Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж Страница 29

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж

Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж» бесплатно полную версию:

Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

— Ты так думаешь? Поговори с моим клиентом…

С победоносным видом Хэер и Карш вышли из кабинета. Террелл и Беглер обменялись угрюмыми взглядами.

— Да, этот раунд за ними, — признался Террелл.— Я надеялся, что, может быть, он расколется.

— Хэер? Расколется? — фыркнул Беглер. — Что будем делать, шеф?

Террелл снял трубку телефона.

— Соедини меня с отелем «Спэниш Бэй». Я хочу поговорить с Вэл Бернетт, — сказал он начальнику полицейского узла связи.

Спустя несколько минут, оператор доложил ему, что миссис Бернетт нет в своем номере.

Террелл положил трубку и неопределенно пожал плечами.

— Поручаю это тебе, Джо. Мне необходимо с ней переговорить, как только она вернется в отель. Только запомни: здесь нужна большая деликатность. Мы не знаем, какова будет ее реакция. Не исключено, что она пошлет нас куда подальше…

— Что может быть общего у такой женщины с этим мешком дерьма? — недоуменно проговорил Беглер. — Подумать только, двадцать тысяч! Нужно что-то очень существенное для того, чтобы зацепить на крючок такую независимую женщину как Бернетт.

— Вот это нам и предстоит выяснить, — задумчиво сказал Террелл и углубился в лежавшие на столе бумаги. — Мы так и не продвинулись в деле Парнелл. Какова причина пробуксовки, Джо?

Беглер начал деловито докладывать, но его прервал звонок телефона. В трубке раздался возбужденный голос сержанта-детектива Питсби. Обрывки его доклада долетели до слуха Беглера.

— Сейчас будем, — коротко бросил Террелл. — Ничего не трогайте!

Он озабоченно посмотрел на Беглера.

— Час от часу не легче! Спайк Кальдер найден мертвым в подвальной комнате в своем клубе. Лицо разбито. В спине три ножевые раны.

Беглер скрипнул зубами.

— Что случилось с нашим тихим городом? Люди Хесса только что отправились отдыхать. Двое суток без сна.

— Придется их снова вызвать. Сдается мне, что это опять Линкольн. Они с Кальдером хорошо знали друг друга. Во всяком случае, это почерк Мо. Вот где они отсиживались с Джако, пока мы хлопали ушами.

Беглер согласно кивнул и вышел из кабинета. Вызывать Хесса и его команду.

Джоан Парнелл развалилась в удобном кресле, черный кот на коленях, неизменный стакан джина с тоником в руке. Плавающими глазами она уставилась на сидевшую перед ней Вэл с раскрытым блокнотом в руках.

Вэл предусмотрительно надела скромное серое платье, пренебрегла косметикой и тщательно стерла лак с ногтей. Волосы ее были в живописном беспорядке, но несмотря на этот камуфляж, она мало походила на рядового репортера заурядной газеты. Порода давала себя знать, и единственное, что ее спасало, так это то, что Джоан, как всегда, была «подшофе».

— «Майами Сан»? — заплетающимся языком переспросила она. — Эта городская сплетница? Ну, да ладно. Что вам от меня нужно?

— Некоторую информацию о вашей сестре, — спокойно пояснила Вэл, она же Мэри Шеррик. — Наш главный считает, что от полиции мало толку. Пока что она топчется на месте. Вот он и решил, что мы можем придать данному расследованию новый импульс, если вы, конечно, представите нам кое-какие данные.

— Плевать я хотела на вашу вшивую газетенку, — грубо оборвала ее Джоан. — Неужели вы думаете, что я прибегну к вашей помощи, цыпочка? Послушайте лучше, что я вам скажу. Я прекрасно знаю, что полиция палец о палец не ударит, чтобы найти убийцу. И знаете почему? Моя сестра была проституткой. А к этой категории отношение особое: все их презирают и ругают, но каждый не прочь с ними переспать. И вот что я сделала. Я наняла лучших частных детективов в этом вонючем городе. Отвалила им кучу денег, но уверена, что уж они-то почешутся. Так и передайте своему главному… брехуну.

— Это, случайно, не Сыскное Агентство Хэера?

— А какое же еще? Я же сказала — лучшее. Когда они разыщут того, кто расправился с моею сестрой, этот дурак Террелл сядет в лужу!

Вэл быстро соображала. Ей стало совершенно ясно, что Хэер ведет с этой женщиной двойную игру: делает вид, что разыскивает убийцу Сью Парнелл, а сам в то же время шантажирует ее, Вэл Бернетт. Он отыскал улики, о которых полиции ничего не известно и вместо того, чтобы сообщить о результатах поиска этой глупой алкоголичке, пришел к ней со своим гнусным предложением.

— Ну и как у них идут дела? Они вам что-нибудь уже сообщили?

— Пока что нет. Я им дала недельный срок. У них солидная фирма. Обязательно что-нибудь раскопают, иначе не увидят второй полутысячи, как своих ушей.

— Понятно, — протянула Вэл и сделала вид, что что-то записывает в своем блокноте. — Может быть, у вас есть своя версия относительно того, кто мог убить вашу бедную сестру? Это, конечно, не для публикации.

— Есть одна мразь, способная на это, — с ненавистью произнесла Джоан и согнала кота со своих коленей. — Некий Ли Харди. Он бросил Сью и сошелся с одной узкоглазой шлюхой, которую зовут Джина Ланг. Знаете, что я вам скажу. Сью была не такой женщиной, которую можно было использовать и выбросить как…

Джоан щелкнула пальцами, не найдя подходящего сравнения.

— Наверняка она устроила ему скандал, и он пришил ее. Я говорила об этом этому кретину Терреллу, но он пропустил это мимо ушей. Пойдите и поговорите с этим Харди. Можете передать ему мое мнение о нем! А теперь все! Интервью окончено!

— Как мне его разыскать? — спросила Вэл, записывая имя в блокнот.

— В любой телефонной книге, — нетерпеливо сказала Джоан и нетвердо встала на ноги. — Скажите своему редактору, что я обязательно найду убийцу моей сестры, и тогда ему не поздоровится!

В то время, как Вэл села в ожидавшее ее такси и попросила шофера подвезти ее к ближайшему почтовому отделению, предмет ее пристального интереса сидел в своем офисе и пересчитывал деньги, которые ему удалось раздобыть для бегства Джако и Мо. Быстро собрать пять тысяч оказалось нелегким делом, так как его счет в банке был исчерпан, а управляющий наотрез отказал ему в дальнейшем кредите. Пришлось срочно объезжать своих букмекеров и выколачивать из них всю наличность, а без Джако и Мо некоторые из них артачились.

Харди сложил деньги в свой «дипломат» и сказал секретарше, что его не будет до следующего утра. До своей квартиры он добрался уже около полудня. Мысль о том, как бы они что-нибудь не сотворили с Джиной, не покидала его. Как они еще себя поведут после уплаты откупных? На всякий случай он занял у одного из своих парней револьвер калибра 0,45, который сейчас приятно оттягивал карман. «Если Джако и Мо удастся улизнуть из города, — думал он, расплачиваясь с таксистом, — то все будут спасены. Полиция никогда не докопается до истины. Но шансы у них ничтожно малы. Все легавые поставлены на ноги, а узнать Джако не труднее, чем слона, появись тот на улицах города».

Харди понимал, что дело плохо. Если полиция поймает этих двоих, то они выдадут его с потрохами. Надо каким-то образом заставить их молчать. Поднимаясь в лифте на двенадцатый этаж, Харди, наконец, принял решение: оповестить полицию, как только они выйдут за двери. Это сделает Джина. Он же пристрелит своих телохранителей, не дав им выйти на улицу. Потом пальнет несколько раз по своей двери из пистолета Джако и представит полиции дело так, как будто они ломились в его квартиру и пытались убить. Террелл не сможет доказать обратное. Его спасет то обстоятельство, что Джина вызовет полицию.

Лифт остановился на его этаже. Дверь плавно открылась и, когда Харди вышел на лестничную площадку, он увидел высокую стройную девушку, которая как раз входила в его квартиру. Колючий взгляд открывшей дверь Джины не предвещал ничего хорошего.

— Меня зовут Мэри Шеррик. Я из «Майами Сан». Могу я видеть мистера Харди?

Джина пристально оглядела ее и холодно произнесла:

— Он как раз за вами и я уверена, не упустит случая дать вам интервью. Сейчас самое время.

Девушка резко обернулась. Харди был поражен ее красотой, но смешался под пристально-изучающим взглядом огромных карих глаз.

Выдав одну из своих самых обворожительных улыбок, Харди пригласил ее в прихожую.

— «Майами Сан»? О, да! Я ее читаю почти каждый день. Не думал, что у такой газеты такие очаровательные сотрудницы.

Уловив настороженно-презрительный взгляд Джины, он поспешно стер улыбку с лица и деловито спросил:

— Что понадобилось от меня вашей газете? Да вы входите!

Когда все трое прошли в гостиную, Харди вопросительно взглянул на Джину, которая слегка кивнула, давая понять, что Джако и Мо находятся в его спальне. Бросив беглый взгляд на дверь спальни, Харди заметил, что она приоткрыта.

Вэл неловко осмотрелась. Заряженная атмосфера, царившая в квартире, пугала, но одновременно возбуждала любопытство. И эта экзотическая девушка в смелой домашней пижаме, и переглядывавшийся с ней крупный красивый мужчина с приклеенной улыбкой были очень напряжены.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.