За последней чертой - Джеймс Хэдли Чейз Страница 4
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Джеймс Хэдли Чейз
- Страниц: 31
- Добавлено: 2023-07-09 21:12:01
За последней чертой - Джеймс Хэдли Чейз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «За последней чертой - Джеймс Хэдли Чейз» бесплатно полную версию:В этих небольших, но очень емких новеллах Джеймса Хедли Чейза герои становятся действующими лицами кровавых драм и непоправимых трагедий, которые разыгрываются в их жизни из-за непомерных амбиций, слепой страсти, грязных денег и обыкновенного предательства…
За последней чертой - Джеймс Хэдли Чейз читать онлайн бесплатно
— Эй, вы, двое, он идет! — громко сказала она. Подождала минуту, нетерпеливо разглядывая комнату, потом опять позвала.
Из боковой двери выглянул старший механик. Он тяжело дышал, на шее взбухли вены.
Высокая девица презрительно улыбнулась:
— А теперь иди и договорись насчет поездки, мистер Шейх. Да побыстрее.
Мужчина молча прошмыгнул мимо, а она заглянула в открытую дверь.
— Брось это. Сними и оставь здесь. Мы уезжаем… Ради всего святого, не реви, а то все испортишь. — Она повернулась к двери спиной; лицо у нее было сердитое, глаза зло блестели.
Денни Мерлин подошел к машине и удовлетворенно кивнул. Ребята поработали на совесть. После еды он чувствовал себя на верху блаженства. Бросил на переднее сиденье большую флягу из кожи и серебра, полную шотландского виски. Посмотрел на старшего механика и подмигнул:
— Пригодится в пути. Сколько я вам должен?
Механик назвал сумму, и Денни заплатил пятидолларовым банкнотом.
— Сдачу разделите между ребятами. Они хорошо поработали.
Механик облизнул губы и неловко произнес:
— У меня тут парочка девиц. Они хотят добраться до Майами. Не поможете им?
Денни удивленно взглянул на него:
— Нет, я не собираюсь никого подвозить. Тем более мне не нужна парочка девиц. Что мне с ними делать?
— Я просто поинтересовался, сэр, — продолжал механик. — Я бы даже не стал говорить, если бы это не было нечто особенное. Может, сами посмотрите?
Денни сел в машину. Он решил, что механик ведет себя чересчур нагло.
— Простите, но я не беру пассажиров.
Когда он захлопнул дверцу, из домика появилась Стелла и пошла по освещенной солнцем дорожке. Механик быстро сказал:
— Вот и одна из них. Ничего малышка, правда?
Денни небрежно взглянул на нее и замер. Он не ожидал увидеть такую красавицу.
Заметив, что клиент колеблется, механик продолжил наступление:
— Вы несправедливы к девушкам. Похоже, им срочно нужно в Майами. Им предстоит долгая дорога.
Стелла робко приблизилась к «линкольну» и жалобно заглянула Денни в глаза. Он машинально поправил галстук и открыл дверцу.
— Это вы та девушка, которая собирается в Майами? — спросил он, вылезая из машины.
— Да, — ответила Стелла, — мы вам не помешаем, честное слово.
Механик обратил внимание, что высокая девица пока держится в тени, и злобно усмехнулся. Похоже, она та еще проныра.
Денни кивнул:
— Я с удовольствием вас подвезу. А где вторая? — Он обернулся к механику.
Высокая ждала своей очереди. Она вышла из офиса и большими шагами направилась к машине. Денни уставился на нее, его лицо слегка потускнело. Девица ему совсем не понравилась.
— Вы тоже хотите ехать? — Он неловко приподнял шляпу.
Высокая широко улыбнулась:
— Если не возражаете. Позвольте представиться. Это Стелла Фабиан, а я Герда Тамавич.
Денни предпочел бы, чтобы она осталась, но он уже дал обещание, так что пришлось улыбнуться в ответ:
— Что ж, отлично. Я Денни Мерлин из Нью-Йорка. Если вы готовы, можем ехать.
Герда бросила взгляд на Стеллу и открыла переднюю дверцу.
— Садись с мистером Мерлином, а я расположусь на заднем сиденье. Мне нужно побольше места, ноги слишком длинные. — Обернувшись к Денни, она снова обнажила зубы в ухмылке.
Такая диспозиция Денни вполне устраивала. Он помог Стелле забраться в машину и сел рядом. Герда залезла на заднее сиденье. Механик дотронулся до козырька своей кепки, но никто на него даже не взглянул — Денни решил, что этот парень вел себя очень дерзко, а девушки его ненавидели.
Линкольн медленно выехал на Оушн-авеню и покатил к Броуд-Уок.
На перекрестке их остановил полицейский.
— Какого черта ему надо? — пробормотал Денни.
Девушки напряженно замерли на своих местах, глядя на стража порядка. Герда вытащила из кармана платок и поднесла его к лицу.
Полицейский дружелюбно поздоровался с Денни.
— В Майами, сэр? — спросил он, поставив ногу на подножку автомобиля.
Денни кивнул:
— Да, а что?
— Простите, что задерживаю вас, но мы предупреждаем всех. Надвигается ураган, он может застать вас около Форт-Пирса.
Денни кивнул:
— Знаю, ребята с заправки «Коноко» мне уже сказали. Будем ехать, пока можно. Если не повезет, остановлюсь в Форт-Пирсе.
Полицейский коснулся рукой козырька:
— О’кей, сэр, как хотите. — Он убрал ногу с подножки и помахал им вслед.
Глядя в маленькое боковое зеркальце, Денни усмехнулся:
— Слишком много шума они устроили вокруг этого урагана. Ветер должен быть чертовски силен, чтобы остановить меня.
Герда наклонилась к нему:
— Вы во Флориде проездом?
— Да, как вы догадались?
— Это за версту видно. Местные относятся к ураганам серьезно.
Денни уже наскучил разговор об ураганах. Было очень жарко, и с океана дул легкий бриз. На небе не было видно ни облачка. Денни украдкой поглядывал на Стеллу, которая забилась в уголок подальше от него. Он любовался ее красивыми локонами и мечтал, чтобы Герды с ними не было.
— Похоже, вас ураганы не пугают? — спросил он.
Стелла посмотрела на него и покачала головой:
— Нет. Я их не раз видела, ничего особенного.
Денни понравился ее голос.
— Кто же вы, девушки? Как вам пришло в голову путешествовать автостопом?
Герда не собиралась оставаться в стороне от беседы.
— Мы ищем работу, — сказала она в ухо Денни. У нее был низкий и бесцветный голос. — Нам надоел Дайтона-Бич, и мы решили перебраться в Майами. Может, найдем там что-нибудь.
Денни свернул на старое шоссе Дикси, ведущее в Порт-Оранж, прибавил газу, и машина рванула вперед.
— И чем же вы занимаетесь? — поинтересовался он, рассматривая круглые коленки Стеллы.
— С кем получится. Правда, Стелла? — с грубым смешком отозвалась Герда.
Стелла промолчала.
— Ясно. Звучит не очень обнадеживающе, — пробормотал Денни, недоумевая, что она имела в виду. — Сам-то я работаю с недвижимостью, вот и подумал, может, кто из вас знает стенографию или что-то в этом роде. Тогда я мог бы предложить вам работу.
Герда опять засмеялась. Денни нахмурился. Ему не нравился ее шипящий смех.
— Перестаньте, — раздраженно бросил он. — Что тут смешного?
— Ничего, — быстро ответила она, — мы просто считаем, что вы были очень великодушны, сделав это предложение, правда, Стелла?
— Понимаете, мы выступаем на сцене, — сказала Стелла. — Думаю, работа в офисе не для нас.
Денни хмыкнул:
— Понимаю. Если вы актрисы, то вам другая работа не нужна. Почему вы думаете, что в Майами вас примут?
— Мы просто надеемся, — пожала плечами Герда. — Если бы вам пришлось пробиваться, как нам, то вы бы поняли, что только надежда может куда-нибудь привести, да еще хорошенькая Стелла. — Она опять засмеялась.
Денни посмотрел на
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.