Группа «Альфа» - Марсинко Ричард Страница 18
- Категория: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив
- Автор: Марсинко Ричард
- Страниц: 67
- Добавлено: 2023-11-28 14:00:05
Группа «Альфа» - Марсинко Ричард краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Группа «Альфа» - Марсинко Ричард» бесплатно полную версию:Сверхсекретная американская радиоэлектронная система «Большой брат» попадает в руки стремящейся к глобальному превосходству китайской разведки. В борьбу с ней вступает командир американского спецназа Ричард Марсинко. В ходе специальных операций Р. Марсинко удается захватить в открытом море китайское судно с похищенными секретными материалами, разоблачить китайских агентов в руководстве США, сорвать ракетный удар по Тайваню с территории Японии.
Группа «Альфа» - Марсинко Ричард читать онлайн бесплатно
— Пошел ты к чертовой матери, задница!
Он обхватил меня, как борец сумо, и с воплем поднял в воздух, сделав при этом пару оборотов на месте. Опустив меня, как сказали бы Кеннеди, на твердь земную, он отступил на шаг и, выпятив челюсть, искоса взглянул на меня.
— С возвращением, Дик! Я хотел бы встретиться с тобой не при таких обстоятельствах.
Я не стал расспрашивать его об обстановке, так как к тому времени, когда, преодолев на джипе 500 ярдов, мы оказались на месте, увидел все собственными глазами. По всей видимости, наше с Тоширо близкое знакомство послужило одной из причин, почему он вызвал именно меня. Я уже бывал здесь со своей «Красной группой» (особая группа при высшем командовании ВМС для выполнения специальных заданий, в том числе и по негласной проверке охраны военных баз) во время ее расцвета. Тогда Тошо со своими ребятами участвовал вместе с нами в учениях, максимально приближенных к боевой обстановке, на этом самом месте. Окинага и его люди отрабатывали захват американского ресторана с его огромными морозильными камерами, кухнями и складскими помещениями, а мы играли роль условного противника.
В то время в Токио и других японских городах собирались открыть сеть «Макдональдсов», и Тошо хотел подготовиться к любым неприятным неожиданностям.
Теперь Тошо знал о «Макдональдсах» все, а главное — как захватить их с минимальными потерями и материальным ущербом. От ресторана же, к которому мы подъехали, остались лишь почерневшие руины. Осколки так называемого небьющегося стекла покрывали землю вокруг развалин, из чего я сделал вывод, что мощный взрыв произошел внутри ресторана. От его помещений, все еще дымящихся, мало что сохранилось. Медики рылись в руинах в поисках человеческих останков. Сотрудники японской специальной помощи, напоминавшие в своей черной форме ниндзя, сидели небольшими, группками, тихо переговариваясь. На другой стороне улицы опрашивали морских пехотинцев, еще не отошедших от последствий взрыва. На земле лежали в ряд тела, накрытые одеялами. Некоторые из трупов еще дымились. Я посмотрел на Окинагу и нахмурился.
— Черт побери, Тошо, что произошло?
— Смертники, люди-бомбы, они подорвали себя внутри ресторана. — Лицо Тошо исказила гримаса гнева. — Я старался дождаться тебя, Дик, и просил флотских, чтобы они не пороли горячку. — Он безнадежно пожал плечами. — Однако адмирал Грэй, командир базы, отменил мое распоряжение.
В этом не было никакого смысла.
— На кой дьявол он это сделал?
— Хочешь знать правду? Потому что Си-эн-эн вело прямую телетрансляцию с места событий, и он боялся выглядеть нерешительным. Прямо перед телекамерой он отдал приказ морским пехотинцам взять ресторан штурмом. Мне казалось, что его офицера по связям с общественностью хватит удар.
— Ты хочешь сказать, что во всем виноваты силы быстрого реагирования морской пехоты. Я знал командира этого подразделения. Шелл Хамер был настоящим воином, никогда бы не допустившим такого поворота событий.
— Нет, они не смогли прибыть сюда так быстро, как того хотелось адмиралу. Поэтому он воспользовался тем, что было у него под рукой — охраной базы.
— А ты и твои парни?
— Я же объяснил тебе, Дик. Телевизионщики вели прямую передачу на Штаты через спутник. Террористы выдвинули рад требований.
— Какие?
— Острова Сенкаку, восемь необитаемых скалистых островов, лежащих к югу от Окинавы и к северо-востоку от Тайваня. На них предъявляют претензии и Китай, и Япония. Китайцы называют их по-своему.
— А это-то, черт возьми, какое отношение имеет ко всему случившемуся?
— Нефть, Дик. По сведениям американских нефтяных компаний около островов обнаружены огромные месторождения. Япония импортирует всю свою нефть. А если мы освоим эти месторождения, то получим такой же источник нефти, как англичане в Северном море.
— И китайцы хотят сделать то же самое?
— Конечно. Вот почему военно-воздушные силы самообороны все время ведут наблюдение за этим районом. Разведывательные самолеты каждый день совершают полеты над островами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А отношение американцев к этой проблеме?
— До недавнего времени все было прекрасно. В конце концов, если китайцы захватят острова Сенкаку, то окажутся слишком близко к Тайваню.
— Тошо, хорошо, но Соединенные Штаты тут-то причем? Ведь они, в открытую, никак не замешаны, в проблему вокруг островов.
— Все не так просто. — Тошо переступил с ноги на ногу и продолжил: — Понимаешь, Америка всегда занимала нейтральную позицию в вопросе о принадлежности островов Сенкаку. Твое правительство называло их «восемью спорными островами». Но на прошлой неделе пресс-секретарь Белого дома начал использовать как китайское, так и японское название. Здесь это произвело сенсацию, а китайцы полезли на стенку от злости. Они всегда настаивали на том, что, как бы ни обстояли дела по вопросу о принадлежности островов, последние должны упоминаться только под китайским названием. Первым требованием террористов было требование, чтобы Соединенные Штаты принесли свои извинения и возобновили политику нейтралитета в этом вопросе или использовали только китайское название островов.
— Так террористы были не японцы?
— Нет, японцы. Левацкая группировка, ни больше ни меньше. Именует себя «Красные зерна» и ориентируется на Китай. — Он сделал паузу. — Невероятно, а? Кто они по национальности не играло особой роли. Адмирал не собирался позволить нам взять дело в свои руки — особенно когда за ним по телевизору наблюдал Белый дом, а какой-то идиот из Совета национальной безопасности висел на его сотовом телефоне и давал указания. — Тошо почесал шею под бронежилетом и попытался перчаткой стереть сажу с лица. — Если бы он поступил по-иному, это было бы… не по-американски. Не в лучших традициях Джона Уэйна.
Тошо с каждой минутой открывался мне все с новых сторон.
— Белый дом?
— Некто из офиса советника по вопросам национальной безопасности. смотрел репортаж Си-эн-эн. Кем бы он ни был, но он позвонил адмиралу Грэю по сотовому телефону и потребовал доложить обстановку. Адмирал начал объяснять, что все находится под контролем. Затем сказал, что ты уже направляешься к нам на помощь и знаешь базу, как свои пять пальцев со времен «Красной группы». — Тошо помрачнел. — Из того, что говорил адмирал Грэй, я понял — дело плохо. Сотрудник Белого дома потребовал, чтобы он действовал сам и притом немедленно.
— Адмирал не пытался возражать?
— Судя по тому, что я слышал, нет. Он просто лепетал: «Да, сэр; да, сэр; да, сэр». Ему дали понять, Дик, что Белый дом хочет, чтобы все было закончено до твоего появления. — Тошо вытер сажу с лица. — Попробуй после этого сказать мне что-нибудь хорошее о начальстве. Непостижимо!
На самом деле, ничего невероятного в этом не было. Во время сомалийского кризиса один из советников президента по связям с общественностью постоянно звонил в оперативный пункт войск специального назначения в Магадишо и отменял все приказы командующего, находившегося в самой гуще событий. Советник выскочил сухим из воды по двум причинам. Во-первых, корреспонденты, аккредитованные при Белом доме, считали его действия слишком незначительными, чтобы писать о них, хотя его распоряжения привели к гибели нескольких рейнджеров и спецназовцев из группы «Дельта». Во-вторых, советник был для корреспондентов слишком ценным источником информации — он находился в очень близких отношениях с президентом и первой леди — чтобы публично разносить его в пух и прах. Понимаете, есть такой журналистский термин, применяемый в отношении корреспондентов Белого дома, не имеющих тесных связей с «царской семьей» — «безработный».
— Проклятье. Тошо кивнул головой в сторону почерневших руин «Макдональдса» и санитаров, которые грузили тела в машину. — В учебниках это называется красиво: «непредвиденные жертвы в результате стечения неблагоприятных обстоятельств».
Я подошел поближе. Три тела, прикрытые одеялами, все еще лежали на земле. Я приподнял край одного одеяла, затем другого и увидел обугленные останки ребенка, чье тельце застыло в пароксизме смертельного ужаса и боли. О, Господи! В ресторане были и дети. Я зверею при виде мертвых детей и испытываю в этот момент только одно желание — добраться до убийц и содрать с них кожу живьем. Еще больше мне причинило боль то, что дети были из семей персонала ВМС — мои дети. Но они будут отомщены. Я разыщу эту сволочь в Белом доме, из-за которой они погибли, и разберусь с ним по-своему.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.