Джеймс Хедли Чейз - По дороге к смерти Страница 14
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Джеймс Хедли Чейз
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 38
- Добавлено: 2019-05-10 14:19:39
Джеймс Хедли Чейз - По дороге к смерти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Хедли Чейз - По дороге к смерти» бесплатно полную версию:«Люди будущего» — хиппи, путешествующие автостопом, — держат в страхе всех проезжающих по шоссе водителей и владельцев придорожных ресторанов. Но совсем другое дело — Гарри, бывший парашютист, три года служивший во Вьетнаме. Он не боится самостоятельно путешествовать по дорогам страны и дает достойный отпор шайке хиппи…Но страна, в которую вернулся Гарри, за годы его службы изменилась. И готов ли он вновь научиться мириться с порой жестокой действительностью?Книга также издавалась под названиями «Хиппи на дороге», «Каменные джунгли», «Парик мертвеца», «Доминико»
Джеймс Хедли Чейз - По дороге к смерти читать онлайн бесплатно
Гарри внимательно смотрел на него.
— Если полиция когда-нибудь выйдет на нас, мы можем кончить на электрическом стуле. Мне показалось, что, раз уж мы оба в переплете, мы должны поделить и все, что от этого можно выиграть.
Рэнди удивленно покачал головой:
— Ты странный парень, Гарри… но спасибо. — Он секунду поразмыслил, потом его лицо просветлело. — Вот это да! Ты думаешь, мы вправду разбогатеем, Гарри?
Гарри пожал плечами:
— Не ручаюсь. — Он внезапно насторожился, увидев выходящую из ресторана Нину. На ней было красное бикини, в руках полотенце. Сердце Гарри екнуло, когда он увидел, как она бежит по песку. При виде ее колышущейся груди, ее бедер его пронзило желание.
— Не глазей, Гарри, — тихо произнес Рэнди, наблюдавший за ним. — Я тебе говорю: она не для тебя, если не хочешь иметь дело с Соло.
Гарри встал. Он отвернулся от вбегавшей в море Нины.
— Скажи ему, что я взял «бьюик». Мне нужно заказать стальные поручни для вышки.
— Это не в районе аэропорта? — полюбопытствовал Рэнди.
— Неподалеку.
— Понял… Я передам.
Гарри вернулся к себе, надел рубашку с короткими рукавами и штаны, потом пошел на автомобильную стоянку. Когда он садился в машину, он заметил нечто, заставившее его замереть.
Под крытой пальмовыми листьями крышей напротив Гарри стоял белый «Мерседес-СЛ 180». Не каждый день видишь такую машину, подумал Гарри и помедлил. Он вспомнил белый «мерседес», в который — теперь он был уверен — пересела женщина, сидевшая за рулем «мустанга». Случайность? Скорее всего, но в армии он слишком хорошо понял, что доверять можно только фактам.
Он несколько раз оглядел двойной ряд машин и, никого не увидев, подошел к «мерседесу». Стекла машины были опущены, и ему не стоило труда заглянуть внутрь, чтобы прочитать карточку водителя. Она гласила:
«ЭММАНУЭЛЬ КАРЛОС.
1279 Хвойный бульвар.
Парадиз-Сити»
Это ему ни о чем не говорило. Он отошел от машины, опять огляделся, снова помедлил.
Машина насторожила и обескуражила его. Конечно, говорил он себе, в районе должно быть много белых «Мерседесов-СЛ 180», но его это все равно тревожило.
Он быстро сошел по длинной тенистой аллее к бару. Джо мыл бокалы и мурлыкал себе под нос. Его лоснящееся лицо просияло, когда он увидел Гарри.
— Выпить хотите, босс? — спросил он.
— Выпью кока-колы, спасибо. — Гарри сел на табуретку, облокотился о стойку.
Бар словно вымер. В большие окна был виден пляж и люди под зонтиками.
Джо налил кока-колы, добавил льда и подвинул бокал к Гарри.
— Ты не знаешь мистера Карлоса? — спросил Гарри, смакуя напиток.
— Мистера Карлоса? А как же, босс. — Джо возвел глаза к потолку. — Один из наших лучших клиентов. Он регулярно сюда приходит, четыре раза в неделю. Куча денег, он очень важный джентльмен. Он там сейчас с миссис Карлос.
Подозрения Гарри начали рассеиваться.
— А чем он занимается, Джо?
— Занимается? — Джо смутился. — Не думаю, чтобы он чем-то занимался. Отец оставил ему огромную кучу денег.
— А отец чем занимался?
Джо достал из-под стойки коробку и положил перед Гарри.
— Вот чем. Гаванские сигары Карлоса.
Гарри уставился на вычурную надпись на коробке и цветную фотографию бородатого мужчины в сюртуке.
— Я думал, мы перестали закупать гаванские сигары, Джо.
— Ну да. Это только из-под прилавка. У мистера Доминико большой запас. Мы продаем только завсегдатаям.
— Ты говоришь, мистер Карлос сейчас здесь?
— Ну да. Он тут был пару минут назад, ему нужен был телефон. Он сейчас там, с миссис Карлос… четвертый зонтик слева.
Гарри подошел к окну и выглянул на пляж.
Он увидел мужчину и женщину, лежащих под зонтиком. Крупный мужчина в плавках лежал на боку спиной к Гарри. Женщина в белом купальнике лежала на спине. Ее лицо почти полностью скрывали огромные солнцезащитные очки. Волосы были ярко-рыжими, а кожа загорела до темно-коричневого, почти черного цвета. Грудь у нее была маленькая и острая, живот плоский — в общем, на фоне окружавших ее женщин она являла собой приятную картинку.
Какое-то время Гарри изучал эту пару, потом пожал плечами.
— Пока, Джо, — бросил он и вышел из бара.
Когда он заказал хромовые поручни для прыжковой вышки, было уже четыре. Гарри поспешил к машине и направился в аэропорт. Он с трудом нашел место для стоянки. Припарковав, наконец, машину, он вошел в переполненный зал для прибывающих пассажиров. Какое-то время он провел в поисках отделения хранения багажа, потом пошел по длинному коридору, разыскивая ящик номер 388.
Найдя его, он, озираясь, помедлил. Полная пожилая женщина немного поодаль от него боролась с чемоданом, пытаясь достать его из ячейки. По коридору шел коренастый мужчина в мятом летнем костюме. Он нес саквояж и нетерпеливо искал свободную ячейку. Никто из этих людей не вызвал у Гарри подозрения. Он вынул из кармана ключ, вставил в замок и открыл дверцу.
На полу ячейки лежал белый, видавший виды пластиковый чемодан, весь в порезах и царапинах. По его боку шла широкая красная полоса — такие обычно рисуют, чтоб быстро и без проблем опознать свой багаж.
Гарри вытащил чемодан из ящика и поставил его на пол. Вес разочаровывал: не тяжелее любого обычного чемодана, собранного для уикэнда. Гарри понял, что на деньги рассчитывать не стоит.
Оставив ключ в замке, он захлопнул дверцу ячейки, потом, взяв чемодан, неторопливо направился к залу прилета. Толпы путешествующих сновали вокруг него. Резкий скрипучий женский голос перекрикивал болтовню и звук шаркающих ног, объявляя вылет рейса 507 на Нью-Йорк. Дети, смеясь, визжа и капризничая, довершали столпотворение и гвалт.
Гарри продвигался вперед, уворачиваясь от идущих навстречу, обходя детей. Ему не терпелось попасть в свой коттедж, чтобы там исследовать содержимое чемодана.
— Эй, ты!
Властный голос произвел эффект разорвавшейся бомбы. Гарри взглянул налево, не замедляя шага, но, увидев, что ему подает какие-то знаки детектив Лепски, резко остановился.
Чемодан в руках внезапно показался ему раскаленным. Он остановился, глядя, как Лепски бесцеремонно продирается сквозь толпу.
Лепски остановился перед Гарри, испытующе глядя на него холодными, голубыми глазами.
— Помнишь меня? — довольно грубо осведомился он.
Гарри не отвел глаз.
— Конечно, — сказал он. — Детектив Лепски, офицер, интересовавшийся, умею ли я плавать.
— Да, это я. — Лепски помолчал, он был немного сбит с толку абсолютной беззаботностью Гарри. — Что ты здесь делаешь?
— Это вас не касается, я брал свой чемодан, — ответил Гарри.
— Вот этот? — Лепски, нахмурившись, уставился на белый пластиковый чемодан в руке Гарри.
— Ну да. Я его тут вчера оставил. Теперь я работаю у Соло, и мне нужны мои вещи. Еще вопросы?
Лепски рассвирепел:
— Хватит наглостей, Митчелл! Я не люблю, когда в городе ошиваются наглые парни!
— Не любите? А каких любите? Тупиц?
Загорелое лицо Лепски помрачнело.
— Я сказал, хватит наглеть! Откуда ты?
Гарри достал из кармана рубашки бумажник со своими документами и протянул их Лепски.
— Если вам так уж интересно, мистер Лепски, вперед, ловите свой кайф.
Лепски взял документы, не спеша изучил их, потом аккуратно свернул, положил обратно в бумажник и вернул владельцу.
— Парашютист, значит. — Теперь он смотрел на Гарри с уважением. — Ладно, сержант, извини. Добро пожаловать к нам. Здесь, в городе, ошивается масса бездельников. Одна из моих обязанностей — гнать их взашей. Без обид? — Он протянул руку.
Гарри пожал ее.
— Без обид.
— Надолго сюда, сержант?
— На пару месяцев. Меня ждет работа в Нью-Йорке. А здесь я ради солнца и воздуха.
— И ты попал как раз туда, куда надо. — Лепски почесал кончик носа, потом спросил: — Соло тебе не говорил, что Лысый Риккардо с ним виделся, сержант?
Лицо Гарри ничего не выражало.
— Нет, мистер Лепски, ничего похожего он не говорил.
— А обо мне ничего не сказал, когда я ушел?
— Ну конечно. Он сказал, что вы — очень толковый коп и очень честолюбивый.
Лепски выглядел польщенным.
— Он хороший мужик. Я на днях выберусь к нему, с женой.
— Он будет рад.
— Думаешь? — Лепски засмеялся. — Не уверен. Ну, до встречи, счастливых каникул. — И он пошел прочь, проталкиваясь сквозь толпу к выходу.
Гарри перевел дыхание. Он почувствовал, что весь в поту. Он прошел через зал прибытия, потом вышел из аэропорта и направился к машине. Положил чемодан на заднее сиденье, влез в автомобиль, завел мотор и вырулил со стоянки.
Из-за того, что он немного понервничал, неожиданно встретив Лепски, у него обострилось чувство опасности. Когда он ходил в джунгли на разведку, длящуюся многие часы, это чувство всегда выручало его, в то время как некоторые солдаты, следовавшие за ним, погибали, позволив себе расслабиться. Чувство опасности у Гарри было развито сильно, и даже сейчас, три месяца спустя, оно еще давало себя знать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.