Дмитрий Федотов - Транзита не будет Страница 52

Тут можно читать бесплатно Дмитрий Федотов - Транзита не будет. Жанр: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дмитрий Федотов - Транзита не будет

Дмитрий Федотов - Транзита не будет краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дмитрий Федотов - Транзита не будет» бесплатно полную версию:
Торговцы наркотиками решают освоить новый маршрут для своего товара — через территорию Российской Федерации из сопредельного Казахстана. Всё продумано и просчитано, но удастся ли им реализовать свои планы? Ведь на пути бизнесменов-преступников встают не только российские пограничники и сотрудники правоохранительных органов, которым это положено по долгу службы, но и таинственный Мститель — а у него свои счёты с производителями «белой смерти»…

Дмитрий Федотов - Транзита не будет читать онлайн бесплатно

Дмитрий Федотов - Транзита не будет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Федотов

26

Мустахдым — прислужник, наемный служащий (пушту).

27

Эльхор использовал редкое и дорогое оружие: снайперскую винтовку СВЛ. — Прим. автора.

28

Фархад имел в виду австрийскую крупнокалиберную снайперскую винтовку RPA «Rangemaster». — Прим. автора.

29

КСП — контрольно-следовая полоса.

30

Maverick — бродяга (англ.).

31

Приветствую, брат (киргиз.).

32

Джигит — парень (киргиз.).

33

Аршин — здесь: мерный стакан для алкоголя и сухих наркотиков (сленг).

34

Душман — враг (пушту).

35

Тры — дядя (пушту).

36

«Снег» — кокаин, «герыч» — героин (сленг).

37

Привет, хозяин (казах.).

38

Да, мой друг. Я истинный англичанин (англ.).

39

Сорпа — густой бульон из баранины или конины со специями и кусками отварного мяса; баурсаки — пончики из дрожжевого теста, жаренные в кипящем жире.

40

Сяомэйхуа — «малый комплекс цветка сливы» — один из начальных базовых комплексов южнокитайской школы ушу «цойлифо-цюань».

41

Спасибо, уважаемый (тюрк.).

42

Уважаемый Байрам! (пушту)

43

Племянничек (пушту).

44

Пожалуйста (казах.).

45

Спасибо (казах.).

46

Здесь: одно из названий героина (сленг).

47

КНБ — Комитет национальной безопасности, казахский аналог российской ФСБ.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.