. Я одна.

Фил не подошел к окну. Если Педж удрал таким образом, он уже давно где-то на улице. Преследовать его бесполезно.

— Я должен поговорить с Педжем. Где я могу его найти?

— Его нет в городе. Я собиралась спать.

— Меня не интересует, что вы намеревались делать, — процедил Фил. — Мне нужен Педж. Вздор, что его нет в городе.

— Он уехал сегодня после обеда. Я не знаю, куда именно.

Фил украдкой наблюдал за окном.

— Почему он уехал?

— Я не знаю. Он позвонил после обеда и сказал, что уезжает. Я не спрашивала зачем. Меня это не касается.

— Он собрал чемодан?

Она замерла.

— Ничего не понимаю… Он ничего с собой не брал.

— Возможно, он не уехал?

На лице женщины появился страх.

— Значит он может вернуться? Боже мой!

— У вас есть телефон?

Она указала на угол. Лицо ее посерело, глаза потухли. Фил подошел к аппарату и записал номер. После этого он направился к двери.

— Я позвоню вам. Возможно, вы увидитесь с ним раньше, чем состоится наша встреча…

— Хорошо, — согласилась она.

Когда он приблизился к двери, она вдруг попросила:

— Если вы увидите Педжа, не говорите ему о том, что вы сюда приходили. Я просто была в душе…

Он улыбнулся не без лукавства.

— Идет, но вы должны быть честной со мной!

— Так и будет. Обещаю.

Очутившись на улице, Фил посмотрел на часы. Было около одиннадцати. Пожалуй, уже можно было нанести еще один визит на квартиру Карбоди. Фил без труда мог открыть любую дверь своим универсальным ключом. Возможно, он найдет какие-нибудь сведения о том, где находится Пат…

Успеха эта затея не принесла. Битый час Фил изучал каждый уголок уютной четырех комнатной квартиры. Он осмотрел, казалось бы, все, не оставив без внимания ни один клочок бумаги. Но тщетно. К двум часам ночи Фил улегся в собственную постель с горьким осознанием того, что все его поиски напрасны.

Глава 11

В четверг, третьего апреля, в девять часов утра Фил находился в своей спальне, он выпил уже две чашки кофе. Закурив сигарету, Фил взялся за телефонный аппарат.

Позвонив в свое агентство, он предупредил, что сегодня не придет. Из краткой беседы с миссис Марчант он узнал, что ее муж отправился собирать деньги для выкупа. От Пат никаких известий не было. Рассказав вкратце о своей деятельности вчера ночью, Фил обещал позвонить еще раз. Перед следующим разговором он тяжело вздохнул. Хоть ему пришлось звонить по этому номеру всего один раз, он запомнил его. К телефону долго не подходили. Наконец послышался сонный голос.

— Вирджиния?

— Да. Кто у телефона?

— Фил.

Он замолчал.

— Да!? — Вирджиния повысила голос.

— Джо звонил?

— Нет.

— Никогда не поверю, что он не звонил тебе вчера.

— Он не звонил. Я сразу же улеглась в постель. Он звонит мне не каждый день.

— На месте Джо, моя красавица, я бы звонил тебе каждый час.

— Правда?

Очевидно, это ее обрадовало.

— Большое спасибо.

— Когда приходил Джо?

— Он не приходил…

— Если его долго не будет, он может вообще не возвращаться. Так и передай ему.

Она, по-видимому, задумалась.

— Вот черт! — воскликнула она. — Почему он понадобился Прото именно тогда, когда его нет в городе. Уехал разок на пару дней — и уже неприятности. Он не виноват в том, что у вас такое срочное дело. Если бы он об этом знал, то был бы давно здесь.

— Такой парень, как Джо, может приехать в любой момент.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.