Эрл Гарднер - Дело о влюбленной тетушке Страница 9

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело о влюбленной тетушке. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело о влюбленной тетушке

Эрл Гарднер - Дело о влюбленной тетушке краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело о влюбленной тетушке» бесплатно полную версию:

Эрл Гарднер - Дело о влюбленной тетушке читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело о влюбленной тетушке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

— Нет, это именно он, вне всякого сомнения. Она говорит, что он потерял глаз на охоте или в экспедиции, где они все были вооружены. Он постоянно носит черную повязку и изображает из себя борца с превратностями судьбы. А женщины липнут к нему, как пчелы к горшку с медом.

— Вы ей объяснили, почему заинтересовались этим человеком? — спросил адвокат.

— Да. Она очень симпатичная и охотно сделает все, чтобы нам помочь. Сейчас у нее есть другой мужчина, за которого она собирается замуж.

— Знаете ли вы, что Джордж Летти пытался выследить машину вашей тетушки? — поинтересовался Мейсон.

— Джордж?! О, Боже, нет! Я тут ломаю голову, куда он пропал! Все время звоню по телефону…

— Вы хотите сказать, что он вам еще не звонил?

— Нет.

— Он пытался изображать из себя детектива, — сказал Мейсон. — Вероятно, он к вам приедет или позвонит. Прошу вас быть дома, я свяжусь с вами через некоторое время. А если я вам понадоблюсь, позвоните в Юму, отель «Биснага».

— С вами кто-нибудь еще поехал?

— Пол Дрейк и моя секретарша Делла Стрит.

— Господи, мистер Мейсон, все расходы…

— Я же вам сказал, что это мои проблемы, — оборвал ее Мейсон. — Позвоните мне, если будут новости.

Адвокат повесил трубку, вернулся к своим спутникам и вкратце пересказал содержание беседы.

— Похоже, нам придется подняться среди ночи, — сказал он. — Я собираюсь снять ботинки и пиджак. Скоро должна наступить развязка…

— Я буду готов к выходу по первому твоему слову через две минуты, — ответил Дрейк.

— А я буду готова через пять минут, шеф, — откликнулась Делла Стрит.

— Послушай, Делла, тебе нет необходимости… — начал было адвокат.

— Неужели ты хоть на минуту допускаешь, шеф, что я соглашусь пропустить подобное? Говорю тебе, что мне нужно всего пять минут.

— Хорошо, у тебя будет пять минут, — капитулировал Мейсон.

— Но можем ли мы им предоставить столько времени? Я имею в виду мистера Девитта и миссис Элмор?

— Я думаю, да, — ответил Мейсон. — Все-таки они пожелают привести себя в порядок перед церемонией.

Они разошлись по своим номерам. Мейсон в самом деле снял только ботинки и пиджак, прилег на кровать, подложил под голову подушку, закурил сигарету, но вскоре задремал. Примерно через час его разбудил телефонный звонок.

— Алло? — поднял он трубку, встряхивая головой.

— Мистер Мейсон?

— Да.

— Вас просят по междугородному из Лос-Анджелеса. Соединять?

— Конечно, — быстро ответил адвокат.

Несколько секунд спустя он услышал голос Линды Кэлхаун:

— О! Мистер Мейсон, я так рада, что дозвонилась до вас… Я разговаривала с тетей Лоррейн.

— Где она? — спросил Мейсон.

— Она в Калексико. Вы знаете это место?

— Знаю, — ответил Мейсон, — это небольшой городок на самой границе Мексики. Вы звоните из своего номера в отеле?

— Да.

— Вы одна?

— Нет, со мной Белл Фраймэн. После нашего с вами разговора она пришла в страшное возбуждение. Мы сидели и пили кофе, разговаривали… Она отличная собеседница.

— Я понял, — сказал Мейсон. — Я хочу составить о ней представление. Она настроена дружелюбно?

— О, да, очень!

— Хорошо. Зачем вам звонила тетушка? Сообщить, что вышла замуж?

— О, нет. Она просто сказала, что простила меня, все забыла и очень нуждается в моей дружбе.

— По всей видимости, — нахмурился Мейсон, — это означает, что они поженились. Очевидно, перебрались в Мексику, и церемония произошла там.

— О, мистер Мейсон, я надеюсь, что нет. Тетя Лоррейн говорила со мной более спокойным тоном, чем в последнее время. Я бы сказала, что она стала сама собой. Она жалеет о дурацкой ссоре, которая у нас с нею произошла. Все дело в том, что она тогда нервничала, а теперь все обстоит иначе… Завтра днем мы с нею увидимся.

— Увидитесь завтра?

— Да.

— Она сказала, где это произойдет?

— Нет. Но я так поняла, что здесь, в отеле.

— Она не сообщила, где они остановились?

— В мотеле «Палм Корт».

— Ваша тетя ничего не говорила про Девитта?

— Нет, да я и не спрашивала, но… Но по тону тети я подумала, что… Во всяком случае, если бы она вышла за него замуж, она бы мне об этом сказала.

— Я в этом не уверен, — заметил Мейсон. — Наоборот, мне кажется, что этот ее звонок к вам и ее извинения доказывают, что они поженились. Вы получили какие-нибудь известий о Джордже?

— Да, — со вздохом ответила она.

— Что он говорит? — спросил адвокат.

— Просил меня отправить ему телеграфом двадцать долларов.

— Где он находится?

— В Эль-Сентро.

— Он сказал это вам по телефону?

— Да.

— Вы послали ему деньги? — поинтересовался Мейсон.

— Я собираюсь, но для этого придется выйти, а мне хотелось дать вам знать о случившемся, а потом уж идти.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Он ваш друг, и деньги тоже ваши.

— Боюсь, что вам не нравится Джордж, мистер Мейсон, — невесело рассмеялась Линда. — А тетя Лоррейн и говорить не желает о нем.

— Меня это не касается, — ответил адвокат. — Это ваш приятель и ваши деньги. Джордж вам звонил до звонка вашей тетушки или после?

— Сразу же после него.

— Вы ему сказали, где ваша тетя?

— Разумеется. Он спросил меня, знаю ли я что-нибудь о тетке, и я рассказала Джорджу о ее звонке. Я не одобряю такую опрометчивость с его стороны. Ему придется кое-что объяснить… Как можно взять и сорваться с места? Я очень беспокоилась, все утро звонила ему…

— Мне кажется, — сказал Мейсон, — что ваша тетушка либо уже замужем, либо намеревается вступить в брак рано утром, а потом самолетом отправиться к вам.

— Я вспоминаю наш с ней разговор, и мне так не кажется, — ответила девушка. — Можно ли что-то предпринять, мистер Мейсон?

— Я подумаю, — пообещал адвокат. — Я позвоню вам завтра.

— Спасибо вам за все… Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — попрощался адвокат и положил трубку.

Мейсон встал и подошел к двери, соединяющей его комнату с номером Пола Дрейка и осторожно постучал. Из-за двери доносилось энергичное похрапывание детектива.

— Проснись, Пол! — громко сказал Мейсон. — У нас появилась информация, надо действовать.

Дрейк открыл дверь, протирая глаза и отчаянно зевая.

— Что ты узнал?

— Лоррейн Элмор, по-видимому, вместе с Монтрозом Девиттом находятся в отеле «Палм Корт» в Калексико, — сообщил Мейсон.

Дрейк обдумал информацию.

— Теперь, — признался Мейсон, — я не знаю, что и думать, есть что-то странное во всей этой истории. Тетушка Лоррейн звонила Линде несколько минут назад… Она сказала, что не желает терять с нею дружбу и собирается завтра днем встретиться с Линдой в отеле…

— Так они заключили брак? — спросил Дрейк.

— Я думаю, что да, — ответил Мейсон. — Хотя и не исключено, что они решили в Калексико дождаться утра, затем приехать сюда и зарегистрировать брак, чтобы потом вернуться в Лос-Анджелес… Вспомни, они ведь знают о преследовании Джорджа Летти.

— Что мы будем делать? — спросил Дрейк.

— Ты останешься здесь, — решил Мейсон. — Поддерживай связь с аризонскими оперативниками. Я же отправлюсь на машине, взятой напрокат, в Калексико, вытащу их из постели и поговорю по душам с этим Девиттом.

— У тебя есть что-либо, что заставит его говорить по душам? — спросил Дрейк.

— Есть, учитывая историю с Белл Фраймэн и фальшивый чек. С этого можно начать задавать вопросы.

— Я боюсь, не был ли телефонный звонок тетки уловкой с целью сбить Линду со следа?.. Она могла сказать ей, что остановилась в мотеле «Палм Корт» просто для прикрытия, а сама сейчас спешит в Юму.

— Если они пересекут границу штата, то тебе придется сесть им на «хвост», но быть предельно осторожным. Если вынужден будешь объясняться, не предъявляй никаких обвинений. Просто назовись и спроси у него, что он имел в виду, оставляя своей хозяйке чек, который не может быть реализован из-за отсутствия денег? Не исключено, что он тут же запустит руку себе в карман и выдаст тебе наличными сто пятьдесят долларов, ссылаясь на забывчивость и рассеянность… Только после этого ты сможешь справиться у него, не является ли он тем самым Монтрозом Девиттом, который два года назад получил лицензию на брак с Белл Фраймэн, взял у нее три тысячи долларов, якобы для выгодного помещения в дело, и пропал вместе с ними. Какова судьба этих денег, когда мисс Фраймэн может их получить обратно, и так далее… Повторяю, будь предельно осторожным. Никаких прямых обвинений, Пол. Не давай ему оснований предъявить нам обвинение в дискредитации личности.

Окончательно проснувшийся Дрейк пообещал:

— Хорошо, Перри, я справлюсь с этим заданием. Загоню этого типа в угол и заставлю защищаться. Но ты ведь хочешь, конечно, чтобы я это проделал в присутствии той женщины?

— Я не говорил этого, — усмехнулся Мейсон.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.