Картер Браун - Завтра убийство! Страница 12
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Картер Браун
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 23
- Добавлено: 2019-05-13 10:01:53
Картер Браун - Завтра убийство! краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Картер Браун - Завтра убийство!» бесплатно полную версию:Картер Браун - Завтра убийство! читать онлайн бесплатно
Мы вошли в забегаловку, плохо освещенную и наполненную клубами дыма. Я весьма обрадовалась своей предусмотрительности с переодеванием – завсегдатаями заведения были битники, и в своем идиотском наряде я почти не отличалась от них. Этих типов было столько, словно они собрались на очередную свою конференцию.
Сэм с трудом отыскал свободные места, и мы воткнулись за стол, где уже сидели два парня с девицей. По крайней мере, мне она показалась девицей, главным образом потому, что у нее не было бороды, в отличие от спутников. Сэм заказал кофе, а когда официант принес его, закурил и пошел к окну, наверно, чтобы получше рассмотреть магазин Ромейна.
Не прошло и минуты, как он вернулся к столику.
– Допивайте кофе и пойдемте отсюда, Мэйвис, – сказал он раздраженно.
– Прах тебя возьми! – бородатый битник презрительно оглядел Барни. – Похоже, тебе есть куда спешить?
– Не суйся не в свое дело! – огрызнулся Сэм. – Скорее же, Мэйвис!
– Ку-ку, – битник глянул на меня с отвратительной ухмылкой, – похоже, он уже поставил на тебе свою печать, а?
– Ты что, ищешь неприятностей? – спокойно спросила я. – Лучше помолчи, приятель.
– У-гу, – битник кивнул и посмотрел на Сэма. – А что, папочка очень сердитый?
– Мэйвис! – крикнул Барни. – Я жду!
– Может, мне заняться папочкой, как ты думаешь? – спросила девица лениво. – Показать ему кое-что, наверняка понравится…
– Только притронься к нему, милочка, сразу передних зубов не досчитаешься! – пригрозила я.
– Я прошу! – заорал Сэм. – Идем же из этой дыры!
– К чему такая спешка? – вмешался второй битник. – Познакомьтесь поближе с Джой, папочка, у нее сегодня хорошее настроение.
– Мэйвис, вы идете? – Сэм направился было к выходу, но крайний битник так его пихнул, что он плюхнулся на стул.
– Нет уж, давайте побеседуем…
– Я тебе побеседую, дерьмо собачье! – взбесился Сэм и залепил битнику такую оплеуху, что тот вместе со стулом оказался на полу.
После этого, одна за другим, произошло пять событий: во весь голос завопила битница, затем она бросилась на Барни, целясь ногтями ему прямо в глаза. Второй битник вскочил и врезал телеведущему так, что тот побагровел от ярости.
И, наконец, я поняла, что настало мое время действовать. Выплеснув содержимое своей чашки в лицо Джой, самой посудиной я залепила второму битнику между глаз, и тут все смешалось и началось что-то невообразимое, но на удивление быстро закончилось.
Первый битник, сваленный Сэмом, так и лежал на полу, второй полулежал на столе, уткнув нос в стакан с водой, а девица вопила что было мочи, тщетно пытаясь протереть глаза.
Похоже было, что нам надо отсюда убираться, и как можно скорее, но Сэм сидел за столом с остекленевшими глазами и совершенно бессмысленной улыбкой на губах. Я вытащила голову битника из воды и выплеснула в лицо Барни, он уставился на меня и медленно встряхнул головой.
Краем глаза я заметила, как к нашему столику пробираются два здоровенных парня со злобным блеском в глазах, и решила, что действовать нужно быстро.
Битница все еще орала, хотя совсем непонятно почему: кофе уже не был горячим. Я перегнулась через столик и одним движением натянула ее грязный свитер ей на голову, после этого крики сразу стихли.
– Уберите отсюда эту психопатку, – крикнула я подошедшим вышибалам. – Видите, что она сделала с моим другом!
Они посмотрели на Сэма, который так и сидел со счастливой идиотской улыбкой, потом на бесчувственных бородачей, и один из них буркнул:
– Да мисс, сейчас.
Сэм болтал что-то насчет того, как он обожает пить мартини, лежа в гондоле, плывущей по каналам Венеции.
– Они все время такие, – заметил разговорчивый детина. – Одна дамочка на той неделе содрала с себя всю одежду, и давай отплясывать на столе. А когда мы выводили ее, она сказала, что сделала это, чтобы доказать, что она без предрассудков. И ей-богу, она не соврала!
Он взял девицу за руки и одним движением вскинул ее к себе на плечо.
– Не беспокойтесь, сейчас мы их уберем.
– Эти двое с бородами, вроде братья ее, – сказала я. – По-моему, им не хотелось расставаться…
– Мы позаботимся, чтоб всем было хорошо и весело, мисс, – заверил меня вышибала. – Дело привычное.
Я проследила за ними взглядом: один нес на плече девицу так, что я разглядела ее пояс с красными резинками. Молчаливый вышибала тащил за бороды ее сотоварищей.
Глупая ухмылка до сих пор блуждала по лицу Сэма, поэтому я легонько похлопала его по щекам, а когда это не помогло, залепила пару более основательных пощечин, и тогда его глаза приняли вполне осмысленное выражение.
– Очнись, дурень! – прошипела я ему в ухо. – Пока нам расчистили дорогу, надо убираться отсюда!
Он только моргал, осторожно ощупывая свою голову.
– Что произошло, черт возьми? Где эти кретины, я убью их!
– Пойдем отсюда, потом все расскажу! – пообещала я и поставила его на ноги. – Сейчас нам немедленно надо уходить.
Он еще пытался протестовать, пока мы не столкнулись в дверях с вернувшимися вышибалами.
– Не беспокойтесь, мисс, – улыбнулся мне общительный, – мы их пристроили надежно!
– Они на улице? – спросила я нервно.
– Нет, – он качнул головой. – У нас своя система, мы сплавляем их в другую кофейную, неподалеку отсюда. Так что когда они приходят в себя, то начинают разносить в щепки другое заведение!
– Вот здорово! – восхитилась я.
– Пустяки, – заскромничал детина. – Это придумал наш босс.
Я наконец выволокла Сэма на воздух.
– Что же все-таки там произошло? – спросил он.
– Вы ввязались в драку, ну и пришлось… Это слишком долго рассказывать, хотя произошло все очень быстро, – сказала я раздраженно. – Мы пойдем к магазину или поедем домой?
– Кто мне расцарапал лицо? – проворчал Барни.
– Неужели вы еще не сообразили, папочка? Кажется, вам хотелось познакомиться с девочкой поближе?
– Очень смешно, – пробормотал он. – Ладно, пойдемте посмотрим на магазин.
Мы перешли улицу и несколько раз прошли мимо грязных витрин. Света внутри, конечно, не было, поэтому рассмотреть нам ничего не удалось. На двери красовалась щеколда с засовом, украшенные огромным амбарным замком.
– Как же мы попадем туда? Через витрину?
– Давайте обойдем дом и посмотрим, что там сзади, – буркнул Сэм.
Едва мы свернули за угол, нас окружила кромешная тьма. Я не успела опомниться, как он схватил меня за руку, приподнял и в один миг перебросил через ограду, а затем перепрыгнул сам. На мои язвительные замечания относительно того, как стоит в подобных ситуациях вести себя джентльмену, он просто не обратил внимания.
Небольшой дворик был захламлен пустой тарой и обрывками бумаги. Мы подошли к задней двери магазина, и убедились, что она заперта изнутри. Барни чертыхнулся сквозь зубы.
– Едем обратно? – спросила я.
– Черта с два! – рыкнул он. – Должен же я получить компенсацию за расцарапанную физиономию!
Он отошел от двери подальше, разбежался и изо всех сил ударил в нее плечом, но тут же с проклятьями отскочил.
– До чего же больно, черт возьми!
– Надо было раньше об этом думать, гениальный сыщик, – холодно заметила я. – Спорим, что Бабло приезжала сюда только для того, чтобы убедиться в надежности запоров!
– Придется высадить окно, – решительно заявил Сэм, опустился на четвереньки и стал шарить по земле руками.
– Не будьте смешным, – посоветовала я. – Кто-нибудь услышит звон разбившегося стекла и вызовет полицию.
Звон стекла заставил меня умолкнуть и задрожать от страха одновременно. Но Барни уже забрался в окно и открыл мне дверь магазинчика.
Внутри было темно, тянуло сыростью. Даже когда Барни включил свет, лучше не стало.
Все помещение было забито столиками и стульями, беспорядочно набросанными друг на друга, толстый слой пыли покрывал рухлядь. Среди всего барахла я обратила внимание только на два старинных комода с потускневшими зеркалами, да на старинную кушетку на тонких ножках, которые живо напомнили мне ноги Бабло.
Несколько минут Барни молча оглядывался, затем достал сигареты и закурил.
– Ничего не могу понять, – озабоченно пробормотал он.
– А чего понимать-то? – удивилась я.
– Да ведь это просто барахло! Абсолютное дерьмо, понимаете? Потрясающе!
– Что значит «дерьмо», это же антиквариат, он и должен быть таким…
– Кушетка, кажется, настоящая, Шератон… – Сэм поморщился. – Но все остальное – невообразимое барахло!
– Значит, Ромейн сделал свое состояние, торгуя подделками? – предположила я.
– На этом гнилье нельзя заработать ни копейки, – бросил Сэм. – Ему бы не хватило даже на аренду этой лавочки, вот в чем дело.
– Ну, раз мы все выяснили, можно отправляться домой. Мне все время кажется, что сейчас сюда ворвутся полицейские.
– Это шалит воображение, – усмехнулся Сэм. – Раз уж мы вошли, надо выяснить все основательно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.