За последней чертой - Джеймс Хэдли Чейз Страница 5
- Категория: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Автор: Джеймс Хэдли Чейз
- Страниц: 31
- Добавлено: 2023-07-09 21:12:01
За последней чертой - Джеймс Хэдли Чейз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «За последней чертой - Джеймс Хэдли Чейз» бесплатно полную версию:В этих небольших, но очень емких новеллах Джеймса Хедли Чейза герои становятся действующими лицами кровавых драм и непоправимых трагедий, которые разыгрываются в их жизни из-за непомерных амбиций, слепой страсти, грязных денег и обыкновенного предательства…
За последней чертой - Джеймс Хэдли Чейз читать онлайн бесплатно
— Значит, Стелла вам тоже помогает?
— Естественно, все наше богатство в ее красоте, — с усмешкой произнесла Герда.
— А вы чем занимаетесь? — поинтересовался Денни.
— Я? Веду дела. Пока нам вместе было неплохо, да, Стелла?
Стелла промолчала, неловко поерзала на сиденье, и ее короткая юбка поднялась на несколько дюймов вверх. Денни увидел стройные бедра и закусил губу. Если бы не Герда, он бы показал этой малышке…
«Линкольн» проехал мимо Порт-Оранжа и устремился к шоссе номер один. Они оказались в самом сердце цитрусовой страны Восточного побережья, дорога вилась мимо заливных лугов, розовых от цветущей мальвы. Ветки мандариновых деревьев гнулись под тяжестью плодов. Денни восхищался красотой пейзажа.
— Я в восторге, — заявил он. — Вам не кажется, что здесь очень красиво?
Стелла спросила:
— После такого вам не хочется думать обо всех ужасах жизни? — Она говорила очень напряженно.
Денни с любопытством посмотрел на нее и подумал, какую жизнь она ведет. Она не была похожа на бродяжку. Он тряхнул головой, не в силах разгадать эту загадку.
Они остановились в Нью-Смирне, чтобы заправить машину. Быстро сгущались сумерки, и солнце в желтоватом мареве тонуло за линией горизонта. Денни вылез из машины, чтобы размять ноги, и обе девушки последовали его примеру. Со стороны Майами к ним медленно приближалась длинная череда грузовиков, которые везли рабочих с ферм, инструменты, матрацы и прочий домашний скарб.
Денни спросил у механика за бензонасосом, что все это значит. Тот равнодушно пожал плечами:
— Наверное, бегут от урагана. По радио говорят, он скоро начнется.
У Денни появилось дурное предчувствие.
— Слушайте, сегодня я должен буду проезжать Майами. Ураган мне не помешает?
Механик завинтил кран на канистре и повесил насос на место.
— Может, и не помешает, мистер. С вас два доллара.
Денни заплатил и вернулся к обочине дороги, где девушки наблюдали за проходящими грузовиками.
— Думаете, нам стоит ехать дальше? — спросил он. — Эти люди спасаются с ближайших ферм из-за урагана.
Герда решительно произнесла:
— Меня дождь и ветер не остановят. Это ваша машина, поступайте как хотите.
— Тогда едем. — Денни зашагал к «линкольну».
— Не купите нам поесть, мистер Мерлин? — улыбаясь во весь рот, крикнула ему вдогонку Герда.
Он обернулся:
— Не понял. У вас что, денег нет?
Герда пошла к машине, процедив сквозь зубы:
— Забудьте об этом, мистер Мерлин.
Денни уставился на Стеллу:
— Объясните мне.
Девушка помедлила, потом кивнула.
— Сейчас у нас плохо с деньгами, — смущенно призналась она. — Но мы не голодны. Пожалуйста, не…
Денни бросил:
— Подождите, — и направился к ресторанчику. Вернулся он с двумя бумажными свертками и положил их на сиденье. — Вот, этого должно хватить, пока не доберемся до Форт-Пирса. Там как следует поедим. А теперь вперед, не будем тратить время.
Они покинули Нью-Смирну в молчании. Девушки жадно уплетали куриные сандвичи.
Герда поинтересовалась с набитым ртом:
— У вас там, случайно, не виски?
Денни молча передал ей фляжку. Теперь он начинал понимать, почему именно Герда вела дела. Она без труда получала все, чего хотела.
Они ехали вдоль Индиан-Ривер. В сумерках тускло мерцала вода, по которой усиливающийся ветер гнал волны. То тут, то там на поверхности реки вспыхивали отблески заходящего солнца, будто слабые язычки пламени. Эта картина так очаровала Денни, что он забыл о своем раздражении и сбросил скорость, чтобы полюбоваться всласть. В вечернем небе над ними проплывала стая цапель. С телеграфных столбов, словно ракеты, пикировали за мелкими рыбешками дятлы.
— Какая красота, а? — обратился Денни к Стелле. — Я рад, что решил провести отпуск здесь.
— Почему вы один? — спросила она. — У вас нет жены или подружки?
Денни покачал головой:
— Как видите. Я слишком много работал. Можете не верить, но это мой первый отпуск за десять лет.
Герда прошептала ему в самое ухо:
— Вы заработали много денег?
Денни ухмыльнулся:
— Похоже, да. Достаточно, чтобы жить припеваючи.
— А сколько вам нужно, чтобы «жить припеваючи»? Десять тысяч, двадцать, пятьдесят?
— Пятьсот тысяч. Поверьте, приятно думать, что сам заработал этот маленький капиталец.
Герда шумно вздохнула. Названная сумма поразила ее. Несколько минут она молчала, потом сказала:
— Думаю, с такими деньгами можно делать все, что угодно.
— Вполне, — согласился Денни.
Они ехали по дороге, обсаженной австралийскими соснами. Внезапно Стелла воскликнула:
— Смотрите, поднимается ветер! Видите деревья? Они качаются.
— В этой машине нам ничто не угрожает, — успокоил ее Денни. — Эта старушка не протекает, дождь может лить, а ветер дуть сколько угодно.
Солнце уступило место большой луне. Было почти темно, и Денни включил свет в салоне.
— Люблю ездить в темноте. Посмотрите на реку. Она как будто в огне.
Ветер гнал воду большими волнами, мерцающими, словно языки костра. Маленькие облака неслись по залитому лунным светом небу, быстро сливаясь в одно целое. Они превращались в темные тучи, предвещавшие ураган, создававшие барьер между землей и небом.
— Похоже, что-то будет, — пробормотал Денни, глядя, как все вокруг погружается во мрак. — Если ветер разыграется, придется остановиться в Форт-Пирсе. — Внезапно ему в голову пришла новая мысль. — У вас с собой нет вещей?
— Нет, — коротко ответила Герда.
Последовало долгое молчание. Его нарушил Денни:
— Похоже, у вас были не лучшие времена. — Он начал чувствовать себя не в своей тарелке, как большинство очень богатых людей, столкнувшихся с настоящей бедностью. Жаль, что он взялся их подвезти. Они будут помехой.
Герда небрежно махнула рукой:
— Такое уже бывало. Мы справимся.
На лобовом стекле появились первые дождевые капли, и вокруг машины сомкнулась тьма. Два круга света от фар упали на дорогу, придавая причудливый вид проносившимся мимо грейпфрутовым и лимонным деревьям.
Мягкое гудение двигателя заглушил стон ветра, а с моря долетал рев волн, разбивавшихся в пену о берег.
Молния зигзагом скользнула по небу, и их оглушил первый удар грома. Дождь уже хлестал как из ведра, и Денни включил очистители стекол. Он ехал медленно, потому что почти ничего не видел перед собой.
— Надеюсь, хуже не будет, — вздохнул он.
— Будет, — авторитетно заявила Стелла. — Это только начало. Ветер еще усилится.
Так и произошло. Ветер пронзительно взвыл. Денни почувствовал, как машина задрожала под его напором и чуть не остановилась. Он прибавил газу, и стрелка спидометра поползла к отметке двадцать миль в час.
— Лучше нам найти укрытие, — забеспокоился он. — Зря мы не остались ночевать в Нью-Смирне. Ищите дом. Не хочу больше ехать при таком ветре.
— Не будем останавливаться, — быстро возразила Герда. — До Форт-Пирса всего двадцать миль.
Денни хмыкнул. Его тревожили молнии. Они вспыхивали в темном небе, освещали деревья, гнувшиеся почти до земли под порывами ветра. «Линкольн»
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.